Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1107 - Telegram Web
Telegram Web
YouTube视频分享-点击观看
无意间点开这个随便看看,没想到还挺治愈,慢慢的就看完了
Forwarded from 每周一书 🎉 (mastergo🦴)
#book

如何成为一名自洽的程序员 🙈

www.dev-life.site
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
985物理本科,欧洲名校物理硕士,现在是流浪汉,我到底经历了什么
https://zhuanlan.zhihu.com/p/705425879
https://zhuanlan.fxzhihu.com/p/705425879
推荐阅读
思考一下,当生活失控分崩离析的时候,这是否只是到它达下一个稳定状态的中间过程?


我们都犯了个错误,我们总是以为我们眼前的问题是我们这辈子最后一个问题,而在这个问题解决之前我们都是失败者,我们没有享受的权利,没有开心的资格。每个困难在我们看来都是天要塌下来的大事,任何差错值得我们奔溃抓狂。事实是,生活总会有一个又一个的问题出现。更操的是有些问题并不是真正的问题只不过是我们自己在纠结。


稳定的工作在我看来是种圈养,在提供庇护的同时它成为阻止我探索世界的枷锁。

生于忧患,死于安乐,事实上,我也认为稳定的工作就是一个枷锁,他会阻止你很多的可能,2024年,年初几个月我辞职后去了泰国马来西亚游玩,认识了很多新朋友,也意识到有更多的机会和可能,虽然目前我又在工作,但是我已经在计划新的机会和生活。
安稳会蚕食你的梦想和机遇,适当的追求不确定性,为平淡的生活增添色彩。

Experience.
3🕊1
Forwarded from RSS to Telegram Bot
药名趣谈:如何通过药名判断一款药品治什么病?

上周末回家,我看到爸爸在日历上标注了一款「XX 他汀」的药,直接问他:「你咋开始吃降血脂的药了?」

后来和朋友聊起这个事儿,朋友好奇我都没有看到药盒,是怎么判断药效的。我意识到,根据药名判断其针对的病症,是个很实用且很有意思的事,于是决定记录一下。

药名与药效

如果你只是想了解一些常见药名前缀、后缀与针对病症的关系,看这一部分就够了。下面是我根据自己过往的经验,总结的一些常见药物,并不全

药物命名趣事

首先啊,说一个目前还有用、以后可能没用的规律——
凡是在药名里就写明疗效的药,可以默认没用。

例子太多,我就不讲了。

好,下面我们再聊药名的事。剩下的应该是以化学药品为主了。在相当长的一段时间里,我国医生在开化学药品的时候,是混用商品名与通用名(也就是上面讲的那些词缀)是混用的,比如「扑热息痛(对乙酰氨基酚)」「红药水(汞溴红溶液)」「紫药水(甲紫溶液)」「扑尔敏(氯苯那敏)」这些,都是商品名。但普通人是很难区分商品名和通用名的,于是就很容易出现重复用药的情况。

2006 年,原卫生部出台了一个规定《处方管理办法》,要求医生的处方只能写通用名;再后来药监局又要求药企在药盒上,也得区分药品的双名称。

药品的商品名就是药厂自己起的;通用名则是要尽量与外文名相对应,外文名又来自世卫组织,在翻译成中文时,要做到音对应。

而按照世卫组织的要求,这些药物在命名时要成体系,也就是说治疗同一种病,或者主要成分相似的药,外文名的词干往往是一致的。这样在翻译成中文时,就会出现同样词缀的药物治疗相似疾病的情况。

比如抗病毒药物,往往外文名里都会带一个 vir,这个词缀就是 Virus(病毒)的缩写,像抗流感病毒的 Oseltamivir(奥司他韦)和 Baloxavir marboxil(玛巴洛沙韦)、 抗疱疹病毒的 Aciclovir(阿昔洛韦)。

再比如青霉素(及衍生物)类抗生素,由于青霉素原名盘尼西林,是根据英文名 Penicillin 音译过来的,所以现在青霉素类抗生素的末尾往往就会带一个 cillin(西林),比如 Amoxicillin(阿莫西林)、Mezlocillin(美洛西林)。

正是因为这些原因,我前面才总结出来一份表格。

至于为什么不让化学药也取那些一看就能治什么病的名字……原则上,是根据原卫生部药典委员会于 1991 年发布的《西药(原料药)命名原则》,其中第二条就规定了:
避免采用可能给患者以暗示的有关药理学、 治疗学或病理学的药品名称。


药名用字为啥都不认识?

如果你发现,前面那张表格里,你有很多字不认识,或者不确定怎么读,那么恭喜你,是个正常人。

据 2021 年发表的论文《国内西药双名使用形音义考察》统计,如果我们以《现代汉语 3500 个常用字表》为标准,超出字表的都算非常用字的话,那么《中国药品通用名称》中一共有 6886 个化学药通用名,其中有 3738 个通用名中使用了 135 个非常用字,比例超过一半。

所以,不认识也正常。

至于为什么会这样,据另一篇叫《西药英文名称的命名和翻译》的论文,在音译化学药品时:
作为专有名词药名的文字,中文翻译时加上某个偏旁部首,尽量与普通汉字区分开来。 如「-zole」 翻译成「唑 (zuò)」而不用「坐」 , 又如「-done」翻译成「酮」而不译成「同」 。 音译较为方便, 但不能表意。

虽然看上去有点自己给自己找罪受的意思,但普通人这么一看,直觉上就能感受到药品的专业性。正如前面所讲,化学药品的通用名往往需要标示出药理、结构、靶点等等专业信息,涉及到医学、药学、化学等多个学科,再加上又得是音译,就得看着专业才行。

而那些一看就知道能有啥用的药……算了,不多说了。

via 很少明白 (author: p0werdown)
👍2
生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。

——《百年孤独》马尔克斯
👍31
I don't understand why Claude isn't more popular. Sonnet 3.5 is literally the best model across all domains except math.

https://x.com/ddvd233/status/1888215733412196744
无趣的本质是什么? - Placebo的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/620391012/answer/3237598943
人们在没有计算机的帮助下是如何计算根号3? - 董靖许的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/531661850/answer/2474938876
👍1
如何看待bybit被黑客攻击盗取15亿美元资产? - 吗喽也要打工的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/12973733986/answer/107715647910
拙劣的演技
x.ai 先充,说不定后面用得着
2
准备把blog迁移到hugo,部署在cf上,解决了一系列问题后,最后一直卡在部署命令要写什么,我看教程都没要写部署命令呀,静态网站哪需要这个,搞了几个小时发现是创建的workers🤣
2025/07/10 22:54:52
Back to Top
HTML Embed Code: