Forwarded from اورميه٢
🔴کردستان خراسان در دانشگاه روژآوا در قامیشلو
🔺برگزاری نشست درباره «کردستان خراسان» در دانشگاه روژآوا
🔺با حضور نویسنده و پژوهشگر، سلیم تمو، نشستی با عنوان «کردستان خراسان: تاریخ، عشایر، ادبیات» در دانشگاه روژآوا برگزار خواهد شد. این نشست در تاریخ ۲۲ آوریل از طریق زوم قابل مشاهده خواهد بود
@urmiye2
🔺برگزاری نشست درباره «کردستان خراسان» در دانشگاه روژآوا
🔺با حضور نویسنده و پژوهشگر، سلیم تمو، نشستی با عنوان «کردستان خراسان: تاریخ، عشایر، ادبیات» در دانشگاه روژآوا برگزار خواهد شد. این نشست در تاریخ ۲۲ آوریل از طریق زوم قابل مشاهده خواهد بود
@urmiye2
Forwarded from Nina (حنانه)
اعضای آذری شورای شهر ارومیه برای اثبات تعلق شهر به خود،فقط آذری صحبت کرده و عضو کرد زبان گفته حالا که فارسی صحبت نمی کنید،من هم کردی حرف میزنم و مترجم بیاورید!نشانه دیگری از ضرورت احترام به زبان منجی و میانجی فارسی.عدم صحبت به فارسی در جلسات رسمی دولتی هم خلاف اصل ۱۵ قانون اساسیه!
Ehsan Movahedian
🤝@NinaSajadi
Ehsan Movahedian
🤝@NinaSajadi
Ciwan Haco-Gula zer
@KBC_LM
Ne şiyarî, ne razayî,
Were keça delal
Ne dijmin î, ne heval î
Were were gula zer
Evîndar im, tim şiyar im
Were keça delal
Hêvîdar im, ne bêçar im
Were were gula zer
Were keça delal
Ne dijmin î, ne heval î
Were were gula zer
Evîndar im, tim şiyar im
Were keça delal
Hêvîdar im, ne bêçar im
Were were gula zer
Forwarded from KurdPress | کُردپرس (kurdpress)
📌 الهام احمد:
📰 گفتوگو بهتر از توسل به اسلحه است
📝 سرویس سوریه - «الهام احمد» رئیس مشترک دایره روابط خارجی مدیریت خودگردان تاکید کرد که تا زمانی که فرصت گفتوگو وجود داشته باشد، سلاحها ساکت میمانند و هر زمانی که حقوق کُردها در کردستان سوریە انکار شود، با اسلحه از حقوق خود دفاع میکنیم.
🆔 http://kurdpress.com/x4fPK
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
📰 گفتوگو بهتر از توسل به اسلحه است
📝 سرویس سوریه - «الهام احمد» رئیس مشترک دایره روابط خارجی مدیریت خودگردان تاکید کرد که تا زمانی که فرصت گفتوگو وجود داشته باشد، سلاحها ساکت میمانند و هر زمانی که حقوق کُردها در کردستان سوریە انکار شود، با اسلحه از حقوق خود دفاع میکنیم.
🆔 http://kurdpress.com/x4fPK
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
Forwarded from ارومیه ۲۴ | Ûrmiye 24
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 Rojnameya Kurdistan
🔹Di 22'ê nîsana sala 1898'an de yekim rojnameya kurdî ya bi navê Kurdistanê li Qahire ya Misrê ji aliyê Miqdad Midhat Bedirxan ve hat weşandin.
🔹Ji bo vê yekê her 22'ê nîsanê, weke roja rojnamegeriya Kurdî tê pîrozkirin.
🔹Weşana yekim rojnameya Kurdistan, demsaleke nû di dîroka çandî û raman ên Kurdan de afirand.
#Bûyeran_Serobino_Bikin...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
🔹Di 22'ê nîsana sala 1898'an de yekim rojnameya kurdî ya bi navê Kurdistanê li Qahire ya Misrê ji aliyê Miqdad Midhat Bedirxan ve hat weşandin.
🔹Ji bo vê yekê her 22'ê nîsanê, weke roja rojnamegeriya Kurdî tê pîrozkirin.
🔹Weşana yekim rojnameya Kurdistan, demsaleke nû di dîroka çandî û raman ên Kurdan de afirand.
#Bûyeran_Serobino_Bikin...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
Forwarded from زبانهای درخطرِ ایران/ Endangered Languages of Iran (Reza)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌷
ترانهای به زبان کُرمانجی کردستان ترکیه*
کُردی، به عنوان یکی از زبانهای ایرانی، گونههای گوناگونی دارد. یکی از پُرگویشورترین گونههای کردی، کُرمانجی است که بخش بزرگ کردهای ترکیه و سوریه و جمعیت چشمگیری از کردهای عراق و همچنین بخشهایی از کردهای ایران - در استان آذربایجان غربی، شمال خراسان و مناطق پراکندهای در گیلان و مازندران - به این گونه از کردی سخن میگویند. گونههای کُرمانجی در مناطق یادشده، از دید واژگانی و دستوری، با هم تفاوتهای مشخصی دارند.
در اقلیم کردستان عراق، کُرمانجیزبانها بیشتر باشندهٔ استانهای دُهوک و اَربیل («ههولیر») هستند. در اقلیم، به این گونه از زبان کردی، بیشتر «بادینی» یا «بَهدینی» گفته میشود که همان واژه «بِهدینی» فارسی است که در ایران دربارهٔ زبان زرتشتیان («بِهدینان») کرمان و یزد به کار برده میشود.
🌱
* متن کُرمانجی ترانه و برگردان فارسی آن، بر ویدئو زیرنویس شده است.
🌱🌱🌷
#زبان_کردی #کرمانجی #بادینی #بهدینی #ایران #ترکیه #اقلیم_کردستان_عراق
ویدئو بر گرفته از گروه تلگرامیِ «تاریخ و فرهنگ ایران»
🌷🌱🌱
@zabanhaye_darkhatare_IRAN
ترانهای به زبان کُرمانجی کردستان ترکیه*
کُردی، به عنوان یکی از زبانهای ایرانی، گونههای گوناگونی دارد. یکی از پُرگویشورترین گونههای کردی، کُرمانجی است که بخش بزرگ کردهای ترکیه و سوریه و جمعیت چشمگیری از کردهای عراق و همچنین بخشهایی از کردهای ایران - در استان آذربایجان غربی، شمال خراسان و مناطق پراکندهای در گیلان و مازندران - به این گونه از کردی سخن میگویند. گونههای کُرمانجی در مناطق یادشده، از دید واژگانی و دستوری، با هم تفاوتهای مشخصی دارند.
در اقلیم کردستان عراق، کُرمانجیزبانها بیشتر باشندهٔ استانهای دُهوک و اَربیل («ههولیر») هستند. در اقلیم، به این گونه از زبان کردی، بیشتر «بادینی» یا «بَهدینی» گفته میشود که همان واژه «بِهدینی» فارسی است که در ایران دربارهٔ زبان زرتشتیان («بِهدینان») کرمان و یزد به کار برده میشود.
🌱
* متن کُرمانجی ترانه و برگردان فارسی آن، بر ویدئو زیرنویس شده است.
🌱🌱🌷
#زبان_کردی #کرمانجی #بادینی #بهدینی #ایران #ترکیه #اقلیم_کردستان_عراق
ویدئو بر گرفته از گروه تلگرامیِ «تاریخ و فرهنگ ایران»
🌷🌱🌱
@zabanhaye_darkhatare_IRAN
Forwarded from سیروس امامی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فیلم از طرف سیروس
Forwarded from اورميه٢
🔴 فستیوال فیلم کوردی با ۴۰ فیلم تقدیمشده به انقلاب روژآوا
🔺دومین جشنواره فیلم کردی از تاریخ ۲۳ تا ۲۷ آوریل در شهر دوسلدورف آلملن آغاز میشود.
🔺در این جشنواره که به انقلاب روژاوا تقدیم شده است، مجموعاً ۴۰ فیلم کوتاه و بلند به نمایش گذاشته خواهد شد
🔺 ورود برای عموم آزاد است
@urmiye2
🔺دومین جشنواره فیلم کردی از تاریخ ۲۳ تا ۲۷ آوریل در شهر دوسلدورف آلملن آغاز میشود.
🔺در این جشنواره که به انقلاب روژاوا تقدیم شده است، مجموعاً ۴۰ فیلم کوتاه و بلند به نمایش گذاشته خواهد شد
🔺 ورود برای عموم آزاد است
@urmiye2
Forwarded from ارومیه ۲۴ | Ûrmiye 24
🔰 تصویر سلطان "صلاح الدین ایوبی" روی جلد مجله "ھاوار" ، ۱۳۱۱ش، شمارە ۱۳
🔹️ هاوار از قدیمی ترین نشریات کردی بود که بامدیریت جلادت عالی بدرخان در سوریه چاپ میشد.
#رویدادها_را_به_چالش_بکشید...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
🔹️ هاوار از قدیمی ترین نشریات کردی بود که بامدیریت جلادت عالی بدرخان در سوریه چاپ میشد.
#رویدادها_را_به_چالش_بکشید...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
Forwarded from ارومیه ۲۴ | Ûrmiye 24
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Rapora RÛDAWê li ser mijara "sepandina zimanê turkî di parlimana şarê Ûrmiyê da"
#Bûyeran_Serobino_Bikin...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
#Bûyeran_Serobino_Bikin...!
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
📱 @URMIYE24_net
Forwarded from KurdPress | کُردپرس (kurdpress)
📰 آغاز به کار کنفرانس ملی کُرد در کردستان سوریه
📝 سرویس سوریه - کنفرانس ملی کُرد در کردستان سوریه با شرکت ۴۰۰ نماینده از کردستان سوریه و دیگر مناطق سوریه، همچنین نمایندگانی از کردستان ترکیه و اقلیم کردستان در پارک آزادی شهر قامشلو آغاز به کار کرد.
🆔 http://kurdpress.com/x4fTm
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
📝 سرویس سوریه - کنفرانس ملی کُرد در کردستان سوریه با شرکت ۴۰۰ نماینده از کردستان سوریه و دیگر مناطق سوریه، همچنین نمایندگانی از کردستان ترکیه و اقلیم کردستان در پارک آزادی شهر قامشلو آغاز به کار کرد.
🆔 http://kurdpress.com/x4fTm
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
Forwarded from KurdPress | کُردپرس (kurdpress)
📌 مظلوم عبدی: این
📰 کنفرانس ملی کُردها زمینه را برای احقاق حقوق مردم کرد در سوریه فراهم خواهد کرد
📝 سرویس سوریه - «مظلوم کوبانی» فرمانده کل SDF ضمن تاکید بر اینکه فراخوان «عبدالله اوجالان» برای صلح و جامعه دموکراتیک به صورت مستقیم بر صلح و ثبات شمال و شرق سوریه اثر میگذارد، اعلام کرد که هدف اصلی این کنفرانس تضمین حقوق مردم کُرد و همه مولفهها در سوریه جدید است.
🆔 http://kurdpress.com/x4fTp
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
📰 کنفرانس ملی کُردها زمینه را برای احقاق حقوق مردم کرد در سوریه فراهم خواهد کرد
📝 سرویس سوریه - «مظلوم کوبانی» فرمانده کل SDF ضمن تاکید بر اینکه فراخوان «عبدالله اوجالان» برای صلح و جامعه دموکراتیک به صورت مستقیم بر صلح و ثبات شمال و شرق سوریه اثر میگذارد، اعلام کرد که هدف اصلی این کنفرانس تضمین حقوق مردم کُرد و همه مولفهها در سوریه جدید است.
🆔 http://kurdpress.com/x4fTp
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
Forwarded from اورميه٢
🔴 متن سند تصویب شده در کنفرانس وحدت ملی روژاوا در دو عرصه ملی سراسری و ملی کوردی
🔺عرصه ملی سوریه:
۱- سوریه دولتی چند ملیتی، چند فرهنگی، چند مذهبی و دربرگیرنده باورداشتهای مختلف است که حقوق تمامی اجزای سوریه، از جمله اعراب، کوردها، آشوریها، کلدانیها، چرکسها و ترکمنها، و همچنین علویها، دورزیها، ایزدیها و مسیحیان را در قانون اساسی و اصول فراتر از قانون اساسی تضمین میکند.
۲- دولت باید به کنوانسیونها و معاهدات بینالمللی، حقوق بشر و اصل شهروندی برابر پایبند باشد.
۳- نظام حکومتی سوریه باید یک نظام پارلمانی دومجلسی باشد که تکثرگرایی سیاسی، انتقال مسالمتآمیز قدرت و تفکیک قوا را بپذیرد. همچنین باید بر اساس شوراهای منطقهای در چارچوب یک نظام غیرمتمرکز باشد.
۴- سوریه غیرمتمرکز با توزیع عادلانه قدرت و ثروت بین مرکز و مناطق.
۵- نام، پرچم و سرود ملی کشور باید تکثرگرایی ملی و فرهنگی جامعه سوریه را منعکس کند.
۶- بیطرفی دولت در قبال ادیان و باورداشتها، حق انجام مناسک و عبادات مذهبی و به رسمیت شناختن باورداشت ایزدی به عنوان یک دین رسمی در کشور.
۷- اتخاذ یک هویت ملی فراگیر که ویژگیهای اجزای مختلف را در نظر بگیرد.
۸- تضمین برابری زن و مرد در سوریه و تضمین نمایندگی زن و مرد در تمامی نهادها.
۹- حمایت از حقوق کودکان که در توافقنامههای سازمان ملل متحد و سازمان عفو بینالملل اعلام شده است، ارائه مراقبت و حمایت متناسب با طبیعت و سن کودکان، با در نظر گرفتن نیازهای ویژه آنها و ویژگیهای مناطق محل سکونت و امکانات آن مناطق.
۱۰- بازنگری در تقسیمات اداری موجود برای در نظر گرفتن تراکم جمعیت و وسعت جغرافیایی.
۱۱- بازگرداندن آثار و بناهای تاریخی سوریه که در داخل و خارج از کشور غارت و دزدیده شدهاند.
۱۲- جلوگیری و توقف تغییرات جمعیتی در مناطق کورد و تمامی مناطق سوریه. تضمین بازگشت امن آوارگان اجباری، از جمله مردم سرِکانی، گرِسپی و عفرین به خانههایشان.
۱۳- تشکیل یک مجلس مؤسسان متشکل از نمایندگان تمامی اجزای سوریه، تحت نظارت داوری بینالمللی، با هدف تدوین اصول دموکراتیک و تشکیل دولتی که نماینده تمامی جناحها و اجزای سوریه باشد و از اختیارات اجرایی کامل برخوردار باشد.
۱۴- اعمال حق بیان و آموزش به زبان مادری و فرهنگ به عنوان حق تمامی اجزا.
۱۵- اعلام ۸ مارس به عنوان روز زن.
🔺 عرصه ملی کوردها:
۱- ادغام مناطق کورد به عنوان یک واحد سیاسی و اداری یکپارچه در چارچوب یک سوریه فدرال.
۲- به رسمیت شناختن حضور ملی کوردها در سوریه به عنوان یک مردم بومی. تضمین حقوق ملی آنها مطابق با معاهدات و کنوانسیونهای بینالمللی، از جمله حق استفاده آزادانه و برابر از حقوق سیاسی، فرهنگی و اداری خود، از نظر قانون اساسی.
۳- قدردانی از فداکاریهای شهدای انقلاب سوریه، نیروهای سوریه دموکراتیک (قسد)، نیروهای امنیتی، زندانیانی که در زندانها جان باختند و کسانی که در مقاومت در برابر قتلعامهای داعش به شهادت رسیدند، حمایت از خانوادههای آنها و تضمین حقوق آنها مطابق با مقررات قانونی.
۴- در نظر گرفتن جوانان به عنوان یک نیروی فعال در جامعه، تضمین مشارکت و نمایندگی عادلانه آنها در تمامی نهادهای دولتی.
۵- به رسمیت شناختن زبان کوردی در قانون اساسی به عنوان زبان رسمی در کنار زبان عربی در کشور، فراهم کردن آموزش و یادگیری به زبان کوردی.
۶- تاسیس مراکز و بخشهای مربوط به زبان، میراث تاریخی و فرهنگ کوردی، افتتاح مراکز رسانهای مانند شبکههای رادیویی و تلویزیونی کوردی، انتشار کتاب، مجله و نشریات، تاسیس مراکز کار و تحقیق.
۷- تضمین مشارکت کوردها در نهادهای قانونگذاری، قضایی، اجرایی و امنیتی دولت.
۸- پذیرش ۲۱ مارس به عنوان نوروز به عنوان تعطیل رسمی در کشور و پذیرش ۱۲ مارس به عنوان روز یادبود قیام قامشلو.
۹- لغو تمامی سیاستهای استثنایی، اقدامات و قوانین، مانند طرح کمربند عربی و عملیات عربیسازی در مناطق کورد، جبران خسارت وارد شده به کسانی که از این سیاستهای تبعیضآمیز آسیب دیدهاند. بازگشت به وضعیت قبل از اجرای این سیاستها، لغو توافقنامههای پنهان و آشکار که بر حاکمیت سوریه و موجودیت کوردها تاثیر میگذارند.
۱۰- بازگرداندن تابعیت سوریه به شهروندان کورد که در نتیجه سرشماری استثنایی سال ۱۹۶۲ از تابعیت محروم شده و نام آنها ثبت نشده است.
۱۱- توسعه زیرساختهای مناطق کورد و اختصاص درصدی از درآمدهای حاصل از ثروتهای این مناطق به پروژههای توسعه و بازسازی، به دلیل محرومیت و اهمال عمدی آنها در دورههای گذشته.
@urmiye2
🔺عرصه ملی سوریه:
۱- سوریه دولتی چند ملیتی، چند فرهنگی، چند مذهبی و دربرگیرنده باورداشتهای مختلف است که حقوق تمامی اجزای سوریه، از جمله اعراب، کوردها، آشوریها، کلدانیها، چرکسها و ترکمنها، و همچنین علویها، دورزیها، ایزدیها و مسیحیان را در قانون اساسی و اصول فراتر از قانون اساسی تضمین میکند.
۲- دولت باید به کنوانسیونها و معاهدات بینالمللی، حقوق بشر و اصل شهروندی برابر پایبند باشد.
۳- نظام حکومتی سوریه باید یک نظام پارلمانی دومجلسی باشد که تکثرگرایی سیاسی، انتقال مسالمتآمیز قدرت و تفکیک قوا را بپذیرد. همچنین باید بر اساس شوراهای منطقهای در چارچوب یک نظام غیرمتمرکز باشد.
۴- سوریه غیرمتمرکز با توزیع عادلانه قدرت و ثروت بین مرکز و مناطق.
۵- نام، پرچم و سرود ملی کشور باید تکثرگرایی ملی و فرهنگی جامعه سوریه را منعکس کند.
۶- بیطرفی دولت در قبال ادیان و باورداشتها، حق انجام مناسک و عبادات مذهبی و به رسمیت شناختن باورداشت ایزدی به عنوان یک دین رسمی در کشور.
۷- اتخاذ یک هویت ملی فراگیر که ویژگیهای اجزای مختلف را در نظر بگیرد.
۸- تضمین برابری زن و مرد در سوریه و تضمین نمایندگی زن و مرد در تمامی نهادها.
۹- حمایت از حقوق کودکان که در توافقنامههای سازمان ملل متحد و سازمان عفو بینالملل اعلام شده است، ارائه مراقبت و حمایت متناسب با طبیعت و سن کودکان، با در نظر گرفتن نیازهای ویژه آنها و ویژگیهای مناطق محل سکونت و امکانات آن مناطق.
۱۰- بازنگری در تقسیمات اداری موجود برای در نظر گرفتن تراکم جمعیت و وسعت جغرافیایی.
۱۱- بازگرداندن آثار و بناهای تاریخی سوریه که در داخل و خارج از کشور غارت و دزدیده شدهاند.
۱۲- جلوگیری و توقف تغییرات جمعیتی در مناطق کورد و تمامی مناطق سوریه. تضمین بازگشت امن آوارگان اجباری، از جمله مردم سرِکانی، گرِسپی و عفرین به خانههایشان.
۱۳- تشکیل یک مجلس مؤسسان متشکل از نمایندگان تمامی اجزای سوریه، تحت نظارت داوری بینالمللی، با هدف تدوین اصول دموکراتیک و تشکیل دولتی که نماینده تمامی جناحها و اجزای سوریه باشد و از اختیارات اجرایی کامل برخوردار باشد.
۱۴- اعمال حق بیان و آموزش به زبان مادری و فرهنگ به عنوان حق تمامی اجزا.
۱۵- اعلام ۸ مارس به عنوان روز زن.
🔺 عرصه ملی کوردها:
۱- ادغام مناطق کورد به عنوان یک واحد سیاسی و اداری یکپارچه در چارچوب یک سوریه فدرال.
۲- به رسمیت شناختن حضور ملی کوردها در سوریه به عنوان یک مردم بومی. تضمین حقوق ملی آنها مطابق با معاهدات و کنوانسیونهای بینالمللی، از جمله حق استفاده آزادانه و برابر از حقوق سیاسی، فرهنگی و اداری خود، از نظر قانون اساسی.
۳- قدردانی از فداکاریهای شهدای انقلاب سوریه، نیروهای سوریه دموکراتیک (قسد)، نیروهای امنیتی، زندانیانی که در زندانها جان باختند و کسانی که در مقاومت در برابر قتلعامهای داعش به شهادت رسیدند، حمایت از خانوادههای آنها و تضمین حقوق آنها مطابق با مقررات قانونی.
۴- در نظر گرفتن جوانان به عنوان یک نیروی فعال در جامعه، تضمین مشارکت و نمایندگی عادلانه آنها در تمامی نهادهای دولتی.
۵- به رسمیت شناختن زبان کوردی در قانون اساسی به عنوان زبان رسمی در کنار زبان عربی در کشور، فراهم کردن آموزش و یادگیری به زبان کوردی.
۶- تاسیس مراکز و بخشهای مربوط به زبان، میراث تاریخی و فرهنگ کوردی، افتتاح مراکز رسانهای مانند شبکههای رادیویی و تلویزیونی کوردی، انتشار کتاب، مجله و نشریات، تاسیس مراکز کار و تحقیق.
۷- تضمین مشارکت کوردها در نهادهای قانونگذاری، قضایی، اجرایی و امنیتی دولت.
۸- پذیرش ۲۱ مارس به عنوان نوروز به عنوان تعطیل رسمی در کشور و پذیرش ۱۲ مارس به عنوان روز یادبود قیام قامشلو.
۹- لغو تمامی سیاستهای استثنایی، اقدامات و قوانین، مانند طرح کمربند عربی و عملیات عربیسازی در مناطق کورد، جبران خسارت وارد شده به کسانی که از این سیاستهای تبعیضآمیز آسیب دیدهاند. بازگشت به وضعیت قبل از اجرای این سیاستها، لغو توافقنامههای پنهان و آشکار که بر حاکمیت سوریه و موجودیت کوردها تاثیر میگذارند.
۱۰- بازگرداندن تابعیت سوریه به شهروندان کورد که در نتیجه سرشماری استثنایی سال ۱۹۶۲ از تابعیت محروم شده و نام آنها ثبت نشده است.
۱۱- توسعه زیرساختهای مناطق کورد و اختصاص درصدی از درآمدهای حاصل از ثروتهای این مناطق به پروژههای توسعه و بازسازی، به دلیل محرومیت و اهمال عمدی آنها در دورههای گذشته.
@urmiye2
Forwarded from اورميه٢
🔴اتفاقی بیسابقه : دانشگاه کردی در آلمان افتتاح میشود.
🔺نخستین دانشگاه کردی در آلمان قرار است در سال ۲۰۲۶ فعالیت علمی خود را آغاز کند.
🔺در چارچوب این پروژه که هیئت امنای آن تشکیل شده و ساختارهای اداریاش در مراحل پایانی است، هدف آن است که دانشگاه از سال تحصیلی ۲۰۲۶ آموزش خود را آغاز کند.
پذیرش نخستین دانشجویان در سال ۲۰۲۶
دکتر یونیس بهرام، رئیس انجمن Deutsch-Kurdisches-Forum e.V.، تأکید کرد که این ابتکار تنها یک پروژه آموزش عالی نیست، بلکه نقطه عطفی فرهنگی و علمی برای جامعه کردهای اروپا به شمار میرود. بهرام با یادآوری اینکه ایده دانشگاه کردی برای نخستین بار در سالهای «انقلاب روژاوا» مطرح شد، گفت: «در آن دوران که مدارس ابتدایی با آموزش به زبان کردی تأسیس شدند، خانوادهها این سؤال را مطرح میکردند که ‘فرزندان ما چگونه به دانشگاه ادامه خواهند داد؟’ و امروز ما در آستانه ارائه پاسخی ملموس به آن سؤال هستیم.» بهرام با اشاره به اینکه در آغاز قصد داشتند مؤسسهای با موضوع کردشناسی در آلمان تأسیس کنند، توضیح داد که این روند بهتدریج به هدف ایجاد یک دانشگاه مستقل تبدیل شد و دانشگاهیان، دیپلماتها و سیاستمداران کرد و آلمانی از این پروژه حمایت کردند. طبق تقویم هیئت مؤسس، این دانشگاه تا پایان سال ۲۰۲۶ آماده شده و نخستین دانشجویان خود را خواهد پذیرفت.
کورمانجی و سورانی
🔺زبان اصلی آموزش در این دانشگاه کردی خواهد بود و دروس به دو لهجه کورمانجی و سورانی ارائه خواهد شد. در رشتههایی مانند علوم اجتماعی و مهندسی، مدلی سهزبانه شامل کردی، آلمانی و انگلیسی به کار گرفته خواهد شد. این دانشگاه قصد دارد بهجز دانشکده پزشکی، برنامههای متنوعی در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد ارائه دهد؛ بهویژه رشتههای کردشناسی، ادبیات، علوم اجتماعی و مهندسی مورد توجه قرار دارند.
🔺این پروژه همچنین برای
دانشآموختگان دبیرستانهای کردی در روژاوا و اقلیم کردستان عراق فرصتهای جدیدی ایجاد خواهد کرد. دانشجویان پس از طی فرایند پذیرش و آزمون به صورت آنلاین، مدرکهایی دریافت خواهند کرد که در آلمان و در سطح بینالمللی معتبر خواهد بود. وضعیت حقوقی دانشگاه همسطح با سایر مؤسسات آموزش عالی در آلمان خواهد بود و نظام تضمین کیفیت علمی آن مطابق با استانداردهای آلمان عمل خواهد کرد.
🔺از اهداف بلندمدت این پروژه، توسعه یک زبان کردی دانشگاهی مشترک بین لهجههای کورمانجی و سورانی است.
دورانی نو
یونیس بهرام اظهار داشت: «این دانشگاه تنها یک نهاد آموزشی نیست، بلکه نخستین گشایش نهادی برای زبان و هویت کردی در اروپا به شمار میرود. این پروژه همکاریهای فرهنگی و علمی میان جامعه آلمان و جامعه کرد را تقویت خواهد کرد و به دیدهشدن بیشتر زبان کردی در عرصه عمومی کمک خواهد کرد.»
🔺دانشگاه جدید کردی قصد دارد ساختاری مطابق با استانداردهای آموزش عالی آلمان، از مدل تأمین مالی گرفته تا کادر علمی، ایجاد کند و در عین حال آموزشی باکیفیت و چندزبانه را به جوانان در اروپا و مناطق کردنشین ارائه دهد. با تکمیل فرآیند تأسیس، فصل تازهای در آموزش عالی کردی هم در اروپا و هم در خاورمیانه گشوده خواهد شد.
@urmiye2
🔺نخستین دانشگاه کردی در آلمان قرار است در سال ۲۰۲۶ فعالیت علمی خود را آغاز کند.
🔺در چارچوب این پروژه که هیئت امنای آن تشکیل شده و ساختارهای اداریاش در مراحل پایانی است، هدف آن است که دانشگاه از سال تحصیلی ۲۰۲۶ آموزش خود را آغاز کند.
پذیرش نخستین دانشجویان در سال ۲۰۲۶
دکتر یونیس بهرام، رئیس انجمن Deutsch-Kurdisches-Forum e.V.، تأکید کرد که این ابتکار تنها یک پروژه آموزش عالی نیست، بلکه نقطه عطفی فرهنگی و علمی برای جامعه کردهای اروپا به شمار میرود. بهرام با یادآوری اینکه ایده دانشگاه کردی برای نخستین بار در سالهای «انقلاب روژاوا» مطرح شد، گفت: «در آن دوران که مدارس ابتدایی با آموزش به زبان کردی تأسیس شدند، خانوادهها این سؤال را مطرح میکردند که ‘فرزندان ما چگونه به دانشگاه ادامه خواهند داد؟’ و امروز ما در آستانه ارائه پاسخی ملموس به آن سؤال هستیم.» بهرام با اشاره به اینکه در آغاز قصد داشتند مؤسسهای با موضوع کردشناسی در آلمان تأسیس کنند، توضیح داد که این روند بهتدریج به هدف ایجاد یک دانشگاه مستقل تبدیل شد و دانشگاهیان، دیپلماتها و سیاستمداران کرد و آلمانی از این پروژه حمایت کردند. طبق تقویم هیئت مؤسس، این دانشگاه تا پایان سال ۲۰۲۶ آماده شده و نخستین دانشجویان خود را خواهد پذیرفت.
کورمانجی و سورانی
🔺زبان اصلی آموزش در این دانشگاه کردی خواهد بود و دروس به دو لهجه کورمانجی و سورانی ارائه خواهد شد. در رشتههایی مانند علوم اجتماعی و مهندسی، مدلی سهزبانه شامل کردی، آلمانی و انگلیسی به کار گرفته خواهد شد. این دانشگاه قصد دارد بهجز دانشکده پزشکی، برنامههای متنوعی در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد ارائه دهد؛ بهویژه رشتههای کردشناسی، ادبیات، علوم اجتماعی و مهندسی مورد توجه قرار دارند.
🔺این پروژه همچنین برای
دانشآموختگان دبیرستانهای کردی در روژاوا و اقلیم کردستان عراق فرصتهای جدیدی ایجاد خواهد کرد. دانشجویان پس از طی فرایند پذیرش و آزمون به صورت آنلاین، مدرکهایی دریافت خواهند کرد که در آلمان و در سطح بینالمللی معتبر خواهد بود. وضعیت حقوقی دانشگاه همسطح با سایر مؤسسات آموزش عالی در آلمان خواهد بود و نظام تضمین کیفیت علمی آن مطابق با استانداردهای آلمان عمل خواهد کرد.
🔺از اهداف بلندمدت این پروژه، توسعه یک زبان کردی دانشگاهی مشترک بین لهجههای کورمانجی و سورانی است.
دورانی نو
یونیس بهرام اظهار داشت: «این دانشگاه تنها یک نهاد آموزشی نیست، بلکه نخستین گشایش نهادی برای زبان و هویت کردی در اروپا به شمار میرود. این پروژه همکاریهای فرهنگی و علمی میان جامعه آلمان و جامعه کرد را تقویت خواهد کرد و به دیدهشدن بیشتر زبان کردی در عرصه عمومی کمک خواهد کرد.»
🔺دانشگاه جدید کردی قصد دارد ساختاری مطابق با استانداردهای آموزش عالی آلمان، از مدل تأمین مالی گرفته تا کادر علمی، ایجاد کند و در عین حال آموزشی باکیفیت و چندزبانه را به جوانان در اروپا و مناطق کردنشین ارائه دهد. با تکمیل فرآیند تأسیس، فصل تازهای در آموزش عالی کردی هم در اروپا و هم در خاورمیانه گشوده خواهد شد.
@urmiye2
Forwarded from اورميه٢
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 Ji bo ku zimanê Kurdî bibe zimanê perwerdeyê yê fermî, divê em li her qadê têbikoşin.
🔺کوردی کورمانجی زبان آموزش در روژآوا است. به امید روزیکه کودکان ما هم بتوانند به زبان کوردی درس بخولنند
@urmiye2
🔺کوردی کورمانجی زبان آموزش در روژآوا است. به امید روزیکه کودکان ما هم بتوانند به زبان کوردی درس بخولنند
@urmiye2
Forwarded from اورميه٢
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴شیخ مرشد خزنوی:
🔺 زبان کُردی هدیهای از سوی خداوند است.
🔺 مادران زبان ما را حفظ کردند. سپاس بسیار بزرگی از مادرانمان.
🔺 من به معلمان روژاوا (غرب کردستان) که باعث شکوفایی زبان کوردی شده اند افتخار میکنم.
🔺 در کوچههای روژاوای کردستان، اکنون زبان کردی بسیار زیبا و اصیلی صحبت میشود .
🔺 در برابر این زبان پاک و اصیل مردم روژاوا، خودم را کمارزش و ناتوان میبینم.
🔺 ما باید رزمندگان زبان کردی باشیم
@urmiye2
🔺 زبان کُردی هدیهای از سوی خداوند است.
🔺 مادران زبان ما را حفظ کردند. سپاس بسیار بزرگی از مادرانمان.
🔺 من به معلمان روژاوا (غرب کردستان) که باعث شکوفایی زبان کوردی شده اند افتخار میکنم.
🔺 در کوچههای روژاوای کردستان، اکنون زبان کردی بسیار زیبا و اصیلی صحبت میشود .
🔺 در برابر این زبان پاک و اصیل مردم روژاوا، خودم را کمارزش و ناتوان میبینم.
🔺 ما باید رزمندگان زبان کردی باشیم
@urmiye2
Forwarded from اورميه٢
🔴 بیانیه مشترک کانونهای وکلای ۱۵ ولایت شمال کردستان
🔺کانونهای وکلای کردستان در بیانیهای اعلام کردند:
🔺اراده پایان دادن به فعالیتهای مسلحانه توسط پ.ک.ک و انحلال سازمانی آن، از نظر ما نقطه عطفی تاریخی و زمینهساز ورود به دورهای نوین در جامعه محسوب میشود.
🔺ما کانونهای وکلای منطقهای، پایان یافتن سلاحها و خشونت در تمام اشکال آن را گامی مثبت در جهت صلح اجتماعی و زندگی دموکراتیک میدانیم و یادآوری میکنیم که صلح تنها به معنای نبود درگیری نیست، بلکه نیازمند ایجاد نظمی است که در آن مسائل به شکل عقلانی حل شده و حفاظت میشوند.
🔺آگاه هستیم که برای دستیابی به صلحی پایدار و ترمیمکننده، تنها کنار گذاشتن سلاحها کافی نیست. در این راستا، در کوتاهمدت و میانمدت موارد زیر باید محقق شود:
۱- محافظت و احترام به حقوق بنیادین برای ایجاد نظم اجتماعی دموکراتیک؛
۲- تضمین آزادی اندیشه، بیان و تشکل بدون هیچگونه تهدید یا مجازات؛
۳- پایان دادن به اقدامات ناقض برابری شهروندی و انجام اصلاحات قانونی و قانون اساسی در راستای تقویت برابری شهروندی؛
۴- فعالسازی عدالت ترمیمی برای مواجهه با نقضهای جدی گذشته و اجرای سازوکارهای مؤثر جهت تحقق عدالت؛
۵- حذف تهدید جرم و مجازات از فعالیتهایی که در چارچوب حق سیاستورزی و آزادی بیان قرار دارند؛
۶- پایان دادن به انتصاب سرپرستان (قیمها) و احترام به اراده مردم؛
۷- انجام اصلاحات قانونی لازم با درنظر گرفتن کرامت انسانی و حق سلامت برای زندانیان بیمار و در شرایط وخیم؛
۸- انجام تنظیمات حقوقی در مورد وضعیت قانونی اعضای گروههایی که از سلاح دست کشیدهاند.
🔺تبدیل اشتیاق میلیونها نفر تشنه صلح به خوشبختی پایدار، مستلزم تبدیل صلح منفی به صلح مثبت است.
🔺چشمانداز جامعهای در ترکیه که به صلح مثبت و دموکراتیزه شدن دست یافته، برای همگان امیدبخش و هیجانانگیز است.
🔺ما کانونهای وکلا که از زندگی مشترک و شرافتمندانه در این سرزمین دفاع میکنیم، با احترام به آگاهی عموم میرسانیم که همچنان در کنار راهحل دموکراتیک، حقوق بشر جهانی و صلح اجتماعی خواهیم بود.
کانونهای وکلای امضاکننده بیانیه:
۱. کانون وکلای آدیمان
۲. کانون وکلای آغری
۳. کانون وکلای باتمان
۴. کانون وکلای بینگول
۵. کانون وکلای بیتلیس
۶. کانون وکلای درسیم
۷. کانون وکلای دیاربکر
۸. کانون وکلای حکاری
۹. کانون وکلای ایغدیر
۱۰. کانون وکلای قارص
۱۱. کانون وکلای موش
۱۲. کانون وکلای سیرت
۱۳. کانون وکلای شانلیاورفا
۱۴. کانون وکلای شرناک
۱۵. کانون وکلای وان
@urmiye2
🔺کانونهای وکلای کردستان در بیانیهای اعلام کردند:
🔺اراده پایان دادن به فعالیتهای مسلحانه توسط پ.ک.ک و انحلال سازمانی آن، از نظر ما نقطه عطفی تاریخی و زمینهساز ورود به دورهای نوین در جامعه محسوب میشود.
🔺ما کانونهای وکلای منطقهای، پایان یافتن سلاحها و خشونت در تمام اشکال آن را گامی مثبت در جهت صلح اجتماعی و زندگی دموکراتیک میدانیم و یادآوری میکنیم که صلح تنها به معنای نبود درگیری نیست، بلکه نیازمند ایجاد نظمی است که در آن مسائل به شکل عقلانی حل شده و حفاظت میشوند.
🔺آگاه هستیم که برای دستیابی به صلحی پایدار و ترمیمکننده، تنها کنار گذاشتن سلاحها کافی نیست. در این راستا، در کوتاهمدت و میانمدت موارد زیر باید محقق شود:
۱- محافظت و احترام به حقوق بنیادین برای ایجاد نظم اجتماعی دموکراتیک؛
۲- تضمین آزادی اندیشه، بیان و تشکل بدون هیچگونه تهدید یا مجازات؛
۳- پایان دادن به اقدامات ناقض برابری شهروندی و انجام اصلاحات قانونی و قانون اساسی در راستای تقویت برابری شهروندی؛
۴- فعالسازی عدالت ترمیمی برای مواجهه با نقضهای جدی گذشته و اجرای سازوکارهای مؤثر جهت تحقق عدالت؛
۵- حذف تهدید جرم و مجازات از فعالیتهایی که در چارچوب حق سیاستورزی و آزادی بیان قرار دارند؛
۶- پایان دادن به انتصاب سرپرستان (قیمها) و احترام به اراده مردم؛
۷- انجام اصلاحات قانونی لازم با درنظر گرفتن کرامت انسانی و حق سلامت برای زندانیان بیمار و در شرایط وخیم؛
۸- انجام تنظیمات حقوقی در مورد وضعیت قانونی اعضای گروههایی که از سلاح دست کشیدهاند.
🔺تبدیل اشتیاق میلیونها نفر تشنه صلح به خوشبختی پایدار، مستلزم تبدیل صلح منفی به صلح مثبت است.
🔺چشمانداز جامعهای در ترکیه که به صلح مثبت و دموکراتیزه شدن دست یافته، برای همگان امیدبخش و هیجانانگیز است.
🔺ما کانونهای وکلا که از زندگی مشترک و شرافتمندانه در این سرزمین دفاع میکنیم، با احترام به آگاهی عموم میرسانیم که همچنان در کنار راهحل دموکراتیک، حقوق بشر جهانی و صلح اجتماعی خواهیم بود.
کانونهای وکلای امضاکننده بیانیه:
۱. کانون وکلای آدیمان
۲. کانون وکلای آغری
۳. کانون وکلای باتمان
۴. کانون وکلای بینگول
۵. کانون وکلای بیتلیس
۶. کانون وکلای درسیم
۷. کانون وکلای دیاربکر
۸. کانون وکلای حکاری
۹. کانون وکلای ایغدیر
۱۰. کانون وکلای قارص
۱۱. کانون وکلای موش
۱۲. کانون وکلای سیرت
۱۳. کانون وکلای شانلیاورفا
۱۴. کانون وکلای شرناک
۱۵. کانون وکلای وان
@urmiye2
Forwarded from KurdPress | کُردپرس (kurdpress)
📰 کشف آثار باستانی ۲۰ هزار ساله در سوران؛ گامی بزرگ در کاوش تاریخ اقلیم کردستان
📝 سرویس عراق و اقلیم کردستان- باستانشناسان در منطقه سوران استان اربیل مجموعهای از آثار سنگی متعلق به دوره اپیپالئولیتیک را کشف کردند که قدمت آنها به ۱۰ تا ۲۰ هزار سال پیش بازمیگردد. این یافتهها، که در غار پلنگان واقع در ناحیه سریشمه کشف شدهاند، شواهدی از حضور انسانهای باستانی در منطقه زاگرس را ارائه میدهند و نویدبخش اکتشافات بیشتری در همکاری با دانشگاه بارسلونای اسپانیا هستند.
🆔 http://kurdpress.com/x4gjf
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom
📝 سرویس عراق و اقلیم کردستان- باستانشناسان در منطقه سوران استان اربیل مجموعهای از آثار سنگی متعلق به دوره اپیپالئولیتیک را کشف کردند که قدمت آنها به ۱۰ تا ۲۰ هزار سال پیش بازمیگردد. این یافتهها، که در غار پلنگان واقع در ناحیه سریشمه کشف شدهاند، شواهدی از حضور انسانهای باستانی در منطقه زاگرس را ارائه میدهند و نویدبخش اکتشافات بیشتری در همکاری با دانشگاه بارسلونای اسپانیا هستند.
🆔 http://kurdpress.com/x4gjf
📱 شبکههای اجتماعی کردپرس:
📺 یوتیوب | 🎥 آپارات | 📸 اینستاگرام
💬 تلگرام اصلی | 💬 تلگرام ایران | 🌐 وبسایت
📰 @KurdPressCom