Анна Ахматова
Муза
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?» Отвечает: «Я!».
1924
Муза
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?» Отвечает: «Я!».
1924
❤2
Forwarded from Музей Анны Ахматовой
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усечённый волос –
Бог сохраняет всё; особенно – слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.
В них бьётся рваный пульс, в них слышен костный хруст,
и заступ в них стучит; ровны и глуховаты,
затем что жизнь – одна, они из смертных уст
звучат отчётливей, чем из надмирной ваты.
Великая душа, поклон через моря
за то, что их нашла, – тебе и части тленной,
что спит в родной земле, тебе благодаря
обретшей речи дар в глухонемой вселенной.
Иосиф Бродский
"На столетие Анны Ахматовой"
1989
Сегодня 136 лет со дня рождения Анны Ахматовой.
Анна Андреевна Ахматова. Фото И.А. Бродского. Ленинградская обл., Комарово, 1963. Из коллекции Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме
Владимир Вайнреб. «Валенки и зеленый платок», 1962. Луганский художественный музей.
Есть у Владимира Марковича Вайнреба совершенно сюрреалистичные картины. Например, «Валенки и зеленый платок». Смутный образ – будто выхваченный сон о горькой утрате, о безвозвратно ушедшем. Во всём этом – тягучая, затаенная боль, зримыми символами которой стали эти сиротливые валенки и обращенная к нам старушечья спина.
Есть у Владимира Марковича Вайнреба совершенно сюрреалистичные картины. Например, «Валенки и зеленый платок». Смутный образ – будто выхваченный сон о горькой утрате, о безвозвратно ушедшем. Во всём этом – тягучая, затаенная боль, зримыми символами которой стали эти сиротливые валенки и обращенная к нам старушечья спина.
❤2
Иван Приблудный
***
Я сегодня далёким болен.
Я увидел весёлый сон.
Тихо таял туман над полем,
Несся утренний звон лесов.
День туманился, свеж и светел,
Билось солнце в ветвях осин.
И рассыпал в долинах ветер
Скрип телег и напев косы.
От росы, колебаний ранних
Грудь цветёт и легко дышать,
И бреду я – усталый странник,
И смеётся, поёт душа.
Боль скитаний всё тише, тише.
За холмом пробежал плетень.
Зажелтели соломой крыши.
С колоколен призыв слетел.
Развернулся букет воскресный.
Пёстрый шум среди хат прошёл.
Так и хочется буйной песней
Встретить праздник родимых сёл.
Веет в душу цветистым давним,
Тихой лаской молитв и вер.
Поклонюсь замигавшим ставням,
Постучусь в расписную дверь.
1923
#Поэзия_Донбасса
***
Я сегодня далёким болен.
Я увидел весёлый сон.
Тихо таял туман над полем,
Несся утренний звон лесов.
День туманился, свеж и светел,
Билось солнце в ветвях осин.
И рассыпал в долинах ветер
Скрип телег и напев косы.
От росы, колебаний ранних
Грудь цветёт и легко дышать,
И бреду я – усталый странник,
И смеётся, поёт душа.
Боль скитаний всё тише, тише.
За холмом пробежал плетень.
Зажелтели соломой крыши.
С колоколен призыв слетел.
Развернулся букет воскресный.
Пёстрый шум среди хат прошёл.
Так и хочется буйной песней
Встретить праздник родимых сёл.
Веет в душу цветистым давним,
Тихой лаской молитв и вер.
Поклонюсь замигавшим ставням,
Постучусь в расписную дверь.
1923
#Поэзия_Донбасса
❤4
Дорогие друзья!
Пока ждём выход 20-го Взмаха «Крыльев» из печати, но редколлегия альманаха не теряет время и уже начала работу над 21-м номером, который увидит свет осенью 2025 года.
Собираем материалы.
Одна из ключевых тем: предстоящий в этом году юбилей Ивана Приблудного.
Недавно встретился с Анатолием Петровичем Погореловым, писателем из Славяносербского района ЛНР. Говорили об этом. Иван Приблудный Погорелову – земляк, они оба из села Безгиново Новоайдарского района. Анатолий Петрович не раз писал о Приблудном, о его родных.
Для 21-го номера «Крыльев» Анатолий Погорелов подготовил очерк о жизни Ивана Приблудного, о его детских годах. Тогда будущий поэт и товарищ Есенина был ещё Яшей Овчаренко и даже мечтать не смел о писательской стезе, и подумать не мог, что занесут его ветры в Москву.
Очерк обязательно опубликуем.
Пока ждём выход 20-го Взмаха «Крыльев» из печати, но редколлегия альманаха не теряет время и уже начала работу над 21-м номером, который увидит свет осенью 2025 года.
Собираем материалы.
Одна из ключевых тем: предстоящий в этом году юбилей Ивана Приблудного.
Недавно встретился с Анатолием Петровичем Погореловым, писателем из Славяносербского района ЛНР. Говорили об этом. Иван Приблудный Погорелову – земляк, они оба из села Безгиново Новоайдарского района. Анатолий Петрович не раз писал о Приблудном, о его родных.
Для 21-го номера «Крыльев» Анатолий Погорелов подготовил очерк о жизни Ивана Приблудного, о его детских годах. Тогда будущий поэт и товарищ Есенина был ещё Яшей Овчаренко и даже мечтать не смел о писательской стезе, и подумать не мог, что занесут его ветры в Москву.
Очерк обязательно опубликуем.
❤🔥3👍1
Дорогие друзья!
Недавно писал, что в Москве вышел сборник избранной лирики Михаила Матусовского, подготовленный и изданный Академией Матусовского. Презентация в Москве состоялась во время фестиваля «Красная площадь» 5 июня.
Презентация в Луганске состоится 26 июня в Луганской республиканской универсальной научной библиотеке им. Максима Горького, начало в 11:00. Приходите.
Недавно писал, что в Москве вышел сборник избранной лирики Михаила Матусовского, подготовленный и изданный Академией Матусовского. Презентация в Москве состоялась во время фестиваля «Красная площадь» 5 июня.
Презентация в Луганске состоится 26 июня в Луганской республиканской универсальной научной библиотеке им. Максима Горького, начало в 11:00. Приходите.
👍2
Арсений Тарковский
В дороге
Где чёрный ветер, как налётчик,
Поёт на языке блатном,
Проходит путевой обходчик,
Во всей степи один с огнём.
Над полосою отчужденья
Фонарь качается в руке,
Как два крыла из сновиденья
В средине ночи на реке.
И в жёлтом колыбельном свете
У мирозданья на краю
Я по единственной примете
Родную землю узнаю.
Есть в рельсах железнодорожных
Пророческий и смутный зов
Благословенных, невозможных,
Не спящих ночью городов.
И осторожно, как художник,
Следит приезжий за огнём,
Покуда железнодорожник
Не пропадёт в краю степном.
В дороге
Где чёрный ветер, как налётчик,
Поёт на языке блатном,
Проходит путевой обходчик,
Во всей степи один с огнём.
Над полосою отчужденья
Фонарь качается в руке,
Как два крыла из сновиденья
В средине ночи на реке.
И в жёлтом колыбельном свете
У мирозданья на краю
Я по единственной примете
Родную землю узнаю.
Есть в рельсах железнодорожных
Пророческий и смутный зов
Благословенных, невозможных,
Не спящих ночью городов.
И осторожно, как художник,
Следит приезжий за огнём,
Покуда железнодорожник
Не пропадёт в краю степном.
❤3
Forwarded from Альманах "Крылья" (Луганск)
Дорогие читатели и авторы альманаха «Крылья»!
Рады сообщить, что увидел свет 20-й Взмах литературно-художественного альманаха «Крылья». В номере опубликованы произведения 37 авторов из многих регионов России, а также из Испании, Италии, США.
Презентация 20-го Взмаха «Крыльев» состоится в первых числах июля. Следите за нашими сообщениями.
Напоминаем, что редколлегия планирует в 2025 году выпустить два номера. Выпуск очередного, 21-го, Взмаха запланирован на осень этого года. Редколлегия альманаха уже приступила к работе над 21-м номером «Крыльев».
Рады сообщить, что увидел свет 20-й Взмах литературно-художественного альманаха «Крылья». В номере опубликованы произведения 37 авторов из многих регионов России, а также из Испании, Италии, США.
Презентация 20-го Взмаха «Крыльев» состоится в первых числах июля. Следите за нашими сообщениями.
Напоминаем, что редколлегия планирует в 2025 году выпустить два номера. Выпуск очередного, 21-го, Взмаха запланирован на осень этого года. Редколлегия альманаха уже приступила к работе над 21-м номером «Крыльев».
👍6🤩2
В шекспировском «Отелле» один из самых пронзительных моментов – песня Дездемоны об иве. Вся она – как тягостный вздох предчувствия, неизбывное предощущение горя, смерти.
Вот шекспирова «Песнь об иве» на языке оригинала:
Её перевод на русский, сделанный Николаем Платоновичем Огарёвым:
Короткий текст, а насколько сильный эффект он производит. Здесь и смутные образы необъяснимого горя (некая бедняжка), и библейские метафоры (сикомор), и заклинательные повторы одной строки (пойте про иву, про иву, про иву…). И, кажется, всё бессвязно, без логических увязок, но как монолитно, мощно передан образ скорби.
Шекспирова «Песнь об иве» для меня прямо ассоциируется с ахматовской «Ивой». Анна Ахматова написала стихотворение «Ива» в 1940-м, много пережив, многое потеряв. Всё оно – протяжный стон об утратах, резко, грубо обрывающийся строкой:
В ахматовской «Иве» мне видятся многочисленные отсылки к шекспировской «Песне об иве». Сновидческое блуждание от света к мраку, от воспоминаний о чем-то светлом, наполненном надеждами и детским счастьем, к мраку существования, лишенного надежд, но отравленного воспоминаниями о пережитом.
…Вот только ива у Ахматовой – давно срублена и не стать ей венком на могиле.
Вот шекспирова «Песнь об иве» на языке оригинала:
<THE WILLOW SONG>
The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
Sing all a green willow:
Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing willow, willow, willow:
The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;
Sing willow, willow, willow;
Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;
Sing willow, willow, willow;
Sing all a green willow must be my garland.
<1604>
Её перевод на русский, сделанный Николаем Платоновичем Огарёвым:
<ПЕСНЯ ОБ ИВЕ>
В тени сикимора бедняжка сидела, вздыхала,
Пойте про иву зеленую!
Рука на груди, голова на коленях лежала,
Пойте про иву, про иву, про иву!
Струи свежих вод перед ней ее пени роптали,
Пойте про иву, про иву, про иву!
Горючие капали слезы и камни смягчали,
Пойте про иву, про иву, про иву!
Пойте: должна быть венком мне зеленая ива!
Короткий текст, а насколько сильный эффект он производит. Здесь и смутные образы необъяснимого горя (некая бедняжка), и библейские метафоры (сикомор), и заклинательные повторы одной строки (пойте про иву, про иву, про иву…). И, кажется, всё бессвязно, без логических увязок, но как монолитно, мощно передан образ скорби.
Шекспирова «Песнь об иве» для меня прямо ассоциируется с ахматовской «Ивой». Анна Ахматова написала стихотворение «Ива» в 1940-м, много пережив, многое потеряв. Всё оно – протяжный стон об утратах, резко, грубо обрывающийся строкой:
И я молчу… Как будто умер брат.
В ахматовской «Иве» мне видятся многочисленные отсылки к шекспировской «Песне об иве». Сновидческое блуждание от света к мраку, от воспоминаний о чем-то светлом, наполненном надеждами и детским счастьем, к мраку существования, лишенного надежд, но отравленного воспоминаниями о пережитом.
…Вот только ива у Ахматовой – давно срублена и не стать ей венком на могиле.
❤4
Неожиданно телеграм-канал Всероссийского конкурса композиторов «Те песни, что пела нам мать» напомнил о моём давнем очерке «Сотворённый Луганск», публиковавшемся в «Литературной газете».
Минуты волшебства памяти из книги Михаила Матусовского «Семейный альбом».
Минуты волшебства памяти из книги Михаила Матусовского «Семейный альбом».
lgz.ru
Сотворённый Луганск
Выпуск 1
❤2
Иван Приблудный
После бури
Петру Орешину
Выгон, поле – скат за скатом
Рыщет стадо по траве.
Крикну баловням-телятам,
Пастухам кивну привет.
Ветер в грудь – пьянящей брагой,
Вьются выгоны дорог.
Там, за пропастью оврага,
Разбежался хуторок.
Подойду путём окольным.
Песни те же, да не те.
Вон с мелькнувшей колокольни
Вздох воскресный долетел.
Те же резаные нивы,
Тот же плуг ведут быки,
Но мои и не мои вы,
Землерои-земляки.
Солнце потом в рожь струится,
Но смеясь поёт коса.
Все безоблачные лица,
Всё зовущие глаза.
На лугу заржали кони
Кверху головы задрав.
Их никто теперь не гонит
За кругляшку серебра.
Всё, что видел, всё, что встретил,
Было старым и не тем,
И какой могучий ветер
К этим нивам залетел!
1923
#Поэзия_Донбасса
После бури
Петру Орешину
Выгон, поле – скат за скатом
Рыщет стадо по траве.
Крикну баловням-телятам,
Пастухам кивну привет.
Ветер в грудь – пьянящей брагой,
Вьются выгоны дорог.
Там, за пропастью оврага,
Разбежался хуторок.
Подойду путём окольным.
Песни те же, да не те.
Вон с мелькнувшей колокольни
Вздох воскресный долетел.
Те же резаные нивы,
Тот же плуг ведут быки,
Но мои и не мои вы,
Землерои-земляки.
Солнце потом в рожь струится,
Но смеясь поёт коса.
Все безоблачные лица,
Всё зовущие глаза.
На лугу заржали кони
Кверху головы задрав.
Их никто теперь не гонит
За кругляшку серебра.
Всё, что видел, всё, что встретил,
Было старым и не тем,
И какой могучий ветер
К этим нивам залетел!
1923
#Поэзия_Донбасса
❤1🔥1