Telegram Web
Ну как вы там, доели прошлогодние салаты? Чем скрашиваете дни?

#бр_юмор@berech_rech
Откуда в русском языке «гирлянда», «петарда» и «мишура»? Изучим историю новогодних слов.

1. Гирлянда
Этимологический словарь М. Фасмера говорит, что слово образовано от немецкого аналога Girlande или французского guirlande. Так интересно читать в словаре Михельсона XIX века, что гирлянда — это «длинный вѣнокъ (лента, койма), сплетенный изъ листьевъ или цвѣтовъ».

Эх, знали бы уважаемые предки, до чего дойдёт прогресс! И что на смену сплетённым цветам и листьям придут провода с разноцветными лампочками, расплести которые спустя год — тот ещё вызов! Справится лишь самый упорный и настойчивый. Но разве могут остановить человека, создающего новогоднюю атмосферу, какие-то узлы на десятиметровой гирлянде?

2. Петарда
«Петарда» как вид разрывного снаряда прибыла к нам в эпоху Петра Великого через польское или немецкое посредничество из французского языка, где pétard означало то же самое. А теперь петарды доводят до икоты собак, автомобили с сигнализацией и людей со слабой нервной системой. Не могу назвать их использование чем-то волшебным, но с тем, что это один из признаков Нового года, не поспоришь.

3. Мишура
Слово это явно заимствованное, но откуда? Учёные не пришли к консенсусу. Версию о связи с арабским muzevvere, что означает «подделка», М. Фасмер отрицает из-за фонетического различия. До «показной роскоши» и «ёлочного украшения» у слова было другое значение. Помните его?

«У крыльца толпились кучера в ливрее и в усах, скороходы, блистающие мишурой, в перьях и с булавами» — писал Пушкин в романе «Арап Петра Великого». Здесь мишура — позолоченные или посеребренные нити, из которых изготовлялись парчовые ткани, галуны и канители.

С какими словами ассоциируется ваш Новый год? Скоро продолжу рассказ.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология

картина Вигго Юхансена
Новогодняя история о Саше Пушкине 🎄

Всем известно, что Пушкину повезло родиться на границе двух столетий — в 1799 году. Как и сейчас, люди с оптимизмом встречали новое столетие, по случаю которого устраивали большой праздник.

31 декабря 1800 года в доме Пушкиных был накрыт стол, гости ждали, когда наконец наступит девятнадцатое столетие. В полночь раздался звон часов, присутствующие подняли бокалы и начали громко поздравлять друг друга, чем разбудили спавшего в соседней комнате Александра Сергеевича.

В одной спальной рубашке он с удивлением возник на пороге. Няня Ульяна испуганно вскочила и поспешила к мальчику, чтобы увести его спать. Но Надежда Осиповна, мама Пушкина, её остановила:

— Вот кто переступил через порог нового столетия! Вот кто в нём будет жить!..

И мы с вами знаем, что мама оказалась права.

(илл.: А.Ф. Чернышев «Рождественская ёлка в Аничковом дворце», 1848 год)
Первая и забытая няня Пушкина, о которой почти никто не слышал

О ней упоминает Ольга Сергеевна Павлищева — старшая сестра Пушкина, для которой в дом взяли ту самую Арину Родионовну. А к мальчику Саше была приставлена другая няня: Ульяна (Улиана).

«Детство их протекло вместе, и няня сестры Арина Родионовна, воспетая поэтом, сделалась нянею для брата, хотя за ним ходила другая, по имени Улиана...»
Из воспоминаний О. С. Павлищевой

В некоторых источниках рядом с именем Ульяны можно встретить фамилию Яковлева — такую же, как у Арины Родионовны в девичестве. Но их родство отрицается. Возможно, сказалось проживание в одной и той же деревне.

Ульяна родилась в 1767 (или в 1768) году, точная дата её смерти неизвестна. Есть предположение, что об этом сохранилась запись: «15 мая умерла дворовая женка вдова Ульяна Яковлева, коей от роду было 40 лет».

Также есть сведения, что Ульяна была кормилицей будущего поэта, как и Арина Родионовна — кормилицей его сестры Ольги. Несмотря на то, что после рождения их младшего брата Льва Арина Родионовна «сделалась общей няней», Ульяна присматривала за Пушкиным до 1811 года.

Есть две семейные легенды, в которых могла фигурировать Ульяна.

В письме Наталье Пушкиной в апреле 1834 года поэт писал:

«Видел я трёх царей: первый велел снять с меня картуз и пожурил за меня мою няньку; второй меня не жаловал; третий хоть и упек меня в камер-пажи под старость лет, но променять его на четвертого не желаю: от добра добра не ищут».

История о «первом царе» — это история встречи годовалого Саши с императором Павлом I во время зимней прогулки с няней. Какая конкретно няня была в тот день с мальчиком, сказать сложно, но ею вполне могла оказаться Ульяна.

Увидев мчащихся всадников, няня еле успела оттащить с их дороги ребёнка. Один из всадников невысокого роста внезапно остановился перед ними, уставившись бешеными глазами. Тут же откуда-то послышались возгласы: «На колени! Шапку сними!».

Испуганная няня стащила с головы мальчика картуз. Генерал, как назвала она про себя этого всадника, увидел курчавую голову ребёнка и засмеялся. Потом поднял руку, и вся кавалькада помчалась дальше по улице.

О случившемся няня тут же рассказала дома. Отец схватился за голову: он сразу понял, что тем генералом был император и теперь боялся, что тот разозлился и будет искать ребёнка, чтобы наказать семью за непочтение.

Правда или нет, но вскоре после этой истории Пушкины переехали в Москву, чтобы оказаться подальше от возможной мести. А в марте 1801 года Павла I убили. Бояться стало нечего.

Вторая история связана с наступлением нового, 1801 года.
31 декабря 1800 года в доме Пушкиных был накрыт стол, гости ждали, когда наконец наступит девятнадцатое столетие. В полночь раздался звон часов, присутствующие подняли бокалы и начали громко поздравлять друг друга, чем разбудили спавшего в соседней комнате Александра Сергеевича.

В одной спальной рубашке он с удивлением возник на пороге. Няня Ульяна испуганно вскочила и поспешила к мальчику, чтобы увести его спать. Но Надежда Осиповна, мама Пушкина, её остановила:

— Вот кто переступил через порог нового столетия! Вот кто в нём будет жить!..

Впрочем, эту историю я вам уже рассказывала.

Слышали о няне Ульяне раньше?

👉Подписаться на самое интересное                                              
🚀Подушнить в чате     

#бр_биография@berech_rech
«Фейерверк» или «салют» — как говорите вы?

Слово «фейерверк» очутилось в русском языке в конце XVII века. Оно пришло из немецкого языка, где Feuerwerk — сложение слов Feuer — «огонь» и Werk — «произведение». В старину фейерверки называли «потешными огнями» или «огненной потехой». Составы из пороха и других горючих веществ поджигали по торжественным поводам, даря людям ощущение настоящего чуда.

Предвосхищая ваши вопросы, отмечу, что «салют» оказался у нас примерно в тот же период. Как пишет А. В. Семёнов в этимологическом словаре, глагол «салютировать» употребляли при Петре Первом, например, он есть в «Морском уставе» 1720 года. «Салют» — выходец из немецкого, но его корни растут в латинском языке, где salus, salutis — «здоровье», «здоровое состояние». Позже это значение трансформировалось в разных языках до «благо», «спасение», «поклон», «привет».

В советскую эпоху в России слово получило дополнительное значение — «пионерское приветствие». А сейчас оно объединяет «военное приветствие» и «праздничный фейерверк». Вот вы каким словом называете разноцветные огоньки в ночном небе?

картина Марчелло Корти

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
— А это что такое?

— Бенгальские огни.

— А почему они так называются?

Я почесала нос, взмахнула волшебной палочкой, но палочка вне Хогвартса работать не захотела. Пришлось добывать информацию старинным способом — из книг.

Символ искрящейся радости и источник моего детского восторга придумали в Индии. С помощью прототипов современных огней древние индийцы совершали обряды в храмах. Это придавало процессу особую зрелищность! А когда европейцы протоптали дорожку в Индию, то загадочные огни их настолько впечатлили, что они притащили их в родные края. Так началось массовое изготовление и шествие бенгальских огней по европейским странам.

Название искрящимся палочкам дали в честь места, где их придумали. Считается, что родина огней — провинция Бенгалия на северо-востоке Индии. В нынешнее время её делят два государства: Индия и Бангладеш. Кстати, бенгальский тигр тоже родом отсюда, в Бангладеш его считают национальным животным.

Любите зажигать бенгальские огни? Или сами зажигаете лучше всяких огней?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Как на русский язык переводится «конфетти»?

Это слово неспроста похоже на «конфеты». И «конфета», и «конфетти» — гости из итальянского языка, в котором сладость называется confetto, а во множественном числе — confetti. Маленькие бумажные кружочки, которыми осыпают новогодний стол, делая непригодными в пищу салаты с майонезом, придумали в Италии.

Там существовала традиция: во время карнавальных гуляний участники осыпали друг друга маленькими конфетками в ярких обёртках. А потом место конфеток заняли такие же яркие цветные бумажки. Добавлю, что «конфета» восходит к латинскому confectum — «лекарство», но это не означает, что раньше сладостью лечили детей.

Если разбить латинское слово на части, получим «con» — «вместе» и «facio» — «делать». Как пишет Л. В. Успенский, понятие имело смысл «сделанное снадобье, лекарство», и только в итальянском оно превратилось в название кондитерского изделия.

картина Сергея Коровина

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Мне одной формулировка кажется не самой удачной? Адрес я удалила, если что)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вера в чудо – это то, что освещает даже самые тёмные времена. С праздником! 💫
«Желаю жениха с усами...»

«Теперь в Москве Новый год, новое счастье. Поздравляю Вас, желаю всего самого лучшего, здоровья, денег, жениха с усами и отличного настроения. При Вашем дурном характере последнее необходимо, как воздух, иначе от Вашей мастерской полетят одни только перья.

Пишите мне, милая Лика, не церемоньтесь и не считайтесь визитами, умоляю Вас. Я каждый день всё спрашиваю себя, отчего это от Вас нет писем. Пишите подлиннее. Будьте здоровы и не хандрите. Не будьте кислы, как клюква. Будьте рахат-лукумом.

Ваш А. Чехов»

Из письма Антона Чехова Л. С. Мизиновой
27 декабря 1897 г. (8 января 1898 г.) Ницца.
Как связаны «серпантин» и символ 2025 года?

Серпантин — это и длинная узкая разноцветная бумажка, которую бросают в воздух на потеху публике, и крутая горная дорога. Слово мы заимствовали из французского языка, в котором serpentin восходит к латинскому serpens (serpentis) — «змея».

От этого же латинского предка происходит синоним женского коллектива — «серпентарий». Насчёт женщин я, конечно, шучу. Только т-с-с-с-с.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Это указ Петра I о переносе нового года. Всё предусмотрел великий государь: и украшение ёлок, и потехи, и даже визиты в гости!

Сфотографировала документ в Государственном историческом музее.
Но ведь так и есть!
#бр_юмор@berech_rech
Ну что, вы готовы, дети, к новому рабочему году? 🧽
Anonymous Poll
32%
Да, капитан!
45%
Нет, давайте продлим каникулы!
23%
При чём здесь капитан?
Как переводится «мандарин»?

И мандарин, и утка мандаринка за своё название должны благодарить китайских сановников: именно их первыми нарекли мандаринами. Слово, которым мы называем самый новогодний фрукт, прибыло в наш язык из французского. А туда, возможно, оно попало из испанского, где носило имя naranja mandarina — «апельсин мандаринский».

Мандарины раньше называли «мандаринскими апельсинами». Почему? То ли из-за ассоциации «нарядного» и яркого плода с богатым и знатным человеком, то ли просто из-за поставки этих фруктов из Китая, в котором сановники приковывали внимание иностранцев. Оттуда же пришёл и «апельсин», который буквально переводится как «китайское яблоко».

В словаре А. В. Семёнова сказано, что в 1700 году Коричин писал Петру Первому: «достал апельсин... ты их охоч кушать». Понимаем и разделяем желание императора не только в отношении апельсинов.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
На десятый день новогодних каникул вселенная наконец нашла способ до меня достучаться. И начала говорить со мной на языке шоколадных конфет.

Если вы ждали какой-то знак, то вот он.

#бр_юмор
«Поздравляю вас с рождеством и двумя новыми годами сразу» — кажется, эту формулировку Маяковского можно утащить в копилку.

«Дорогие мои мамочка, Людочка и Оличка!

Простите меня, пожалуйста, что я до сих пор не писал. Причина, во-первых, общая — моё всегдашнее ленивое отношение к писанию писем, во-вторых, я всё время собирался выехать к вам сам, но сейчас на железных дорогах никто не может ездить, кроме шпротов, привыкших к такой упаковке. А так как я ваш сын и брат, а не шпрот, то и сами понимаете.

Поздравляю вас с рождеством и двумя новыми годами сразу.
Желаю вам первой категории неуплотнения и прочих благ.
Я здесь работаю массу, здоров и вообще не жалуюсь.

Пишите.
Целую вас всех. Надеюсь скоро увидеться.

Любящий вас ваш Володя»
Петроград, 1918 год
Медиа — быстрый способ собрать портфолио и научиться писать статьи так, чтобы получать за них хорошие деньги.

Даже за первый текст автор без опыта может заработать до 30 тысяч рублей. 

А еще здесь почти нет конкуренции — большинство копирайтеров никогда не слышали о таких текстах. 

Автор канала «Тексты и Телеграм» уже пять лет работает с онлайн-изданиями крупных компаний. Она писала для Askona, Сбера и МТС, а сейчас редактирует тексты в блоге Ак Барс Банка.

На своем канале она дает инструкцию по работе с медиа от А до Я:

→ рассказывает, почему там можно работать даже без опыта,
→ раскрывает реальные гонорары авторов в медиа,
→ помогает оформить тексты перед сдачей редактору.

Подписывайтесь, тут интересно🔥

Реклама. Безлепко В. А.
ИНН 861903888170
erid: CQH36pWzJqCa8LHS1EUyZWxVz6RRvaSZvcttDbEFsfKPNi
Моя первая книжная покупка в этом году! В конце года я подсела на детективы о Пуаро, теперь разбавляю загадки и расследования более весёлыми историями. Читали эту книгу? Советуете?

В новом году мне хочется больше времени уделять чтению, до этого почти не получалось. Плана по количеству книг у меня не будет, а то из-за его невыполнения начну тревожиться. Лучше пожелаю себе всегда иметь возможность читать!
А какие у вас книжные планы на этот год?
Вчера заказала новый фитнес-коврик, а сегодня налепила большую кастрюлю ароматных и румяных слоек. Надеюсь, эти ребята смогут компенсировать друг друга. Во всём должен быть баланс.

Я сегодня очень эмоционально ругалась после чтения комментариев в Дзене. Жестикулировала руками, аргументировала свою позицию и махала кулаком в стену. Муж спокойно поглаживал по голове, а потом так же спокойно сказал:

– У тебя шоколад на губах. И на щеках. И вот тут, повыше. И ещё выше.

Я, мгновенно переключаясь и успокаиваясь:

– Это конфета.

После этого снова взбираться на виртуальный броневик и махать руками мне уже не хотелось.

Противник мысленно отправлен в дальние дали, конфета съедена, а что ещё надо для счастья.

А как проходит ваше воскресенье?

#бр_личное
2025/01/13 01:50:13
Back to Top
HTML Embed Code: