Харкошина, самосветоч и безобразная смесь
Давненько, мы с вами не открывали «Письмовник Курганова». Для новых подписчиков напомню, это такой учебник русской грамматики XVIII века. Внутри есть любопытный словарь заимствований, которые активно проникали в наш язык в то время, и Курганов пытался объяснить привычным языком новые слова. Выбираю самые, на мой взгляд, интересные объяснения. Пришла очередь букв «Ф» и «Х». Напомню, кстати, что подавляющее большинство слов в русском, в которых есть «Ф» — это заимствования.
Фаворит — наперсник, любимичь, временщик;
Фасон — образ, стать;
Фактура — роспись товаров с ценою;
Фантазия — призрак, мечтание;
Фанатик — беснуемый;
Фельдшер — полковой брадобрей;
Фектовать — биться на шпагах, колоться рапирами;
Философия — мудролюбие;
Филология — любословие;
Физика — природословие;
Физиогномия — лицегадание;
Флегма — харкошина
Фокус-покус — обмарочность;
Фосфор — самосветоч;
Фрейлиены — девицы.
Хаос — безобразная смесь, ад;
Химия — рудознание;
Хиромантия — руковолхвание;
Холера — желчная боль;
Христианин — благоверный.
В личке у меня спросили, мол, зачем про это писать. Как мне кажется, такое толкование дает возможность, лучше понять, что еще пару сотен лет назад язык наш был другим, а еще, как наши предки осмысляли новые слова. Прекрасно же 🙂
Прошлые выпуски: на «К» и «Л», «М», «О» и «П», «Р» и «С», «Т» и «У».
Давненько, мы с вами не открывали «Письмовник Курганова». Для новых подписчиков напомню, это такой учебник русской грамматики XVIII века. Внутри есть любопытный словарь заимствований, которые активно проникали в наш язык в то время, и Курганов пытался объяснить привычным языком новые слова. Выбираю самые, на мой взгляд, интересные объяснения. Пришла очередь букв «Ф» и «Х». Напомню, кстати, что подавляющее большинство слов в русском, в которых есть «Ф» — это заимствования.
Фаворит — наперсник, любимичь, временщик;
Фасон — образ, стать;
Фактура — роспись товаров с ценою;
Фантазия — призрак, мечтание;
Фанатик — беснуемый;
Фельдшер — полковой брадобрей;
Фектовать — биться на шпагах, колоться рапирами;
Философия — мудролюбие;
Филология — любословие;
Физика — природословие;
Физиогномия — лицегадание;
Флегма — харкошина
Фокус-покус — обмарочность;
Фосфор — самосветоч;
Фрейлиены — девицы.
Хаос — безобразная смесь, ад;
Химия — рудознание;
Хиромантия — руковолхвание;
Холера — желчная боль;
Христианин — благоверный.
В личке у меня спросили, мол, зачем про это писать. Как мне кажется, такое толкование дает возможность, лучше понять, что еще пару сотен лет назад язык наш был другим, а еще, как наши предки осмысляли новые слова. Прекрасно же 🙂
Прошлые выпуски: на «К» и «Л», «М», «О» и «П», «Р» и «С», «Т» и «У».
Бывает, что слова похожи по звучанию и кажутся родственниками, но эта омонимичность очень обманчива. Несу такую пару: «герб» и «гербарий».
«Герб» заимствован русским языком из польского, а их herb — уже из немецкого, где erbe это «наследство».
«Гербарий» же происходит от латинского herbarium: herba переводится как «трава, зелень».
«Герб» заимствован русским языком из польского, а их herb — уже из немецкого, где erbe это «наследство».
«Гербарий» же происходит от латинского herbarium: herba переводится как «трава, зелень».
Нашел у Виноградова интересное про фразу «втирать очки». Сначала немножко классики. В «Пиковой даме» Пушкина, когда Томский рассказал историю чудесного выигрыша бабушки, узнавшей от Сен-Жермена тайну трех верных карт, между игроками происходит такой разговор:
— Случай! — сказал один из гостей.
— Сказка! — заметил Германн.
— Может статься, порошковые карты? — подхватил третий.
— Не думаю, — отвечал важно Томский..
Вот про эти самые порошковые карты и поговорим, точнее про рецепт их изготовления. Итак, порошковые карты делаются так: «…берется, например, шестерка бубен, на том месте, где должно быть очко для составления семерки, помазывается некоторым несколько клейким составом, потом на сию карту накладывается другая какая-нибудь карта, на которой на том месте, где на первой карте надобно сделать очки, прорезано точно такое очко. В сей прорез насыпается для красных мастей красный порошок, а для черных черный. Сей порошок слегка прилипает к помазанному на карте месту, и когда нужно бывает сделать из семерки шестерку, то понтер, вскрывая карту, должен шаркнуть излишним очком по сукну и очко порошковое тотчас исчезает». Таким образом, очки можно было втирать и стирать.
— Случай! — сказал один из гостей.
— Сказка! — заметил Германн.
— Может статься, порошковые карты? — подхватил третий.
— Не думаю, — отвечал важно Томский..
Вот про эти самые порошковые карты и поговорим, точнее про рецепт их изготовления. Итак, порошковые карты делаются так: «…берется, например, шестерка бубен, на том месте, где должно быть очко для составления семерки, помазывается некоторым несколько клейким составом, потом на сию карту накладывается другая какая-нибудь карта, на которой на том месте, где на первой карте надобно сделать очки, прорезано точно такое очко. В сей прорез насыпается для красных мастей красный порошок, а для черных черный. Сей порошок слегка прилипает к помазанному на карте месту, и когда нужно бывает сделать из семерки шестерку, то понтер, вскрывая карту, должен шаркнуть излишним очком по сукну и очко порошковое тотчас исчезает». Таким образом, очки можно было втирать и стирать.
Внезапно, но тужурка — которая куртка, — французское слово. Происходит от toujours «всегда; постоянно», а оно из французского же tous + jours — «все дни».
И еще один пост про пару омонимов: слова «скотч» и «скотч»
Понятно, что шотландский виски называют «скотчем», потому что scotch — это и есть «шотландский». С клейкой лентой — «скотчем» — все немного интереснее.
Скотч изобрел лаборант компании Minnesota Mining and Manufacturing Company Ричард Дрю. Испытывая образцы наждачной бумаги в автомастерских, он обратил внимание, что при окраске машин, защита неокрашенных частей это сложная задача. Дрю предложил использовать специальную малярную ленту. Руководство согласилось, однако поиск подходящего состава клея занял три года.
Первый вариант продукции представлял собой бумажную ленту, где клей для экономии наносили только по краям. Покупатели назвали новый продукт «шотландкой» — scotch, потому что второе значение этого слова — «скупой», «экономный».
Когда позже компания выпустила на рынок ленту, уже полностью покрытую клеем, новую торговую марку так и назвали — Scotch.
Понятно, что шотландский виски называют «скотчем», потому что scotch — это и есть «шотландский». С клейкой лентой — «скотчем» — все немного интереснее.
Скотч изобрел лаборант компании Minnesota Mining and Manufacturing Company Ричард Дрю. Испытывая образцы наждачной бумаги в автомастерских, он обратил внимание, что при окраске машин, защита неокрашенных частей это сложная задача. Дрю предложил использовать специальную малярную ленту. Руководство согласилось, однако поиск подходящего состава клея занял три года.
Первый вариант продукции представлял собой бумажную ленту, где клей для экономии наносили только по краям. Покупатели назвали новый продукт «шотландкой» — scotch, потому что второе значение этого слова — «скупой», «экономный».
Когда позже компания выпустила на рынок ленту, уже полностью покрытую клеем, новую торговую марку так и назвали — Scotch.
Карты, белки и ушастые крепостные: все, что вы не знали о леших и боялись спросить
Вот вам еще немного Максимова:
В лесу леший является полноправным и неограниченным хозяином: все звери и птицы находятся в его ведении и повинуются ему безответно. Особенно подчинены ему зайцы. Они у него на полном крепостном праве — по крайней мере он даже имеет власть проигрывать их в карты соседнему лешему.
Не освобождены от такой зависимости и беличьи стада, и если они, переселяясь несметными полчищами и забывая всякий страх перед человеком, забегают в большие сибирские города, причем скачут по крышам, обрываются в печные трубы и прыгают даже в окна, — то дело ясное: значит лешие целой артелью вели азартную игру и побежденная сторона гнала проигрыш во владения счастливого соперника.
По рассказам старожилов, одна из таких грандиозных игр велась в 1859 году между русскими и сибирскими лешими, причем победили русские, а продувшиеся сибиряки гнали затем из тайги свой проигрыш через Тобольск на Уральские горы, в печорскую и мезенскую тайболы (густые чащи — прим. Антонова).
Вот вам еще немного Максимова:
В лесу леший является полноправным и неограниченным хозяином: все звери и птицы находятся в его ведении и повинуются ему безответно. Особенно подчинены ему зайцы. Они у него на полном крепостном праве — по крайней мере он даже имеет власть проигрывать их в карты соседнему лешему.
Не освобождены от такой зависимости и беличьи стада, и если они, переселяясь несметными полчищами и забывая всякий страх перед человеком, забегают в большие сибирские города, причем скачут по крышам, обрываются в печные трубы и прыгают даже в окна, — то дело ясное: значит лешие целой артелью вели азартную игру и побежденная сторона гнала проигрыш во владения счастливого соперника.
По рассказам старожилов, одна из таких грандиозных игр велась в 1859 году между русскими и сибирскими лешими, причем победили русские, а продувшиеся сибиряки гнали затем из тайги свой проигрыш через Тобольск на Уральские горы, в печорскую и мезенскую тайболы (густые чащи — прим. Антонова).
Некоторые слова, которые уже не используются, можно подсмотреть в распространенных фамилиях. Например, есть такая фамилия — Корноухов. Откуда взялась? Оказывается, было когда-то ныне устаревшее прилагательное «корноухий». Происходит от сложения слов «корнать» («укорачивать) и «ухо». А «корноухий» это «тот, кто имеет отрезанные или изуродованные уши».
Хотел написать про слово «Туз», но залип на другой интересный факт — не про слова.
Дизайн знаменитых атласных карт, который создал в середине XIX века академик живописи Адольф Шарлемань, практически не претерпел изменений до наших дней. Сильнее всего изменился бубновый туз: после революции с него пропали пеликан — эмблема Императорского воспитательного дома и герб Российской империи. Герб исчез и со щита валета червей.
Причем тут воспитательный дом? Каждая колода карт в Российской империи должна была, по сентаскому указу, иметь клеймо. Штрафы за игру картами без клейма отдавались в пользу Воспитательных домов, где воспитывались беспризорники.
После Октябрьской революции вместо пеликана на тузе появились буквы «ГКМ» — Главкартмануфактура. Но позже, кстати, пеликана вернули. Герб, естественно, нет.
А про туза напишу вечером))
Дизайн знаменитых атласных карт, который создал в середине XIX века академик живописи Адольф Шарлемань, практически не претерпел изменений до наших дней. Сильнее всего изменился бубновый туз: после революции с него пропали пеликан — эмблема Императорского воспитательного дома и герб Российской империи. Герб исчез и со щита валета червей.
Причем тут воспитательный дом? Каждая колода карт в Российской империи должна была, по сентаскому указу, иметь клеймо. Штрафы за игру картами без клейма отдавались в пользу Воспитательных домов, где воспитывались беспризорники.
После Октябрьской революции вместо пеликана на тузе появились буквы «ГКМ» — Главкартмануфактура. Но позже, кстати, пеликана вернули. Герб, естественно, нет.
А про туза напишу вечером))
Слово «туз» пришло к нам через польский (tuz) из немецкого (daus). Но в последний попало из французского (deux), а туда — из латыни, где duōs это, внезапно» «двойка».
Интересно также, что буква «A», которая украшает тузы на колодах с латиницей это сокращение от As. «Ас» — мелкая монета в Древнем Риме. Поэтому туз и главнее короля, потому что миром правят деньги.
Интересно также, что буква «A», которая украшает тузы на колодах с латиницей это сокращение от As. «Ас» — мелкая монета в Древнем Риме. Поэтому туз и главнее короля, потому что миром правят деньги.
Слово «пикантный» — заимствование из французского, где piquant — «колющий». Изначально этот эпитет употреблялся только применительно к еде в значении «острый и возбуждающий на вкус, пряный». И только к середине XIX века у слова появилось новое значение — так стали говорить тоже про что-то возбуждающее, но уже не аппетит, а чувственность.
Сижу я такой вечером и придумываю пост для канала (кстати, это послание из прошлого — я пишу этот текст 4 декабря), листаю словари и другие умные книжки, а параллельно работает телевизор с каким-то кулинарным шоу. И вдруг краем уха слышу, как один из участников такой: «…бла-бла, а сверху креветка». Антонов встрепенулся: «О! Креветка!». Короче, Галочка, ты щаз умрешь 🍤
Оказывается, заимствованное нами у французов crevette ( что, собственно, и значит «креветка») это переделанное chevrette — «козочка». Последнее, понятно, уменьшительное от chevre — «коза». Ну, типа, рогатая — значит похожа 🐐
Оказывается, заимствованное нами у французов crevette ( что, собственно, и значит «креветка») это переделанное chevrette — «козочка». Последнее, понятно, уменьшительное от chevre — «коза». Ну, типа, рогатая — значит похожа 🐐
Вот, многие наверное знают, что существительное «врач» происходит от глагола «врать». Вообще, есть версия, что изначально «врач» — просто «тот, кто говорит не то, что думает», а уже позже «заклинатель». Например, и сегодня в сербском «врач» это «колдун».
Но вот гораздо интереснее этимология слова «доктор». Как так получилось, что у нас есть и «доктор», который наук, и собственно тот самый «доктор», что лечит? Оказывается, что на латыни слово doctor это «учитель, преподаватель» причем, изначально, религиозный. Происходит слово от глагола docere — «учить».
Вероятно, что наш «врач» стал «доктором» именно потому, что лечить, по мнению потенциальных пациентов, неученый человек никого не мог. Мол, раз учишь, то точно ученый — доктор ☝️
Но вот гораздо интереснее этимология слова «доктор». Как так получилось, что у нас есть и «доктор», который наук, и собственно тот самый «доктор», что лечит? Оказывается, что на латыни слово doctor это «учитель, преподаватель» причем, изначально, религиозный. Происходит слово от глагола docere — «учить».
Вероятно, что наш «врач» стал «доктором» именно потому, что лечить, по мнению потенциальных пациентов, неученый человек никого не мог. Мол, раз учишь, то точно ученый — доктор ☝️
И вдогонку: к утреннему посту: «пациент» тоже латинское слово. Происходит от латинского же patiens, что значит «переносящий, терпеливый». Хочешь, чтобы тебя вылечили, терпи уж, страдалец 🚑
В некоторых регионах голубику называют странным словом «гонобобель», также можно встретить варианты «гонобель», «гонобоб» и «гонобой».
Несмотря на схожесть с прилагательными «голубой» наш «гонобобель» с цветом никак не связан. Большинство этимологов склоняется к тому, что это сложение двух слов в фразе «гонит боль».
Одно из доказательств этому другие народные названия голубики: «пьяница», «пьяника», «дурника», «дураха», «гонобольник». Все дело в том, что люди, собиравшие голубику часто испытывали головокружение и головную боль от ядовитого запаха болотного багульника, который часто растет рядом с голубикой. При этом опьяняющее действие приписывали ягодам, которые ели во время сбора.
Несмотря на схожесть с прилагательными «голубой» наш «гонобобель» с цветом никак не связан. Большинство этимологов склоняется к тому, что это сложение двух слов в фразе «гонит боль».
Одно из доказательств этому другие народные названия голубики: «пьяница», «пьяника», «дурника», «дураха», «гонобольник». Все дело в том, что люди, собиравшие голубику часто испытывали головокружение и головную боль от ядовитого запаха болотного багульника, который часто растет рядом с голубикой. При этом опьяняющее действие приписывали ягодам, которые ели во время сбора.
«Хухры-мухры» — это вам не хухры-мухры
Оказалось, что происхождение этого выражения очень туманно. Я встретил несколько версий, но авторы каждой не претендуют на стопроцентную точность.
Итак, по одной версии, «хухры-мухры» это упростившееся до неузнаваемости «хухем-шухем». «Хухем» — это из идиша: חכם (khokhem) это «умный, мудрый». Соответстено, «хухем-шухем» это что-то вроде «умник-шмумник».
Филолог Марина Королева пишет, ссылаясь на Даля, что возможно «хухры» связано с глаголом «хухрить» — приглаживать волосы, а еще в Новгородской области есть местное слово «хухря» — «растрепа, замарашка».
А вот в Словаре московского арго Владимира Елистратова написано, что «хухры-махры» это всего-навсего звукоподражание.
Оказалось, что происхождение этого выражения очень туманно. Я встретил несколько версий, но авторы каждой не претендуют на стопроцентную точность.
Итак, по одной версии, «хухры-мухры» это упростившееся до неузнаваемости «хухем-шухем». «Хухем» — это из идиша: חכם (khokhem) это «умный, мудрый». Соответстено, «хухем-шухем» это что-то вроде «умник-шмумник».
Филолог Марина Королева пишет, ссылаясь на Даля, что возможно «хухры» связано с глаголом «хухрить» — приглаживать волосы, а еще в Новгородской области есть местное слово «хухря» — «растрепа, замарашка».
А вот в Словаре московского арго Владимира Елистратова написано, что «хухры-махры» это всего-навсего звукоподражание.
Забавно, что слова «ракета» и «ракетка» ни капельки не родня, а просто похожи. Смотрите сами.
«Ракета» — происходит от итальянского rocchetto «катушка, маленькое веретено», которое, в свою очередь появилось от rocca — «прялка». Как прялка стала снарядом, непонятно. В русский язык «ракета» попала при Петре, то ли из немецкого, то ли из голландского, где этим словом уже называли нечто горящее и летящее во врага.
«Ракетка» же возникло во французском: тамошнее raquette это адаптированное арабское rāḥa — «кисть, рука».
«Ракета» — происходит от итальянского rocchetto «катушка, маленькое веретено», которое, в свою очередь появилось от rocca — «прялка». Как прялка стала снарядом, непонятно. В русский язык «ракета» попала при Петре, то ли из немецкого, то ли из голландского, где этим словом уже называли нечто горящее и летящее во врага.
«Ракетка» же возникло во французском: тамошнее raquette это адаптированное арабское rāḥa — «кисть, рука».
Фан-факт: слово «рюкзак» это немецкое заимствование, просходит от сложения rücken — «спина» и sack — «мешок» 🎒
ЗЫ: А французское sac — «сумка» — дало название саквояжу: sac de voyage это сумка, сами понимаете для чего, — для вояжу)))
ЗЫ: А французское sac — «сумка» — дало название саквояжу: sac de voyage это сумка, сами понимаете для чего, — для вояжу)))
Право и лево не путайте
Интересно, что название реки Десны происходит от древнерусского «деснъ» — «правый», но сама она — левый приток Днепра. Все дело в том, что восточные славяне двигались по реке вверх — от устья к истокам — поэтому по факту приток находился справа.
Аналогично и с реками, которые носят название Цна — это немного измененная все та же «десна». Практически все они тоже являются левыми притоками, но называли их опять же по тому, с какой стороны приток оказывался от смотрящего.
А вот, что касается гидронима Шуя, то к левой руке — «шуйце» он не имеет никакого отношения. Все реки с таким названием находятся на севере России. Как пишет составитель топонимического словаря Поспелов, название имеет финно-угорское происхождение. На финском языке sua oja означает «болотистая речка», где suo — «болото» и oja — «река, ручей».
В то же время, город Шуя, который находится в Ивановской области, скорее всего назван так потому, что находится на левом берегу реки Тезы. А от северных рек Шуй — он, ой как, далеко.
Интересно, что название реки Десны происходит от древнерусского «деснъ» — «правый», но сама она — левый приток Днепра. Все дело в том, что восточные славяне двигались по реке вверх — от устья к истокам — поэтому по факту приток находился справа.
Аналогично и с реками, которые носят название Цна — это немного измененная все та же «десна». Практически все они тоже являются левыми притоками, но называли их опять же по тому, с какой стороны приток оказывался от смотрящего.
А вот, что касается гидронима Шуя, то к левой руке — «шуйце» он не имеет никакого отношения. Все реки с таким названием находятся на севере России. Как пишет составитель топонимического словаря Поспелов, название имеет финно-угорское происхождение. На финском языке sua oja означает «болотистая речка», где suo — «болото» и oja — «река, ручей».
В то же время, город Шуя, который находится в Ивановской области, скорее всего назван так потому, что находится на левом берегу реки Тезы. А от северных рек Шуй — он, ой как, далеко.