Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
💎 مجموعه How I Met Your Mother
💎 مجموعه Extra
💎 سریال Joey
💎 مجموعه انیمیشن های دو زبانه
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
بمناسبت ولنتاین امروز میتوانید تمام سریالهارو با قیمت 150هزارتومن بگیرین جهت استفاده از این فرصت مناسب عدد 1رو بفرستید 👇👇
@FriendsAdminn
کد تخفیفv alentine
@FriendsAdminn
کد تخفیف
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
💎 مجموعه How I Met Your Mother
💎 مجموعه Extra
💎 سریال Joey
💎 مجموعه انیمیشن های دو زبانه
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
بمناسبت ولنتاین امروز میتوانید تمام سریالهارو با قیمت 150هزارتومن بگیرین جهت استفاده از این فرصت مناسب عدد 1رو بفرستید 👇👇
@FriendsAdminn
کد تخفیفv alentine
@FriendsAdminn
کد تخفیف
🧚♂🔤🧚♀
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
💢Conversation
⭕️ Could you tell Jeff....?
🧑🦰👩👱👩🦰👱♀🧑👩🦱🧑🦰
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🔸 The patience of a saint
🔸صبر ایوب داشتن
👉Meaning : a very large amount of patience:
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
@English_lang_learners
💢at the end / in the end
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
@English_lang_learners
💢I have a sweet tooth.
👈معنی لغوی: من یک دندان شیرین دارم🤯😅❌❌
🔸Sweet: شیرین
🔸Tooth: دندان
🔶معنی اصطلاح:
🔸من عشق شیرینی هستم.
🔸به شیرینی جات علاقه دارم.
👈معمولا در اصطلاحات ، معنی تحت الفظی مدنظر نیست و با توجه به فرهنگ و پیشینه زبانی، کلماتی که کنار هم قرار داده میشن، معنیشون تفسیر میشه.
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
💢Conversation
⭕️ Could you tell Jeff....?
🧑🦰👩👱👩🦰👱♀🧑👩🦱🧑🦰
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🔸 The patience of a saint
🔸صبر ایوب داشتن
👉Meaning : a very large amount of patience:
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
@English_lang_learners
💢at the end / in the end
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
@English_lang_learners
💢I have a sweet tooth.
👈معنی لغوی: من یک دندان شیرین دارم🤯😅❌❌
🔸Sweet: شیرین
🔸Tooth: دندان
🔶معنی اصطلاح:
🔸من عشق شیرینی هستم.
🔸به شیرینی جات علاقه دارم.
👈معمولا در اصطلاحات ، معنی تحت الفظی مدنظر نیست و با توجه به فرهنگ و پیشینه زبانی، کلماتی که کنار هم قرار داده میشن، معنیشون تفسیر میشه.
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
💢Conversation
⭕️ Could you tell Jeff....?
🧑🦰👩👱👩🦰👱♀🧑👩🦱🧑🦰
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🔸 The patience of a saint
🔸صبر ایوب داشتن
👉Meaning : a very large amount of patience:
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
@English_lang_learners
💢at the end / in the end
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
@English_lang_learners
💢I have a sweet tooth.
👈معنی لغوی: من یک دندان شیرین دارم🤯😅❌❌
🔸Sweet: شیرین
🔸Tooth: دندان
🔶معنی اصطلاح:
🔸من عشق شیرینی هستم.
🔸به شیرینی جات علاقه دارم.
👈معمولا در اصطلاحات ، معنی تحت الفظی مدنظر نیست و با توجه به فرهنگ و پیشینه زبانی، کلماتی که کنار هم قرار داده میشن، معنیشون تفسیر میشه.
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
💢Conversation
⭕️ Could you tell Jeff....?
🧑🦰👩👱👩🦰👱♀🧑👩🦱🧑🦰
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🔸 The patience of a saint
🔸صبر ایوب داشتن
👉Meaning : a very large amount of patience:
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Practical expressions
✴️tourist attractions:
جاذبه های توریستی
👉Meaning :places which tourists tend to visit.
🔸Despite not being a tourist attraction, new fountain is very popular among the locals.
✴️tourist trap:
مکانهایی که توریستهای زیادی میرن
👉Meaning :place with many tourists.
🔸We've visited many tourists traps lately.
@English_lang_learners
💢at the end / in the end
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Vocabulary
👈واژهای که در این پست قرار هست در موردش صحبت کنیم، "Dig" هست.
‼️در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه "Dig" به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه "Like" استفاده میشه. یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با "Dig" در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
🔸Chicks dig guys with money!
🔸یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
‼️نکته: "Chick" یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه. توجه کنید "Dig" واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه.
👈به این مینی دیالوگ توجه کنید:
🧑A: I visited a great new restaurant last week.
👨B: Oh yeah? What kind of food?
🧑A: Indian. I had a Curry that was delicious.
👨B: Sounds amazing.
🧑A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
👨B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
🧑آ: هفتهی پیش رفتم به یه رستوران معرکه
👨ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
🧑آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
👨ب: به نظر جالب میاد
🧑آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
👨ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
‼️نکته 1: "Curry" اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه "Have" میتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن "نوشیدن یا خوردن" باشه.
‼️نکته 2: "To check out" میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.
@English_lang_learners
💢I have a sweet tooth.
👈معنی لغوی: من یک دندان شیرین دارم🤯😅❌❌
🔸Sweet: شیرین
🔸Tooth: دندان
🔶معنی اصطلاح:
🔸من عشق شیرینی هستم.
🔸به شیرینی جات علاقه دارم.
👈معمولا در اصطلاحات ، معنی تحت الفظی مدنظر نیست و با توجه به فرهنگ و پیشینه زبانی، کلماتی که کنار هم قرار داده میشن، معنیشون تفسیر میشه.
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
میخوای مکالمه زبانت عالی بشه؟🤔
میخوای دیگه پرونده زبانت رو ببندی ؟
110 ساعت آموزش داریم
همراه با پلن آموزشی ۸ ماهه
190 درس برای آموزش حرفه ای
🎓آموزش بسیار ساده و قدم به قدم
همراه با فیلم. (از صفر تا پیشرفته)
👈 برای اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید
مشاورین ما در اسرع وقت با شما تماس میگیرند و متناسب با شرایطی که دارید یک مشاوره کامل دریافت میکنید
👇
@Reza_Arashnia_admin
میخوای دیگه پرونده زبانت رو ببندی ؟
110 ساعت آموزش داریم
همراه با پلن آموزشی ۸ ماهه
190 درس برای آموزش حرفه ای
🎓آموزش بسیار ساده و قدم به قدم
همراه با فیلم. (از صفر تا پیشرفته)
👈 برای اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید
مشاورین ما در اسرع وقت با شما تماس میگیرند و متناسب با شرایطی که دارید یک مشاوره کامل دریافت میکنید
👇
@Reza_Arashnia_admin
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
💎 مجموعه How I Met Your Mother
💎 مجموعه Extra
💎 سریال Joey
💎 مجموعه انیمیشن های دو زبانه
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
بمناسبت ولنتاین امروز میتوانید تمام سریالهارو با قیمت 150هزارتومن بگیرین جهت استفاده از این فرصت مناسب عدد 1رو بفرستید 👇👇
@FriendsAdminn
کد تخفیفvalentine
@FriendsAdminn
کد تخفیف
🧚♂🔤🧚♀
💢5 ways to say “I don’t know”
پنج راه برای گفتن من نمیدونم
🔸I have no idea/clue.
🔸I can’t help you there.
🔸Beats me. (informal)
🔸I’m not really sure.
🔸I’ve been wondering that, too.
@EnglishTurboClub
💢5 ways to say “I don’t know”
پنج راه برای گفتن من نمیدونم
🔸I have no idea/clue.
🔸I can’t help you there.
🔸Beats me. (informal)
🔸I’m not really sure.
🔸I’ve been wondering that, too.
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
💢معادل انگلیسی "بیخیال ، قضیه اش مفصله "
👈تو فارسی وقتی حوصله ی تعریف کردن قضیه یا اتفاقی که افتاده رو نداشته باشیم میگیم: “بیخیال، قضیه اش مفصله”
زیاد گفته شده که چنین مواقعی در انگلیسی از عبارت it’s a long story استفاده کنید، اما اگه در فیلم ها دقت کرده باشید این عبارت خیلی کم شنیده میشه و به جاش عبارت it’s complicated رو زیاد بکار میبرن. از نظر لغوی یعنی قضیه اش/داستانش پیچیده اس اما درواقع با همون عبارت فارسی “قضیه اش مفصله” مترادفه. از عبارت it’s complicated وقتی استفاده میشه که کسی درباره ی جریانی سوالی می پرسه و شما حوصله ی توضیح دادنش رو ندارین یا خیلی مفصله و حوصله بره.
🔸It’s pretty complicated and I don’t want to bore you
🔸قضیه اش مفصله، نمی خوام سرت رو درد بیارم
@EnglishTurboClub
💢معادل انگلیسی "بیخیال ، قضیه اش مفصله "
👈تو فارسی وقتی حوصله ی تعریف کردن قضیه یا اتفاقی که افتاده رو نداشته باشیم میگیم: “بیخیال، قضیه اش مفصله”
زیاد گفته شده که چنین مواقعی در انگلیسی از عبارت it’s a long story استفاده کنید، اما اگه در فیلم ها دقت کرده باشید این عبارت خیلی کم شنیده میشه و به جاش عبارت it’s complicated رو زیاد بکار میبرن. از نظر لغوی یعنی قضیه اش/داستانش پیچیده اس اما درواقع با همون عبارت فارسی “قضیه اش مفصله” مترادفه. از عبارت it’s complicated وقتی استفاده میشه که کسی درباره ی جریانی سوالی می پرسه و شما حوصله ی توضیح دادنش رو ندارین یا خیلی مفصله و حوصله بره.
🔸It’s pretty complicated and I don’t want to bore you
🔸قضیه اش مفصله، نمی خوام سرت رو درد بیارم
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
💢 جملات کاربردی در پمپ بنزین
🧑🦰We are running out of gas.
🧑Is there a gas station/ petrol station nearby?
🧑🦰Where is the petrol pump attendant? I am in a hurry.
🧑 Fill it up, please.
🧑🦰Regular, unleaded or super?
👱Regular please.
🧑🦰 How much is a liter of petrol?
🧑Please switch off the ignition when you stop at the gas station.
🧑🦰Would you please clean the windshield?
👱 The gas gauge is on full.
🧑🦰 Please pour 10 dollars’ worth of gas.
🧑How much does gas cost at this station?
🧑🦰There’s just one gas station in this neighborhood.
🧑Because gas prices are on the rise, I am thinking about buying a more fuel-efficient vehicle.
🧑🦰داریم بنزین تمام می کنیم.
👱 این نزدیکی ها پمپ بنزین هست؟
🧑🦰 مسئول پمپ بنزین کجاست؟ من عجله دارم.
🧑 لطفا پرش کنید.
🧑🦰معمولی، بدون سرب یا سوپر؟
🧑معمولی لطفا
🧑🦰 بنزین لیتری چند است؟
🧑 لطفا وقتی در پمپ بنزین توقف می کنید، ماشین را خاموش کنید.
🧑🦰 لطف کنید شیشه جلو را تمیز کنید.
🧑 آمپر بنزین نشون می ده پره.
🧑🦰 لطفا به اندازه 10 دلار بنزین بزنید
🧑 قیمت بنزین تو این جایگاه چقدر است
🧑🦰این اطراف فقط یه پمپ بنزین وجود داره.
از اونجا که قیمت بنزین هر روز داره افزایش پیدا می کنه، دارم به خرید یه وسیله کم مصرف فکر می کنم.
@EnglishTurboClub
💢 جملات کاربردی در پمپ بنزین
🧑🦰We are running out of gas.
🧑Is there a gas station/ petrol station nearby?
🧑🦰Where is the petrol pump attendant? I am in a hurry.
🧑 Fill it up, please.
🧑🦰Regular, unleaded or super?
👱Regular please.
🧑🦰 How much is a liter of petrol?
🧑Please switch off the ignition when you stop at the gas station.
🧑🦰Would you please clean the windshield?
👱 The gas gauge is on full.
🧑🦰 Please pour 10 dollars’ worth of gas.
🧑How much does gas cost at this station?
🧑🦰There’s just one gas station in this neighborhood.
🧑Because gas prices are on the rise, I am thinking about buying a more fuel-efficient vehicle.
🧑🦰داریم بنزین تمام می کنیم.
👱 این نزدیکی ها پمپ بنزین هست؟
🧑🦰 مسئول پمپ بنزین کجاست؟ من عجله دارم.
🧑 لطفا پرش کنید.
🧑🦰معمولی، بدون سرب یا سوپر؟
🧑معمولی لطفا
🧑🦰 بنزین لیتری چند است؟
🧑 لطفا وقتی در پمپ بنزین توقف می کنید، ماشین را خاموش کنید.
🧑🦰 لطف کنید شیشه جلو را تمیز کنید.
🧑 آمپر بنزین نشون می ده پره.
🧑🦰 لطفا به اندازه 10 دلار بنزین بزنید
🧑 قیمت بنزین تو این جایگاه چقدر است
🧑🦰این اطراف فقط یه پمپ بنزین وجود داره.
از اونجا که قیمت بنزین هر روز داره افزایش پیدا می کنه، دارم به خرید یه وسیله کم مصرف فکر می کنم.
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
💢The difference between " ago & before "
👈واژه ی ago معمولا به زمان گذشته اشاره میکند و از زمان حال به قبل حساب میکند و اغلب با فعل ماضی مطلق می آید.
🔶We saw them 7 days ago
🔶آنها را هفت روز پیش دیدیم.
👈واژه ی before با ماضی نقلی یا بعید همراه است و زمانش چندان مشخص نیست.
🔶We have seen this picture before.
🔶این عکس را قبلا دیده ایم.
@EnglishTurboClub
💢The difference between " ago & before "
👈واژه ی ago معمولا به زمان گذشته اشاره میکند و از زمان حال به قبل حساب میکند و اغلب با فعل ماضی مطلق می آید.
🔶We saw them 7 days ago
🔶آنها را هفت روز پیش دیدیم.
👈واژه ی before با ماضی نقلی یا بعید همراه است و زمانش چندان مشخص نیست.
🔶We have seen this picture before.
🔶این عکس را قبلا دیده ایم.
@EnglishTurboClub
Forwarded from تبادلات لیستی زبان +5k
بزرگترین کانال زبان کشور
بی نیاز از کلاس!
دیگه پول به کلاس زبان نده ازینجا رایگان یاد بگیر :)
↲عضویت↳
↲عضویت↳
↲عضویت↳
↲عضویت↳
↲عضویت↳
❌ عضویت محدود ❌
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM