Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1584 - Telegram Web
Telegram Web
Еще осенью прошлого года Марго получила за отличную учебу во втором классе бесплатный билет в «Дримвуд», который называют Крымским Диснейлендом. У нас все никак не получалось туда попасть по семейным обстоятельствам и вот, наконец, на прошлой неделе мы доехали. Что могу сказать: на Диснейленд, конечно, не тянет — даже на самом страшном аттракционе под названием «Шахта 1771» дух захватывает всего пару раз на виражах. Но от этого парк не становится менее прекрасным. Но обо всем по порядку.

Идея моя заключалась в том, чтобы мы поехали туда с ночевкой, немного отвлеклись от каждодневной суеты (ну, это скорее я)), но когда я увидела, сколько стоят номера в «Мрие», решила, что останавливаться там не будем и поедем в отель, в котором я была дважды и мне все очень понравилось. Это «Гурзуф-Ривьера», соответственно, в Гурзуфе — оттуда я уже присылала фотопривет. Кстати, за несколько лет, что я там не была, отель немного поизносился. Я уже не испытала ни от номера, ни от вида с балкона номера, ни от СПА-комплекса, такого восторга, как в первые два раза. Но все-таки немного отвлеклась, хоть и продолжала там работать.

А вот на следующий день мы отправились в место нашего назначения, и сразу все не заладилось. На кассе, где мы отстояли длиннющую очередь (если запланируете поездку, берите билеты онлайн — это можно, и не понимаю, почему я этого не сделала), нам сообщили, что из-за сильного ветра все механические аттракционы закрыты. Марго сразу спросила про веревочный лагерь — именно туда она хотела больше всего. Ее заверили, что он работает, не работают только аттракционы. Она осталась довольна. Но когда мы до лагеря дошли, там нас встретила табличка «Аттракцион отдыхает». Оказалось, что закрыто буквально все. Хвала богам, что Марго у меня прирожденная оптимистка. Она, конечно, расстроилась, но не стала на этом акцентироваться. Будь с нами Леша, я бы, вероятно, всю дорогу слушала о том, что жизнь боль, ничего никогда не бывает нормально и зачем мы вообще сюда приперлись и бездарно потратили время.

Что могу сказать: даже учитывая, что буквально все развлечения были закрыты, а водные еще не открылись, потому что несезон, там все равно очень здорово и есть чем заняться. Мы играли в мини-гольф, катались с гигантской горки (да-да, даже я один раз скатилась), просто наслаждались видами. И, что вы думаете? в какой-то момент ветер поутих и аттракционы открылись! Вот что значит сила позитивного мышления)) Правда, открылись только механические, а веревочная тропа нет, значит, поедем туда еще всей семьей — кстати, есть скидки многодетным. Так что, если вдруг будете в Крыму с детьми, однозначно могу рекомендовать.

Отдельно хочу сказать про сам гостиничный комплекс «Мрия». Цена в 30+ тысяч за номер меня, конечно, напугала, но погуляв там, я поняла, что она оправдана. Если я все правильно поняла, то проживая там, ты имеешь право бесплатного прохода и в Дримвуд, и в Японский сад (хочу посетить отдельно). Мало того, для проживающих есть еще отдельный портал в бездну развлечений: комплекс Метрополис с боулингом, кинотеатром, игровыми автоматами и еще многим, многим другим. Не уверена, что Мрия нуждается в моей рекламе, но я осталась в восторге. Больше всего, конечно, как всегда от нашей природы!

#местные_открывают_полуостров
13
Стоило мне только решить сделать перерыв в рубрике #наэтойнеделе, как тут же привалила работа. Расскажу, что сделала за предыдущих две недели с 12 по 25 мая.

☑️Обработала больше 140 тысяч слов en-ukr машинного перевода. Конечно, это был не перевод, а чистой воды MTPE, но от этого не легче. Для сравнения — все мои книги были гораздо меньше по объему, и на них я тратила от одного до четырех месяцев, например Becoming переводила три месяца, и там было 118 тысяч слов.

✔️Перевела с венгерского на русский (конечно же, при содействии мамы) трейлер фильма, к которому не было англоскриптов. Окончательно решила записаться на курсы венгерского. Уже ясно, что своими силами ничего я не выучу, а работать с этим языком хочется.

✔️Перевела около 500 слов игры (en-ukr), правда накосячила. Видимо из-за того большого перевода и его множественных совпадений по ТМ здесь у меня снизилась бдительность и я в упор не увидела, что подставленный перевод совпадает не на 100, а только на 80 процентов. Конечно, когда редактор справедливо возмутилась, первой реакцией был внутренний протест. Но я взяла себя в руки, спокойно признала ошибку и поблагодарила редактора за бдительность. Прокачиваю мягкие навыки))

Околопереводческое

📕Записалась на Летнюю школу перевода от PROtranslation. Пока не осознала этот факт и мне сложно представить, что я проведу где-то две недели, смогу там переводить спокойно, а не вот это вот все: «Мама, а что на ужин?», «Мама, а можно гулять?», «Мама, я покакал» и т.д. Кстати, записалась таки на художественный и нонфик, не стала пытаться объять необъятное. Решила для себя, что этим курсом подведу определенную черту под своим профессиональным путем в литературном переводе и буду думать, как развиваться в этом дальше.

Чуть не вызвалась на синхрон, но вовремя опомнилась. Зато познакомилась с классными коллегами, которые, как и я, переводят на украинский.

Непереводческое

🚕Трижды бывали в интересных местах с детьми. Про одно путешествие рассказывала тут, про два других, не путешествия, скорее культурных похода, еще расскажу.

📅Марго опять участвовала в соревнованиях по акробатике и заняла на них второе место. Фото и видео положу в комментариях.

☕️Вышла на связь с одноклассником, с которым не общались лет двадцать. Возможно даже запланируем мини-встречу выпускников по скайпу. Иначе пока, увы, никак.

#буднипереводческие
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥4👍2
Я как обычно барахтаюсь в ворохе мамских дел, ничего не успеваю, и тут вчера зашла в Чат литпереводчиков, с любопытством прочла длиннейшее обсуждение морально-этической составляющей недавней истории с пропавшей переводчицей и тут же вдохновилась на еще один опрос. Назвала, кстати, цитатой из выпуска нашего подкаста про литературный перевод, где мы как раз обсуждали, как «не профукать дедлайн». Предлагаю и вам пройти опрос. Буду очень благодарна.

И давайте с вами порассуждаем, допустимо ли и, если да, то в каких случаях, срывать сроки сдачи переводов? Я пока еще никогда не задерживала перевод книг, всегда заранее просчитывала сколько времени мне потребуется и четко шла по намеченному плану. Всегда тревожусь, что с текстом что-то случится и делаю бэкапы (иногда все же забываю и переделываю куски текста, но это другая история)). Мне казалось, что примерно у всех так, но в обсуждении всплыли абсолютно разные точки зрения. Поделитесь своей?
8
У меня в опроснике был еще один вопрос, который я в итоге не стала включать. Задам его здесь:
⬇️⬇️⬇️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
О как! Так что «учиться легко в школе и институте, а дальше естественный упадок» больше не оправдание.

Цитата из книги Стенли Гринспена и Серены Уидер «На ты с аутизмом» (перевод на русский А.А.Ильина-Томича)
❤‍🔥127👍2
Forwarded from Анна Баранова
Всем добрый день! Столкнулась сегодня с новой и довольно ловкой мошеннической схемой. Спасла меня моя бдительность и дотошность, хотя всё было настолько умело организовано, что я почти им поверила.
Чтобы не писать сюда длиннопост, закинула всё в отдельный файл. Может, кому-то пригодится.
Будьте бдительны и берегите себя!
🤯11👏1
Я уж думала этот день не настанет никогда, но вот наконец дошли руки посмотреть с позиции придирчивого зрителя третью серию #Босх, которую переводила я и возродить рубрику #поработать_кино.

Когда мне поступило предложение принять участие в переводе классного детектива, я чуть не подпрыгнула от счастья, потому как детективы обожаю. Еще грешным делом промелькнула мысль «А не Тру детектив ли?», но нет, оказалось, «Босх», о котором до того момента ничего не слышала, хотя вышел он давненько. Но, как я и говорила, сериал классный. Сама бы такой смотрела. Кстати, даже посоветовала папе, он посмотрел по моей наводке, понравилось.

Но вот когда я получила свою первую серию на перевод, то уже не прыгала, а выла от разочарования и даже всерьез подумывала отказаться. Дело в том, что весь сезон про педофила. А упоминания «всякого такого» надо вымарывать. Вот например сцена в тюрьме:
- That phone.
- What phone?
- The one you got from the deputy. What's it cost? I need to make a call.
- A blowjob.
- Well, if you're so hot to give me one, knock yourself out.

Здесь наш преступник дерзко осаживает зека со стажем, и все замечательно перевелось, и уложилось. Вот только нельзя. Я прямо плакала, когда писала редактору пометку, даже не стану писать, что у меня осталось в итоге. Совсем беззубо. Может сами глянуть, сериал лежит на платформах. На Кинопоиске точно. Там и смотрю. Но сил придумывать что-то эдакое, но не на околосексуальную тематику, еще и между мальчиками, вообще не было. Моментов с цензурой в моей серии несколько. Что поделать. Пока так. Надеюсь, настанет время, и будет по-другому.

Еще из недостатков: местами хромал порядок слов. Вот прямо не там логическое ударение. И сетовать на актеров здесь нечего, потому что все решалось просто: надо было всего лишь перенести ключевое слово в конец предложения, а я почему-то этого не сделала. Кое-где было косноязычно, например «одним дождливым октябрьским вечером». Переводчик, ты серьезно? Русский, наверное, не родной? Ну «однажды дождливым октябрьским вечером» же. Гораздо лучше ведь.

Хотя, надо признать, переводчик не совсем бездарь, кое-где был прямо живой разговорный язык. Например, когда Босху впаривают подозреваемого, лишь бы закрыть дело, и он в оригинале говорит:
Okay. Case closed. Let's all go get a beer.

наш переводчик пишет:
Ну всё. Дело закрыто. Пойдёмте пивка бахнем.

Ну вот, можешь же, когда захочешь. Еще было несколько подобных моментов. В одном даже подхихикнула, когда Эдгар говорит, что Босху вчера «не перепало». Но там вся сцена смешная.

А вот из действительно интересного, с чем, считаю, справилась не до конца:
- They are gonna find for you, Harry.
- Yeah, we'll see. Ain't over till the fat lady sings.
- Oh, speaking of fat ladies... have a cookie. Lisa made them for Christmas. Save me from myself.
Мой вариант:
- Тебя оправдают, Гарри.
- Посмотрим. Цыплят по осени считают.
- Кстати, о птичках. Съешь печеньку. Лиза испекла на Рождество. Выручай.

Да, суть выражения till the fat lady sings я передала, и не дословно, а нашим хорошим выражением. И даже связала цыплят с другим птичьим выражением. Но вот печеньки уже болтаются сами по себе. А в оригинале взаимосвязано все. Приглашаю в комментарии с вашими вариантами.

И вот еще:
- What was the tattoo?
- "Hold fast."
- "Hold fast"?
- H-o-l-d on one hand, f-a-s-t on the other.

Hold fast значит «Держись», причем в прямом и переносном смысле. Нас, конечно же, интересует переносный. Значит что-то типа стой на своем, не сворачивай с намеченного пути.

И вот, смотрю я серию в своем переводе:
- Что там было?
- «Будь твёрд».
- Будь твёрд?
- «Будь» на одной руке, «твёрд» на второй.

Переводчик, что с тобой опять? Должно же быть четыре буквы на одной руке, четыре на другой. Почему у тебя на второй руке пять букв? Честно, я не помню чем было мотивировано такое решение. То ли тем, что меня, как всегда, отвлекли дети и я забыла об исходной задаче, то ли тем, что я не придумала слова на четыре буквы и решила: «Ладно, там же есть еще большой палец, будем считать, что и ему буковка досталась».

Stay tuned. Далі буде.
19
В тему о недавнем происшествии и о том, что всякое может быть: и в больницу можно загреметь, и ещё чего похуже...
До речі, якщо вам цікаво, що я за людина в роботі, то у мене є ґуґл диск, на який щовечора я додаю оновлені файли з перекладами.

А ще у мене є подруга з доступом до цього ґуґл диску.

І якщо я раптом ☠️, то вона зайде на цей ґуґл диск, відкриє спеціальний док з поштами моїх замовників і розішле ці оновлені файли всім, кому вони призначаються.

Так шо виконану роботу від мене є шанс отримати, навіть якщо я памру 👾
🔥5
🤍Отрицание

🤍гнев

🤍торг

🤍депрессия

🤍покупка путеводителя по Крыму.

Долго думала, что стыдно как-то мне как местной ездить по путеводителю, но замечая, как год за годом я путешествую примерно никуда, решила, что пора что-то менять. Скоро ещё больше путешествий по хештегу #местные_открывают_полуостров
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19👏1
Спасибо, конечно, господин Франзен, что упомянули Закарпатье, но вы очевидно там не были и не в курсе, что «Закарпаття — це рай на землі» (с)

Не помню откуда эта цитата. А может и не цитата вовсе, а просто такой слоган много где видела на родине.

Книгу «Поправки» Джонатана Франзена (пер. на рус. Любови Сумм), кстати, уже какое-то время назад прочитала. В целом понравилось. Люблю, когда герои все конченые, каждый по-своему. Про идеальных и правильных читать неинтересно. Но «Перекрестки» понравились больше.
6
Смотрите, какую клёвую инициативу придумала Лена. А я всегда говорила, что она мега-мозг и генератор отличных идей!
🥰2
2025/07/12 19:26:31
Back to Top
HTML Embed Code: