This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня - аудирование по диалогу «Kafede” ( В кафе) 🍕🥗
Garson ne önerdi? (Что посоветовал официант?)
Anonymous Quiz
19%
Ayva tatlısı
25%
Kaşarlı tost
56%
Ayvalık tostu
Ставьте лайк этой записи, и когда наберется 30 ❤️, мы выложим полный текст этого диалога 🎶
А пока ловите полезные слова и фразы ⤵️
🔻 Menü alabilir miyiz? - Можем взять меню? (фраза, чтобы попросить меню)
🔻Pardon bakabilir misiniz? Извините, посомтрите? (фраза, чтобы позвать официанта)
🔻Ben acıktım - я проголодался
🔻Sen aç mısın? - ты голоден?
🔹 tost - тост (сендвич)
🔹patates kızartması - картошка фри
🔹doyurucu - сытный
🔹turşu - соленья
🔹açık çay - некрепкий чай
А пока ловите полезные слова и фразы ⤵️
🔻 Menü alabilir miyiz? - Можем взять меню? (фраза, чтобы попросить меню)
🔻Pardon bakabilir misiniz? Извините, посомтрите? (фраза, чтобы позвать официанта)
🔻Ben acıktım - я проголодался
🔻Sen aç mısın? - ты голоден?
🔹 tost - тост (сендвич)
🔹patates kızartması - картошка фри
🔹doyurucu - сытный
🔹turşu - соленья
🔹açık çay - некрепкий чай
ТЕКСТ ДИАЛОГА:
Kafede
Cansu ve Serap dışarıda gezerler.
Cansu: Çok yoruldum, biraz dinlenelim mi?
Serap: Tamam, şu kafede biraz oturalım.
Kafeye girerler.
Garson: Merhaba, hoş geldiniz.
Cansu: Hoş bulduk. Menü alabilir miyiz?
Garson: Tabii, hemen getiriyorum.
Garson menüyü getirir.
Serap: Ben acıktım, bir şeyler yiyeceğim. Sen aç mısın?
Cansu: Hayır, daha acıkmadım. Sıcak bir şeyler içmek istiyorum sadece.
Serap: Bakalım neler var? Tost, patates kızartması, pizza, köfte… Ben karar verdim, tost yiyeceğim.
Cansu: Ben de çay içeceğim.
———-
Serap: Pardon bakabilir misiniz?
Garson: Buyurun, karar verdiniz mi?
Serap: Evet, ben bir tost ve çay istiyorum.
Garson: Size Ayvalık tostumuzu tavsiye ederim, çok lezzetli ve doyurucu.
Serap: Ayvalık tostunun içinde neler var?
Garson: Ayvalık tostunu özel bir ekmekle yapıyoruz. İçinde özel bir peynir, sucuk, sosis, turşu gibi malzemeler var.
Serap: Tamam, Ayvalık tostu olsun.
Garson: Peki efendim, siz ne alırsınız?
Cansu: Ben açık bir çay istiyorum.
Garson: Hemen getiriyorum.
Serap: Tostun yarısını sen yiyeceksin. Ben hepsini bitiremem.
Cansu: Tamam, ben aç değilim dedim ama garson tostu anlatırken acıktım
Kafede
Cansu ve Serap dışarıda gezerler.
Cansu: Çok yoruldum, biraz dinlenelim mi?
Serap: Tamam, şu kafede biraz oturalım.
Kafeye girerler.
Garson: Merhaba, hoş geldiniz.
Cansu: Hoş bulduk. Menü alabilir miyiz?
Garson: Tabii, hemen getiriyorum.
Garson menüyü getirir.
Serap: Ben acıktım, bir şeyler yiyeceğim. Sen aç mısın?
Cansu: Hayır, daha acıkmadım. Sıcak bir şeyler içmek istiyorum sadece.
Serap: Bakalım neler var? Tost, patates kızartması, pizza, köfte… Ben karar verdim, tost yiyeceğim.
Cansu: Ben de çay içeceğim.
———-
Serap: Pardon bakabilir misiniz?
Garson: Buyurun, karar verdiniz mi?
Serap: Evet, ben bir tost ve çay istiyorum.
Garson: Size Ayvalık tostumuzu tavsiye ederim, çok lezzetli ve doyurucu.
Serap: Ayvalık tostunun içinde neler var?
Garson: Ayvalık tostunu özel bir ekmekle yapıyoruz. İçinde özel bir peynir, sucuk, sosis, turşu gibi malzemeler var.
Serap: Tamam, Ayvalık tostu olsun.
Garson: Peki efendim, siz ne alırsınız?
Cansu: Ben açık bir çay istiyorum.
Garson: Hemen getiriyorum.
Serap: Tostun yarısını sen yiyeceksin. Ben hepsini bitiremem.
Cansu: Tamam, ben aç değilim dedim ama garson tostu anlatırken acıktım
Друзья, спасибо за активность и лайки! ☺️ Так мы понимаем, что формат интересен и стараемся давать больше полезной информации 🇹🇷
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Окунитесь в атмосферу турецкой семьи с сегодняшним аудированием 🙌🇹🇷
Çocuklar ne için geldiler?
Anonymous Quiz
15%
Hastayı ziyaret etmek için
73%
Bayramı kutlamak için
12%
Yemek yemek için
Какая фраза использована в диалоге, после того как ребёнку дали деньги?
Anonymous Quiz
47%
Güle güle harca
16%
Mutlu ol
20%
İyi günlerde kullan
17%
İyi günlerde harca
Как в диалоге поздравляют с праздником?
Anonymous Quiz
12%
Bayramın hayırlı olsun
40%
Bayramın kutlu olsun
48%
Bayramın mübarek olsun
Почему дети говорят, что их мама слишком перетрудилась?
Anonymous Quiz
61%
Annesi çok yemek yaptı
18%
Annesi temizlik yaptı
21%
Annesi herkese hediye aldı
Интересные фразы диалога:
🔹 İyi Bayramlar! - С праздником !
🔹 Nerede kaldı bu çocuklar? - ну где же эти дети?
yine ne var? - ну что еще?
🔹Aman! - О, Боже!
🔹Ne bileyim - не знаю
🔹Merak ediyorum işte - мне просто любопытно, я просто переживаю
🔹 Merak etme - не переживай
🔹 Kimler gelmiş, kimler gelmiş - ой кто же пришел
🔹 Bayramın mübarek olsun. счастливого праздника! (для религиозных праздников)
🔹 dedenin elini öp - поцелуй руку дедушки (турецкая традиция целовать руку старшим)
🔹 Aferin sana - ты молодец
bayram harçlığı - подарок деньгами на праздник
🔹 Güle güle harca - трать с радостью!
🔹 niye zahmet ettin bu kadar? - зачем ты так утруждалась?
🔹 Olur mu hiç öyle şey, ne zahmeti? - ну ты что, я совсем не утруждалась
* zahmet - хлопоты, беспокойства
🔹 İyi Bayramlar! - С праздником !
🔹 Nerede kaldı bu çocuklar? - ну где же эти дети?
yine ne var? - ну что еще?
🔹Aman! - О, Боже!
🔹Ne bileyim - не знаю
🔹Merak ediyorum işte - мне просто любопытно, я просто переживаю
🔹 Merak etme - не переживай
🔹 Kimler gelmiş, kimler gelmiş - ой кто же пришел
🔹 Bayramın mübarek olsun. счастливого праздника! (для религиозных праздников)
🔹 dedenin elini öp - поцелуй руку дедушки (турецкая традиция целовать руку старшим)
🔹 Aferin sana - ты молодец
bayram harçlığı - подарок деньгами на праздник
🔹 Güle güle harca - трать с радостью!
🔹 niye zahmet ettin bu kadar? - зачем ты так утруждалась?
🔹 Olur mu hiç öyle şey, ne zahmeti? - ну ты что, я совсем не утруждалась
* zahmet - хлопоты, беспокойства
А вот и полный текст вчерашнего диалога 👆
Предлагаем прочитать текст, перевести не понятные фразы, а затем прослушать диалог еще раз. Так новые слова лучше запомнятся 😎
İyi Bayramlar!
Hasan Bey: Allah Allah… Nerede kaldı bu çocuklar? Saat kaç oldu? Hanım!
Sevim Hanım: Efendim Hasan Bey, yine ne var?
Hasan Bey: Çocuklarla konuştun mu? Niye gelmediler hâlâ?
Sevim Hanım: 15 dakika önce de aynı şeyi sordun! “Evden geç çıkmışlar, yoldalar.” demedim mi?
Hasan Bey: Aman! Ne bileyim… Merak ediyorum işte.
Sevim Hanım: Merak etme. Birazdan burada olurlar.
Hasan Bey: Hah! Geldiler geldiler!
Sevim Hanım: Hey Allah’ım!
3-4 kişi birden: İyi bayramlaaar!
Hasan Bey: Ooooo, size de iyi bayramlar, size de! Hoş geldiniz, buyurun bakalım içeriye…
Aslı: Hoş bulduk babacığım. Hadi çocuklar…
Sevim Hanım: Kimler gelmiş, kimler gelmiş…
Hasan Bey: Sen de hoş geldin oğlum. Bayramın mübarek olsun.
Serhat: Teşekkür ederim baba, senin de bayramın mübarek olsun.
Ece: Dede! Bayramın mübarek olsun!
Hasan Bey: Bak bak bak, büyümüş de bayramımı kutluyor…
Aslı: Ececiğim, hadi dedenin elini öp.
Hasan Bey: Aferin sana benim güzel torunum! Al bakalım bu da bayram harçlığın…
Ece: Teşekkür ederim dedeciğim.
Hasan Bey: Güle güle harca.
Sevim Hanım: Buyurun hadi masaya, bir şeyler yiyelim.
Serhat: Anneciğim niye zahmet ettin bu kadar? Of of of! Börek, kısır, yaprak sarması, baklava…
Aslı: Anne Serhat doğru söylüyor. Niye yordun kendini?
Sevim Hanım: Olur mu hiç öyle şey, ne zahmeti? Bayramda gelen giden çok olur.
Hasan Bey: Ece, hadi gel bakalım. Bak anneanne senin için neler yaptı. Gel yiyelim birlikte.
Sevim Hanım: Hasan Bey, Ece yiyebilir ama sen dikkat edeceksin. Öyle iki-üç tabak baklava börek yemek yok!
Hasan Bey: Allah Allah! Yahu Hanım, bırak yiyeyim işte. Bugün bayram, bayram ya!
İyi Bayramlar!
Hasan Bey: Allah Allah… Nerede kaldı bu çocuklar? Saat kaç oldu? Hanım!
Sevim Hanım: Efendim Hasan Bey, yine ne var?
Hasan Bey: Çocuklarla konuştun mu? Niye gelmediler hâlâ?
Sevim Hanım: 15 dakika önce de aynı şeyi sordun! “Evden geç çıkmışlar, yoldalar.” demedim mi?
Hasan Bey: Aman! Ne bileyim… Merak ediyorum işte.
Sevim Hanım: Merak etme. Birazdan burada olurlar.
Hasan Bey: Hah! Geldiler geldiler!
Sevim Hanım: Hey Allah’ım!
3-4 kişi birden: İyi bayramlaaar!
Hasan Bey: Ooooo, size de iyi bayramlar, size de! Hoş geldiniz, buyurun bakalım içeriye…
Aslı: Hoş bulduk babacığım. Hadi çocuklar…
Sevim Hanım: Kimler gelmiş, kimler gelmiş…
Hasan Bey: Sen de hoş geldin oğlum. Bayramın mübarek olsun.
Serhat: Teşekkür ederim baba, senin de bayramın mübarek olsun.
Ece: Dede! Bayramın mübarek olsun!
Hasan Bey: Bak bak bak, büyümüş de bayramımı kutluyor…
Aslı: Ececiğim, hadi dedenin elini öp.
Hasan Bey: Aferin sana benim güzel torunum! Al bakalım bu da bayram harçlığın…
Ece: Teşekkür ederim dedeciğim.
Hasan Bey: Güle güle harca.
Sevim Hanım: Buyurun hadi masaya, bir şeyler yiyelim.
Serhat: Anneciğim niye zahmet ettin bu kadar? Of of of! Börek, kısır, yaprak sarması, baklava…
Aslı: Anne Serhat doğru söylüyor. Niye yordun kendini?
Sevim Hanım: Olur mu hiç öyle şey, ne zahmeti? Bayramda gelen giden çok olur.
Hasan Bey: Ece, hadi gel bakalım. Bak anneanne senin için neler yaptı. Gel yiyelim birlikte.
Sevim Hanım: Hasan Bey, Ece yiyebilir ama sen dikkat edeceksin. Öyle iki-üç tabak baklava börek yemek yok!
Hasan Bey: Allah Allah! Yahu Hanım, bırak yiyeyim işte. Bugün bayram, bayram ya!
🇹🇷 ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ТУРЕЦКОГО - 23 урока всего за 1100 рублей! 🇹🇷
🚨Скидка 83% - действует сутки 🚨
Не упустите возможность, начните улучшать свои знания турецкого уже на этих выходных!🙌🏼
Что входит в курс?
🔻Курс проходит на интерактивной онлайн-платформе, доступ и с компьютера и телефона
🔻17 уроков по бытовым темам: в кафе, в такси, в больнице и т.д
🔻 6 дополнительных уроков: «О Турции на турецком»
🔻 Разбор слов по теме
🔻 Диалоги и полезные фразы
🔻 Задания, видео и аудио материалы
🔻 Встроенный словарь тренажер
😍 Безграничный доступ к курсу
Для записи на курс ➡️ @AlinaFkh
🚨Скидка 83% - действует сутки 🚨
🔻Курс проходит на интерактивной онлайн-платформе, доступ и с компьютера и телефона
🔻17 уроков по бытовым темам: в кафе, в такси, в больнице и т.д
🔻 6 дополнительных уроков: «О Турции на турецком»
🔻 Разбор слов по теме
🔻 Диалоги и полезные фразы
🔻 Задания, видео и аудио материалы
🔻 Встроенный словарь тренажер
😍 Безграничный доступ к курсу
Для записи на курс ➡️ @AlinaFkh
İŞ İLANI
Elif - İyi günler, ben gazetede iş ilanınızı gördüm.
Sekreter - Tabii, buyurun, müdürümüz içeride sizi bekliyor.
Elif. - Teşekkür ederim.
Müdür. - Buyurun, oturun! Adınız?
Elif - Elif Mutlu.
Müdür - Kaç yıl sekreterlik yaptınız?
Elif - Üç yıl, ama geçen yıl çalışmadım.
Müdür - Nicin?
Elif - Annem hastaydı ve babam iş için Paris' teydi.
Annem uzun süre hastanede kaldı, ona baktım.
Müdür. - Nerede çalıştınız?
Elif - Bir avukatlık bürosunda çalıştım, orada sekreterlik yaptım. Üc yıl bu büroda çalıştım.
Müdür - Evli misiniz?
Elif - Hayır, nisanlıyım.
Müdür - Nerede Fransızca öğrendiniz?
Elif - Beş yıl once Fransa' daydım, orada bir kursa gittim. Kurs çok iyiydi. Cok pratik yaptım.
Müdür - Lütfen sekretere telefon ve adres bırakın, sizi arayacağız.
.....
🔹 iş ilanı - объявление о работе
🔹avukatlık bürosu - адвокатское бюро
Elif - İyi günler, ben gazetede iş ilanınızı gördüm.
Sekreter - Tabii, buyurun, müdürümüz içeride sizi bekliyor.
Elif. - Teşekkür ederim.
Müdür. - Buyurun, oturun! Adınız?
Elif - Elif Mutlu.
Müdür - Kaç yıl sekreterlik yaptınız?
Elif - Üç yıl, ama geçen yıl çalışmadım.
Müdür - Nicin?
Elif - Annem hastaydı ve babam iş için Paris' teydi.
Annem uzun süre hastanede kaldı, ona baktım.
Müdür. - Nerede çalıştınız?
Elif - Bir avukatlık bürosunda çalıştım, orada sekreterlik yaptım. Üc yıl bu büroda çalıştım.
Müdür - Evli misiniz?
Elif - Hayır, nisanlıyım.
Müdür - Nerede Fransızca öğrendiniz?
Elif - Beş yıl once Fransa' daydım, orada bir kursa gittim. Kurs çok iyiydi. Cok pratik yaptım.
Müdür - Lütfen sekretere telefon ve adres bırakın, sizi arayacağız.
.....
🔹 iş ilanı - объявление о работе
🔹avukatlık bürosu - адвокатское бюро