#webinar
انجمن زبان انگلیسی دانشگاه شهید باهنر کرمان با همکاری انجمنهای علمی دانشگاههای امام خمینی قزوین٬هرمزگان٬ گنبدکاووس٬قم٬خلیجفارس و خراسان برگزار میکند:
📌وبينار آشنایی با کنکور ارشد زبان انگلیسی
بهویژه رشته مترجمی
📆 روز جمعه ۲ شهریور ۱۴۰۳
⏰ ساعت ۲۰
مهمانان برنامه:
ثمین سلاجقه(رتبه ۵ ارشد ۱۴۰۱)
نازنین اسدی (رتبه ۲ ارشد ۱۴۰۳)
🔹در این برنامه به پرتکرارترین سوالات پیرامون کنکور ارشد و منابع، روش مطالعه، چارت آموزشی و … پرداخته خواهد شد.
🔸جهت ثبتنام به آیدی زیر پیام دهید.
@Amirrsaeedii
و در گروه زیر عضو شوید.
https://www.tgoop.com/+UllLatrdjF9lN2U8
✅ما را دنبال کنید:
انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه شهید باهنر کرمان
واتس اپ:
https://chat.whatsapp.com/F6QJyVrD94i2qre1RvJr4S
تلگرام:
https://www.tgoop.com/ELSAofBUK
اینستاگرام:
https://www.instagram.com/buk.elsa?igsh=MWRldXJ4ZGJtc2Fzbg==
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
انجمن زبان انگلیسی دانشگاه شهید باهنر کرمان با همکاری انجمنهای علمی دانشگاههای امام خمینی قزوین٬هرمزگان٬ گنبدکاووس٬قم٬خلیجفارس و خراسان برگزار میکند:
📌وبينار آشنایی با کنکور ارشد زبان انگلیسی
بهویژه رشته مترجمی
📆 روز جمعه ۲ شهریور ۱۴۰۳
⏰ ساعت ۲۰
مهمانان برنامه:
ثمین سلاجقه(رتبه ۵ ارشد ۱۴۰۱)
نازنین اسدی (رتبه ۲ ارشد ۱۴۰۳)
🔹در این برنامه به پرتکرارترین سوالات پیرامون کنکور ارشد و منابع، روش مطالعه، چارت آموزشی و … پرداخته خواهد شد.
🔸جهت ثبتنام به آیدی زیر پیام دهید.
@Amirrsaeedii
و در گروه زیر عضو شوید.
https://www.tgoop.com/+UllLatrdjF9lN2U8
✅ما را دنبال کنید:
انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه شهید باهنر کرمان
واتس اپ:
https://chat.whatsapp.com/F6QJyVrD94i2qre1RvJr4S
تلگرام:
https://www.tgoop.com/ELSAofBUK
اینستاگرام:
https://www.instagram.com/buk.elsa?igsh=MWRldXJ4ZGJtc2Fzbg==
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌀دوساعت وبینار رایگان راه و رسم مترجم یاری (کار در دارالترجمه)🌀
👨🏻💻مدرس: دکتر رامین رحمانی
🗓 پنج شنبه ۱ شهریور 🗓
⏰ ساعت ۱۵ تا ۱۷ ⏰
🟢ورود برای عموم آزاد است🟢
برای آگاهی از سایر وبینارهای رایگان به کانال زیر مراجعه کنید👇👇
@RahmaniRamin
جهت شرکت در وبینار، نام و نامخانوادگی، ایمیل و شماره همراه خود را به آیدی زیر ارسال نمایید
👇👇
@Tatacademy
👆👆👆👆
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨🏻💻مدرس: دکتر رامین رحمانی
🗓 پنج شنبه ۱ شهریور 🗓
⏰ ساعت ۱۵ تا ۱۷ ⏰
🟢ورود برای عموم آزاد است🟢
برای آگاهی از سایر وبینارهای رایگان به کانال زیر مراجعه کنید👇👇
@RahmaniRamin
جهت شرکت در وبینار، نام و نامخانوادگی، ایمیل و شماره همراه خود را به آیدی زیر ارسال نمایید
👇👇
@Tatacademy
👆👆👆👆
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📺 شبکه خبر ۲ سخنرانی رئیس جمهور ایران در نشست خبری با نخست وزیر عراق را از ترجمه عربی رسانههای عراقی به فارسی ترجمه و پخش کرد!
☑️ به نظر میرسد علت این کار عدم حضور خبرنگار و یا میکروفون شبکه خبر در این نشست بوده است که دسترسی به سخنرانی نداشته و از رسانههای عرب زبان این سخنرانی را پخش کرده است.
📝@TPortal | پورتال ترجمه
☑️ به نظر میرسد علت این کار عدم حضور خبرنگار و یا میکروفون شبکه خبر در این نشست بوده است که دسترسی به سخنرانی نداشته و از رسانههای عرب زبان این سخنرانی را پخش کرده است.
📝@TPortal | پورتال ترجمه
🎉کارگاه عملی آنلاین «سیستماتیک مترجمی» لیکو🎉
✅ ظرفیت کلاس ۱۰ نفر
📣 مهلت ثبتنام: تا ۳۰ مهر
🕰️ طول دوره: ۶۰ ساعت
🔻ترمهای دوره به ترتیب:
👈🏻 گرامر زیربنای مترجمی
👈🏻 ترجمه انگلیسی به فارسی پیشرفته
👈🏻 ویراستاری مکمل مترجمان
👈🏻 مترجم فارسی به انگلیسی حرفهای
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایانترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره
🎁 ٪۶۰ تخفیف جشنواره پاییزی
👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبتنام👇🏻
🔗 https://B2n.ir/w64144 🔗
🛎️ پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support
#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
✅ ظرفیت کلاس ۱۰ نفر
📣 مهلت ثبتنام: تا ۳۰ مهر
🕰️ طول دوره: ۶۰ ساعت
🔻ترمهای دوره به ترتیب:
👈🏻 گرامر زیربنای مترجمی
👈🏻 ترجمه انگلیسی به فارسی پیشرفته
👈🏻 ویراستاری مکمل مترجمان
👈🏻 مترجم فارسی به انگلیسی حرفهای
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایانترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره
🎁 ٪۶۰ تخفیف جشنواره پاییزی
👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبتنام👇🏻
🔗 https://B2n.ir/w64144 🔗
🛎️ پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support
#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📣 آغاز ثبتنام دوره کامل فن ترجمه انگلیسی ( پاییز ١٤٠۳)
هفتمین دوره که در نطقیات برگزار میشود.
👤 مدرس: دکتر عبدالرسول کشفی (استاد دانشگاه تهران)
🔗 لینک رزومه دکتر شریفی در سایت دانشگاه تهران:
https://rtis2.ut.ac.ir/cv/akashfi/?lang=fa-ir
📖 اهداف این دوره آموزشی:
۱. توانایی درک و ترجمهی متون عمومی و تخصصی انگلیسی
۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفتهی انگلیسی
۳. آشنایی با مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی
🔍 زمان: هفتهای دو جلسه: ( یکشنبهها و سهشنبهها )
⏰ ساعت برگزاری کلاس: ۱۷ تا ۱۹
🔖 مجموع جلسات: ۲۰ جلسه (۴۰ ساعت)
🗓 شروع دوره: مهرماه ۱۴۰۳
🌐 کلاسها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار میشود.
نکاتی در خصوصی دوره:
۱) این دوره مفصل ( ۴۰ ساعت ) میتواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.
۲) دوره برای تمام رشتهها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس میشود.
📞 برای ثبتنام و مشاوره در خصوص دوره لطفا با آیدی زیر تماس بگیرید:
🔗 www.tgoop.com/nutqiyyat_admin
🔗 www.tgoop.com/nutqiyyat
🔗 Instagram.com/Nutqiyyat
🔗 https://youtube.com/@nutqiyyat
📝 @TPortal
هفتمین دوره که در نطقیات برگزار میشود.
👤 مدرس: دکتر عبدالرسول کشفی (استاد دانشگاه تهران)
🔗 لینک رزومه دکتر شریفی در سایت دانشگاه تهران:
https://rtis2.ut.ac.ir/cv/akashfi/?lang=fa-ir
📖 اهداف این دوره آموزشی:
۱. توانایی درک و ترجمهی متون عمومی و تخصصی انگلیسی
۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفتهی انگلیسی
۳. آشنایی با مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی
🔍 زمان: هفتهای دو جلسه: ( یکشنبهها و سهشنبهها )
⏰ ساعت برگزاری کلاس: ۱۷ تا ۱۹
🔖 مجموع جلسات: ۲۰ جلسه (۴۰ ساعت)
🗓 شروع دوره: مهرماه ۱۴۰۳
🌐 کلاسها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار میشود.
نکاتی در خصوصی دوره:
۱) این دوره مفصل ( ۴۰ ساعت ) میتواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.
۲) دوره برای تمام رشتهها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس میشود.
📞 برای ثبتنام و مشاوره در خصوص دوره لطفا با آیدی زیر تماس بگیرید:
🔗 www.tgoop.com/nutqiyyat_admin
🔗 www.tgoop.com/nutqiyyat
🔗 Instagram.com/Nutqiyyat
🔗 https://youtube.com/@nutqiyyat
📝 @TPortal
با سلام خدمت همکاران عزیز
من، نیما م. اشرفی (مترجم)، در راستای تدوین «فراخوان صیانت از حقوق مترجمان»، مشغول جمعآوری دیتابیسی از نمونه قراردادهای ناشران مختلف هستم و تا الان قرارداد نشرهای اطراف، مان کتاب، قطره، سیفتال، نوروز هنر، پرتقال، هوپا، همان و مهرگان خرد به دستم رسیده. ممنون میشم اگر براتون ممکنه، محبت کنید تصویر قراردادهایی رو که با نشرهایی جز این نشرها بستید به دستم برسونید تا بتونم دیتابیس رو تکمیلتر کنم و در نهایت آمارهای مستندی از توش دربیارم برای ارائه و ثبت تغییرات قراردادها در طولانیمدت.
برای حفظ محرمانگی اطلاعات، میتونید مشخصات و مبلغ قراردادها رو از تصاویر حذف کنید چون در حال حاضر مفاد خود بندها برای من اولویت دارن. ضمن اینکه توی این فراخوان و اسناد مربوطهاش هیچ کجا اسمی از کسی برده نمیشه و قراردادها پیش نویسندهی فراخوان محفوظ میمونه.
پیشنویس دوم فراخوان رو میتونید از لینک زیر دانلود کنید:
http://bit.ly/3ZpsV61
اگر نظری و پیشنهادی هم دربارهی فراخوان دارید، توی پیام خصوصی در خدمت هستم.
ارادت
اشرفی
من، نیما م. اشرفی (مترجم)، در راستای تدوین «فراخوان صیانت از حقوق مترجمان»، مشغول جمعآوری دیتابیسی از نمونه قراردادهای ناشران مختلف هستم و تا الان قرارداد نشرهای اطراف، مان کتاب، قطره، سیفتال، نوروز هنر، پرتقال، هوپا، همان و مهرگان خرد به دستم رسیده. ممنون میشم اگر براتون ممکنه، محبت کنید تصویر قراردادهایی رو که با نشرهایی جز این نشرها بستید به دستم برسونید تا بتونم دیتابیس رو تکمیلتر کنم و در نهایت آمارهای مستندی از توش دربیارم برای ارائه و ثبت تغییرات قراردادها در طولانیمدت.
برای حفظ محرمانگی اطلاعات، میتونید مشخصات و مبلغ قراردادها رو از تصاویر حذف کنید چون در حال حاضر مفاد خود بندها برای من اولویت دارن. ضمن اینکه توی این فراخوان و اسناد مربوطهاش هیچ کجا اسمی از کسی برده نمیشه و قراردادها پیش نویسندهی فراخوان محفوظ میمونه.
پیشنویس دوم فراخوان رو میتونید از لینک زیر دانلود کنید:
http://bit.ly/3ZpsV61
اگر نظری و پیشنهادی هم دربارهی فراخوان دارید، توی پیام خصوصی در خدمت هستم.
ارادت
اشرفی
Google Docs
پیش نویس دوم فراخوان صیانت از حقوق مترجمان.doc
فراخوان صیانت از حقوق مترجمان (بهضمیمهی نمونه قرارداد ترجمه و نشر کتاب، و چکلیست قرارداد ترجمه) فراخوان حاضر کوششی است برای آگاهیبخشی به مترجمان تا از حقوق خود مطلع شوند و در برابر ناشران از آن حقوق دفاع کنند. همچنین دعوتی است از ناشران تا در قراردادهای…
Forwarded from نطقیات
هفتمین دوره که در نطقیات برگزار میشود.
۱. توانایی درک و ترجمهی متون عمومی و تخصصی انگلیسی
۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفتهی انگلیسی
۳. آشنایی با مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی
🌐 کلاسها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار میشود.
نکاتی در خصوصی دوره:
۱) این دوره مفصل ( ۴۰ ساعت ) میتواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.
۲) دوره برای تمام رشتهها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس میشود.
www.tgoop.com/nutqiyyat_admin
♦️♦️♦️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from @mkhoshsaligheh
🔴 Recorded Invited Lecture
🔈 Writing the Lost Histories of Film Subtitling
🗣 Professor Carol O'Sullivan (University of Bristol)
🔗 https://youtu.be/Fm7VvPP5riU
@mkhoshsaligheh
🔈 Writing the Lost Histories of Film Subtitling
🗣 Professor Carol O'Sullivan (University of Bristol)
🔗 https://youtu.be/Fm7VvPP5riU
@mkhoshsaligheh
Forwarded from @mkhoshsaligheh
🔴 Recorded Keynote
🔈 Automation in Translation
🗣 Professor Joss Moorkens (Dublin City University)
🔗 https://youtu.be/WsNybMSxH3M
@mkhoshsaligheh
🔈 Automation in Translation
🗣 Professor Joss Moorkens (Dublin City University)
🔗 https://youtu.be/WsNybMSxH3M
@mkhoshsaligheh
Forwarded from @mkhoshsaligheh
AI Conference CFP.pdf
147.7 KB
Call for Proposals
Conference on Translation and Generative AI (7-8 Esfand 1403 )
Deadline: 10 December 2024
Submissions/Inquiries: [email protected]
@mkhoshsaligheh
Conference on Translation and Generative AI (7-8 Esfand 1403 )
Deadline: 10 December 2024
Submissions/Inquiries: [email protected]
@mkhoshsaligheh
انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه دامغان برگزار میکند:
🔶ورکشاپ ترجمه🔶
مدرس: دکتر علی خزاعیفر
⏰تاریخ و ساعت برگزاری:
🔻شنبه، ۵ آبان، ساعت ۱۵:۳۰ ( ترجمه دانشگاهی و حرفه ای )
🔺یکشنبه، ۶ آبان، ساعت ۱۰:۰۰ ( جادوی لفظ گرایی )
❌ظرفیت محدود❌
(این ورکشاپ رایگان است)
جهت ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر به آیدی درج شده، در تلگرام پیام بدید
▶️ @hanii_m
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔶ورکشاپ ترجمه🔶
مدرس: دکتر علی خزاعیفر
⏰تاریخ و ساعت برگزاری:
🔻شنبه، ۵ آبان، ساعت ۱۵:۳۰ ( ترجمه دانشگاهی و حرفه ای )
🔺یکشنبه، ۶ آبان، ساعت ۱۰:۰۰ ( جادوی لفظ گرایی )
❌ظرفیت محدود❌
(این ورکشاپ رایگان است)
جهت ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر به آیدی درج شده، در تلگرام پیام بدید
▶️ @hanii_m
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
نرخ_نامه_ترجمه_نیم_سال_دوم_۱۴۰۳_مترجم_شدن.pdf
243.9 KB
💰نرخنامهٔ ترجمه ۱۴۰۳ (نیمسال دوم)
مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان
این نرخنامه هر شش ماه یکبار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم بهروزرسانی میشود
برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. ❤️
#نرخنامه #نرخ_ترجمه
#قیمت_ترجمه
#حداقل_دستمزد_ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجمشدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفهی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهتدهی و مشاوره.
📝 @Motarjemshodan l @TPortal
مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان
این نرخنامه هر شش ماه یکبار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم بهروزرسانی میشود
برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. ❤️
#نرخنامه #نرخ_ترجمه
#قیمت_ترجمه
#حداقل_دستمزد_ترجمه
ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجمشدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفهی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهتدهی و مشاوره.
📝 @Motarjemshodan l @TPortal
نسرین پرویزی، معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد که واژه فارسی «تَصدانه» به عنوان معادل واژه خارجی «پیکسل» تصویب شده است.
به گفته او، «پیکسل» به عناصر سازنده تصویر و کوچکترین جزء هر تصویر دیجیتال اشاره دارد. واژه «تَصدانه» از ترکیب «تصویردانه» ساخته شده و به عنوان جایگزین فارسی این اصطلاح تصویب شده است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
به گفته او، «پیکسل» به عناصر سازنده تصویر و کوچکترین جزء هر تصویر دیجیتال اشاره دارد. واژه «تَصدانه» از ترکیب «تصویردانه» ساخته شده و به عنوان جایگزین فارسی این اصطلاح تصویب شده است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🎉کارگاه آنلاین مترجمی لیکو مبتنی برنیاز بازار🎉
📣هزینه دوره ← ۵.۹۰۰.۰۰۰ تومان
🎁هزینه دوره در جشنواره پاییزی لیکو← ۲.۳۶۰.۰۰ تومان
✅ ظرفیت کلاس ۱۰ نفر
🚨 مهلت ثبتنام: تا ۳۰ آبان
🕰 طول دوره: ۶۰ ساعت
⚖️با امکان پرداخت در دو قسط بدون سود
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایانترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره
👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبتنام👇🏻
🔗 https://b2n.ir/x93368 🔗
🛎 پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support
#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📣
🎁هزینه دوره در جشنواره پاییزی لیکو← ۲.۳۶۰.۰۰ تومان
✅ ظرفیت کلاس ۱۰ نفر
🚨 مهلت ثبتنام: تا ۳۰ آبان
🕰 طول دوره: ۶۰ ساعت
⚖️با امکان پرداخت در دو قسط بدون سود
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایانترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره
👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبتنام👇🏻
🔗 https://b2n.ir/x93368 🔗
🛎 پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support
#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه