Узгоджуйте речення
Поки триває розповідь, слідкуйте, щоб займенники і роди чітко збігалися з тим, про що зараз говорить персонаж.
Наприклад, на сторінці у другому реченні з'являються загадкові "вони", хоча в попередньому темою речення був "натовп" (він).
🤔Спробуємо виправити (і трішки підредагувати):
Мені імпонують юрбища людей.
Вони снують собі байдуже і не звертають на мене уваги...
Поки триває розповідь, слідкуйте, щоб займенники і роди чітко збігалися з тим, про що зараз говорить персонаж.
Наприклад, на сторінці у другому реченні з'являються загадкові "вони", хоча в попередньому темою речення був "натовп" (він).
🤔Спробуємо виправити (і трішки підредагувати):
Мені імпонують юрбища людей.
Вони снують собі байдуже і не звертають на мене уваги...
🔥17❤7
Forwarded from Whoisthis
Привіт, чи є тут люди які є фанатами Легенди про Зельду(не ботв) та які б можливо хотіли зайнятися перекладом?
🤯11😭3❤1
Forwarded from Бака - Українська аніме-платформа
🗳 Опитування для обговорення перекладів з російської на сайті
Ми зараз працюємо над верифікацією всіх робіт і вже знайшли чимало творів, перекладених з російської. Ясно, що буде ще більше. Постає питання: що з ними робити?
Є кілька варіантів підходу:
Повністю прибрати всі такі переклади із сайту.
Залишити, але приховати з основних сторінок і винести їх в окрему сторінку (умовна «КЛОАКА ПЕРЕКЛАДІВ») з чіткими позначками, що це рос. переклад.
Залишити, але додати попередження / банери перед початком читання, щоб було зрозуміло, звідки текст.
Мені байдуже, головне щоб був український текст.
📝 Поділіться своєю думкою у голосуванні чи в коментарях.
Ми зараз працюємо над верифікацією всіх робіт і вже знайшли чимало творів, перекладених з російської. Ясно, що буде ще більше. Постає питання: що з ними робити?
Є кілька варіантів підходу:
Повністю прибрати всі такі переклади із сайту.
Залишити, але приховати з основних сторінок і винести їх в окрему сторінку (умовна «КЛОАКА ПЕРЕКЛАДІВ») з чіткими позначками, що це рос. переклад.
Залишити, але додати попередження / банери перед початком читання, щоб було зрозуміло, звідки текст.
Мені байдуже, головне щоб був український текст.
📝 Поділіться своєю думкою у голосуванні чи в коментарях.
❤10
Forwarded from Бака - Українська аніме-платформа
Що робити з перекладами з російської на українських сайтах?
Anonymous Poll
59%
Повністю прибрати всі такі переклади із сайту.
13%
Залишити, але приховати і винести їх в окрему сторінку («КЛОАКА ПЕРЕКЛАДІВ») з позначками, що це рос
21%
Залишити, але додати попередження / банери перед початком читання, щоб було зрозуміло, звідки текст.
7%
Мені байдуже, головне щоб був український текст.
❤8
#ліцензійне
Пару Ітаґакі «Видатні звірі» (MAL'OPUS)
Світ, у якому співіснують м’ясоїдні й травоїдні.
Місце, сповнене надії, любові й тривоги водночас.
Головний герой Леґоші — сірий вовк і член драматичного гуртка Школи Черрітон. Він напрочуд вразливий, як на хижака. Це початок розповіді про нестримну юність. Щоб зрозуміти цю історію, треба побувати у шкурі кожного. Ласкаво просимо до світу тварин.
Переклад: Дар'я Веретенникова
Пару Ітаґакі «Видатні звірі» (MAL'OPUS)
Світ, у якому співіснують м’ясоїдні й травоїдні.
Місце, сповнене надії, любові й тривоги водночас.
Головний герой Леґоші — сірий вовк і член драматичного гуртка Школи Черрітон. Він напрочуд вразливий, як на хижака. Це початок розповіді про нестримну юність. Щоб зрозуміти цю історію, треба побувати у шкурі кожного. Ласкаво просимо до світу тварин.
Переклад: Дар'я Веретенникова
🔥19❤8💋5❤🔥1👍1🤯1👌1
Forwarded from Вебжурнал Світ Фентезі
Дякуємо, НІ, за «Берсерка»
😁47❤🔥12🤮5❤3👍1
Forwarded from — kdrama place (• nana •)
Отже, вітаю, друзі.
Новина про те, що дорама "Men of the Harem" зніматиметься в росії встигла прокотитися багато де, тому було вирішено хоча б спробувати достукатися до компаній акторів, а також до телеканалу, на якому буде виходити дорама.
Серед акторського складу ми маємо: Лі Сухьок, Пе Сюзі, Шін Синхо, Кім Дан та Ю Чонху.
Відповідно, ми підготували для кожного актора та компанії по два листи — корейський і англійський. А також для телеканалу tvN. Оскільки контакти режисера та сценаристки не були знайдені, на жаль, ми не зможемо їм написати.
Любі друзі, усі, хто люблять дорами, або хоча б раз дивилися, або просто люди, що не терпітимуть подібного спонсування та толерування взаємодії з росією та росіянами, я вас прошу, поширюйте цей пост, допоможіть надсилати листи.
Поки зйомки не почалися, до грудня, у нас ще є дрібка часу, і ми, можливо, можемо щось змінити.
В цьому файлі ви зможете знайти усі листи, скопіювати їх і надіслати на вказані пошти: https://docs.google.com/document/d/10q-r7Y7dQ92XypoP0-UIjnFZXfshvEZRkfNzghRz_k0/edit?usp=sharing
Щиро дякую усім присутнім і за допомогу.💕
Новина про те, що дорама "Men of the Harem" зніматиметься в росії встигла прокотитися багато де, тому було вирішено хоча б спробувати достукатися до компаній акторів, а також до телеканалу, на якому буде виходити дорама.
Серед акторського складу ми маємо: Лі Сухьок, Пе Сюзі, Шін Синхо, Кім Дан та Ю Чонху.
Відповідно, ми підготували для кожного актора та компанії по два листи — корейський і англійський. А також для телеканалу tvN. Оскільки контакти режисера та сценаристки не були знайдені, на жаль, ми не зможемо їм написати.
Любі друзі, усі, хто люблять дорами, або хоча б раз дивилися, або просто люди, що не терпітимуть подібного спонсування та толерування взаємодії з росією та росіянами, я вас прошу, поширюйте цей пост, допоможіть надсилати листи.
Поки зйомки не почалися, до грудня, у нас ще є дрібка часу, і ми, можливо, можемо щось змінити.
В цьому файлі ви зможете знайти усі листи, скопіювати їх і надіслати на вказані пошти: https://docs.google.com/document/d/10q-r7Y7dQ92XypoP0-UIjnFZXfshvEZRkfNzghRz_k0/edit?usp=sharing
Щиро дякую усім присутнім і за допомогу.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Google Docs
Листи до компаній
Вітаю! Це документ з усіма версіями листів до компаній усіх акторів з касту дорами “Men of the Harem”. Лист №1 до компанії акторки Пе Сюзі. пошта: msoop04@naver.com Англійська версія: Тема: Filming of the company’s artist in a country recognized as a…
❤19🤮4🤬2💔1
Forwarded from — kdrama place (• nana •)
Звернення до дистриб'юторів має бути не менш активним, бо вони і є тими, хто це все організовує, та має найбільший вплив на процес зйомок. Тому було прийняте рішення звернутися і до них.
Дистриб'ютор фільмів (також кінопрокатник) – це компанія або особа, яка відповідає за розповсюдження фільмів, визначає дату та способи їх показу, такі як кінотеатри, DVD, кіно-за-запитом (VOD), цифрові платформи або телебачення. Він може самостійно організовувати прокат або співпрацювати з кінотеатрами, а також може мати обмеження на поширення в конкретних країнах або на певні формати.
Лист та пошту можете знайти за посиланням:
https://docs.google.com/document/d/1JklXkT1fVzpc7W00Qi84XLqEOiqV19nw0uVr36iWeeY/edit?usp=sharing
Ми — сила!💕
Дистриб'ютор фільмів (також кінопрокатник) – це компанія або особа, яка відповідає за розповсюдження фільмів, визначає дату та способи їх показу, такі як кінотеатри, DVD, кіно-за-запитом (VOD), цифрові платформи або телебачення. Він може самостійно організовувати прокат або співпрацювати з кінотеатрами, а також може мати обмеження на поширення в конкретних країнах або на певні формати.
Лист та пошту можете знайти за посиланням:
https://docs.google.com/document/d/1JklXkT1fVzpc7W00Qi84XLqEOiqV19nw0uVr36iWeeY/edit?usp=sharing
Ми — сила!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Google Docs
Лист до дистриб'ютора
Вітаю! В цьому документі ви знайдете корейський та англійський листи-звернення до дистриб’юторів дорами “Men of the Harem” – Studio Dragon. Пошта: Studio.dragon@cj.net Англійська версія: Тема: Filming of the drama “Men of the Harem” for tvN in a country…
⚡12🔥4🤬3❤1
В українські тренди залетів цей планер на 2026 рік з Аврори. І що ми тут бачимо? Японську!
Спробуйте спершу впізнати слова, які ви вже знаєте. Одне слово було навіть в популярному аніме!
Пишіть в коментарях, якщо його згадали.☺️
大切な毎日を綴る日記のような手帳
大切な[taisetsu-na] — важливий, дорогий
毎日[mainichi] — щодень
綴る[tsuzuru] — записувати (в щоденник), складати (вірш)
日記[nikki] — щоденник
手帳[techou] — блокнот, записник
Записник, подібний до щоденника, для запису дорогоцінних буднів
#японська
Спробуйте спершу впізнати слова, які ви вже знаєте. Одне слово було навіть в популярному аніме!
Пишіть в коментарях, якщо його згадали.☺️
大切な毎日を綴る日記のような手帳
大切な
毎日
綴る
日記
手帳
#японська
❤29💘2
