Forwarded from Своя комната. Книги, искусство, Петербург
Алиса говорит, что женщины дружат, чтобы: пробовать новое вместе; закреплять полезные привычки; легче переживать неприятности; укреплять здоровье; становиться лучше.
Что она понимает?!
В №42 выпуске рубрики #лучшепочитаю разбираемся в многогранности явления «женской дружбы» и предлагаем почитать 9 книг на тему.
Выпуск готовили:
▪️Екатерина Петрова «Булочки с маком»
▪️Лиза С. «Язык приготовила»
▪️Юля «Book/Shik»
▪️Юлия Фим «Писательские топи»
▪️Света Рыбакова «Своя комната»
▪️Вика Козлова «Книжная каша»
▪️Элис «Bookinessa»
▪️Рита Ключак «pobuchteam»
▪️Дина Озерова «Книжный странник»
✍🏻Всех собрала
Светлана Рыбакова — автор канала «Своя комната».
Подборки разных книг каждые две недели.
Всегда в поисках авторов.
Что она понимает?!
В №42 выпуске рубрики #лучшепочитаю разбираемся в многогранности явления «женской дружбы» и предлагаем почитать 9 книг на тему.
Выпуск готовили:
▪️Екатерина Петрова «Булочки с маком»
▪️Лиза С. «Язык приготовила»
▪️Юля «Book/Shik»
▪️Юлия Фим «Писательские топи»
▪️Света Рыбакова «Своя комната»
▪️Вика Козлова «Книжная каша»
▪️Элис «Bookinessa»
▪️Рита Ключак «pobuchteam»
▪️Дина Озерова «Книжный странник»
✍🏻Всех собрала
Светлана Рыбакова — автор канала «Своя комната».
Подборки разных книг каждые две недели.
Всегда в поисках авторов.
Друзья из Мурманска, ловите идею, как начать неистово кутить на «Ночи искусств»: прийти на лекцию неподражаемой Насти Четвериковой @nastya4che, культуролога и автора подкаста «Искусство для пацанчиков».
Поговорим про цифровое искусство: NFT, нейросети, метавселенные и вот это все.
3 ноября в 17:00, Центр современного искусства «Сопки 21А», ул. Софьи Перовской, д. 21А
Всех жду!!
Поговорим про цифровое искусство: NFT, нейросети, метавселенные и вот это все.
3 ноября в 17:00, Центр современного искусства «Сопки 21А», ул. Софьи Перовской, д. 21А
Всех жду!!
Книгой моего лета (как иронично писать об этом в ноябре…) стал «Улан-Далай» Натальи Илишкиной.
«Улан Далай» или «Красный океан» — история трех поколений семьи Чолункиных, степная сага о судьбе бузавов — донских казаков-калмыков.
Наталья Илишкина впервые делает калмыцкий народ героем большого русскоязычного романа, художественно осмысляя его исторический путь (что, конечно, не могло не обратить на этот текст взор крупных литературных премий).
Но и читательским вниманием «Улан Далай» не обделен. После его прочтения у меня появилось не только острое желание купить билет в Элисту, но и легкое головокружение от избытка этнографических деталей. Впрочем, это лишь поспособствовало моей новой идентификации себя как диванной экспертки по истории калмыков.
Подробнее о романе можно почитать в моей рецензии для независимого критико-литературного журнала «Дегуста». Кстати, в новом номере есть и проза, и поэзия, и эссеистика, и даже тексты для детей – присмотритесь!
P.S. На фото — открытка с названием романа в каллиграфическом исполнении.
@shubinabooks
«Улан Далай» или «Красный океан» — история трех поколений семьи Чолункиных, степная сага о судьбе бузавов — донских казаков-калмыков.
Наталья Илишкина впервые делает калмыцкий народ героем большого русскоязычного романа, художественно осмысляя его исторический путь (что, конечно, не могло не обратить на этот текст взор крупных литературных премий).
Но и читательским вниманием «Улан Далай» не обделен. После его прочтения у меня появилось не только острое желание купить билет в Элисту, но и легкое головокружение от избытка этнографических деталей. Впрочем, это лишь поспособствовало моей новой идентификации себя как диванной экспертки по истории калмыков.
Подробнее о романе можно почитать в моей рецензии для независимого критико-литературного журнала «Дегуста». Кстати, в новом номере есть и проза, и поэзия, и эссеистика, и даже тексты для детей – присмотритесь!
P.S. На фото — открытка с названием романа в каллиграфическом исполнении.
@shubinabooks
Все курсы и гайды по подкастингу в унисон говорят: в разговорном шоу должен быть конфликт, иначе аудитории будет скучно слушать эпизод. Эта мысль, конечно, не лишена смысла, но я начала перебирать в уме свои любимые шоу и поняла, что предпочитаю подкасты без конфликта, в которых ведущие настроены на одну волну и создают safe space для себя и слушателя.
Один из таких проектов – «Код дружбы», который ведут Ира и Алиса. Ира, кстати, не только подкастерка, но и богиня монтажа – она помогала делать «Лед и книги» и учила меня магии Adobe Audition 🪄
Ира ведет канал «Подкастерский чатик», в котором не только делится полезными советами для начинающих подкастеров, но и рассказывает о внутренней кухне индустрии, интересной простым слушателями и энтузиастам.
Мои любимые посты:
🌱 почему НЕ стоит в эпизодах подкаста обсуждать дела насущные
🌱 мини-подборка фикшена про подкасты
🌱 как продвигать подкаст - личный опыт
В общем, друзья, отрываю от сердца горячую рекомендацию и призываю подписаться на «Подкастерский чатик» - safe space для фанатов подкастинга.
Один из таких проектов – «Код дружбы», который ведут Ира и Алиса. Ира, кстати, не только подкастерка, но и богиня монтажа – она помогала делать «Лед и книги» и учила меня магии Adobe Audition 🪄
Ира ведет канал «Подкастерский чатик», в котором не только делится полезными советами для начинающих подкастеров, но и рассказывает о внутренней кухне индустрии, интересной простым слушателями и энтузиастам.
Мои любимые посты:
🌱 почему НЕ стоит в эпизодах подкаста обсуждать дела насущные
🌱 мини-подборка фикшена про подкасты
🌱 как продвигать подкаст - личный опыт
В общем, друзья, отрываю от сердца горячую рекомендацию и призываю подписаться на «Подкастерский чатик» - safe space для фанатов подкастинга.
Telegram
Подкастерский чатик🎧
про подкасты и для подкастеров
автор канала : монтажер Ира
🍿инстаграм: https://instagram.com/rin_matis
✉️ личный телеграм: @rinmatis
автор канала : монтажер Ира
🍿инстаграм: https://instagram.com/rin_matis
✉️ личный телеграм: @rinmatis
На выходных ездила в город Ковдор, известный не только как столица Гипербореи, но и как прототип Сулима из романа Алексея Поляринова @polyarinov «Риф».
Приезжаю и вижу, что в Ковдоре на центральных улицах стоят кадавры - застывшие фигуры детей. На экскурсии нам рассказали, что раньше таких скульптур было ещё больше, но местные почему-то значительную часть просто разбили.
О выбросах соли [данные извлечены].
Приезжаю и вижу, что в Ковдоре на центральных улицах стоят кадавры - застывшие фигуры детей. На экскурсии нам рассказали, что раньше таких скульптур было ещё больше, но местные почему-то значительную часть просто разбили.
О выбросах соли [данные извлечены].
*голосом Марайи Кэри* It's tiiiiime! Близится книжный Новый год - ярмарка non/fiction. Делаем традиционный список новинок?
Anonymous Poll
78%
Конечно!
5%
Еще один список? Сколько можно?
17%
Просто хочу тыкнуть
Что купить с 5 по 8 декабря на ярмарке non/fiction в Гостином дворе?
(по версии книжного странника)
Часть первая – переводной фикшн
🌱 Нейтан Хилл – «Велнесс», перевод c английского Анны Гайденко, @phantombooks
Аннотация обещает историю о современном браке и его U-образной траектории (что бы это ни значило), но я купилась на обещание разбора видов плацебо, которыми мы пытаемся улучшить самих себя, от карьеры и новых лекарств до активности в соцсетях.
🌱 Себастьян Барри – «Время старого бога», перевод с английского Марии Извековой, @phantombooks
«Атмосферно-тревожный роман об Ирландском море, призраках прошлого, старинном замке и звуках виолончели в ночи». Разве нужен сюжет, чтобы захотеть купить эту книгу?
🌱 Пол Гэллико – «Бессловесные заложники и другие истории», перевод с английского Олега Дормана, @izdaniya
Сборник обманчиво простых, трогательных и комичных рассказов. Многие из них – впервые на русском!
🌱 Эцу Инагаки Сугимото «Дочь самурая», перевод с английского Юлии Полещук, @izdaniya х @booksyandex
«Сёгун» наоборот. Девушка, воспитанная в традициях феодальной Японии, переезжает в Америку и вынуждена искать баланс внутри себя между японской верностью долгу и американской открытостью новому.
🌱 Эрнан Диаз – «Вдали», перевод с английского Сергея Карпова, @stroki_mts
Шведский иммигрант со скудным запасом денег и английских слов ищет брата. Портрет Америки, экспериментальный вестерн и роман взросления под одной обложкой. Дебютный текст автора «Доверия», покорившего сердца жюри Пулитцеровской премии и книжного странника.
🌱 Ребекка Яррос – «Доля вероятности», перевод с английского Юлии Змеевой, @stroki_mts и @azbookaknigogoliki
Автор нашумевшего фэнтези о боевых драконах «Четвертое крыло» вышла за рамки жанра и написала роман о судьбе и случайных встречах, которые ее определяют. Интересно, получилось ли у Яррос повторить карьерный кейс Ребекки Куанг и зарекомендовать себя и в фэнтези, и в general fiction?
🌱 Ласло Краснахоркаи – «Гомер навсегда», перевод с венгерского Юрия Гусева @polyandria
Главный герой чудом избегает смерти и мчится на юг через всю Европу, спасаясь от преследователей. Эта книга – не только динамичный триллер, но и настоящий арт-объект: текст сопровождают иллюстрации немецкого художника Макса Нойманна и ударная партитура венгерского джазового музыканта Миклоша Сильвестра, доступная по QR-коду перед каждой главой.
🌱 Жан-Батист Андреа – «Храни ее», перевод с французского Аллы Беляк @polyandria
Роман лауреата Гонкуровской премии о скульпторе с гениальными руками и строптивым характером и наследнице богатого рода, мечтающей вырваться из золотой клетки. И, конечно, о дуальной природе творчества, которое, как и Фортуна, может подарить и дар, и проклятье.
🌱 Пилар Кинтана – «Бездны», перевод Марии Малинской, @popcornbookstg
Семейная драма и история взросления в атмосфере картин Фриды Кало.
🌱 Кейт Ченли – «Ясное сердце», перевод Анны Тихоновой, @popcornbookstg
Перед смертью главная героиня получила шанс вернуться в прошлое на два года и отомстить своему бывшему. Но в этой временной линии всё оказалось ещё более трагичным, чем в предыдущей.
🌱 Хань Шаогун – «Словарь Мацяо», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers
«Хазарский словарь» в сеттинге культурной революции в Китае.
🌱 Янь Лянькэ - «Дни, месяцы, годы», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers
Две повести-притчи одного из самых известных китайских писателей современности.
🌱 Наташа Пулли – «Маяк на краю времени», перевод с английского Александры Гусевой, @domistorii
Джо теряет память, и единственное, что связывает его с прошлым – открытка с изображением маяка и надписью «Возвращайся домой, если вспомнишь». Роман для всех поклонников жанра «альтернативная история».
🌱 Б. Р. Майерс – «Призрак Сомерсет-парка», перевод с английского Елены Николенко, @domistorii
Викторианская Англия, спиритические сеансы, призраки, проклятья и любовь. Завариваем nice cup of tea и читаем долгими зимними вечерами!
(по версии книжного странника)
Часть первая – переводной фикшн
🌱 Нейтан Хилл – «Велнесс», перевод c английского Анны Гайденко, @phantombooks
Аннотация обещает историю о современном браке и его U-образной траектории (что бы это ни значило), но я купилась на обещание разбора видов плацебо, которыми мы пытаемся улучшить самих себя, от карьеры и новых лекарств до активности в соцсетях.
🌱 Себастьян Барри – «Время старого бога», перевод с английского Марии Извековой, @phantombooks
«Атмосферно-тревожный роман об Ирландском море, призраках прошлого, старинном замке и звуках виолончели в ночи». Разве нужен сюжет, чтобы захотеть купить эту книгу?
🌱 Пол Гэллико – «Бессловесные заложники и другие истории», перевод с английского Олега Дормана, @izdaniya
Сборник обманчиво простых, трогательных и комичных рассказов. Многие из них – впервые на русском!
🌱 Эцу Инагаки Сугимото «Дочь самурая», перевод с английского Юлии Полещук, @izdaniya х @booksyandex
«Сёгун» наоборот. Девушка, воспитанная в традициях феодальной Японии, переезжает в Америку и вынуждена искать баланс внутри себя между японской верностью долгу и американской открытостью новому.
🌱 Эрнан Диаз – «Вдали», перевод с английского Сергея Карпова, @stroki_mts
Шведский иммигрант со скудным запасом денег и английских слов ищет брата. Портрет Америки, экспериментальный вестерн и роман взросления под одной обложкой. Дебютный текст автора «Доверия», покорившего сердца жюри Пулитцеровской премии и книжного странника.
🌱 Ребекка Яррос – «Доля вероятности», перевод с английского Юлии Змеевой, @stroki_mts и @azbookaknigogoliki
Автор нашумевшего фэнтези о боевых драконах «Четвертое крыло» вышла за рамки жанра и написала роман о судьбе и случайных встречах, которые ее определяют. Интересно, получилось ли у Яррос повторить карьерный кейс Ребекки Куанг и зарекомендовать себя и в фэнтези, и в general fiction?
🌱 Ласло Краснахоркаи – «Гомер навсегда», перевод с венгерского Юрия Гусева @polyandria
Главный герой чудом избегает смерти и мчится на юг через всю Европу, спасаясь от преследователей. Эта книга – не только динамичный триллер, но и настоящий арт-объект: текст сопровождают иллюстрации немецкого художника Макса Нойманна и ударная партитура венгерского джазового музыканта Миклоша Сильвестра, доступная по QR-коду перед каждой главой.
🌱 Жан-Батист Андреа – «Храни ее», перевод с французского Аллы Беляк @polyandria
Роман лауреата Гонкуровской премии о скульпторе с гениальными руками и строптивым характером и наследнице богатого рода, мечтающей вырваться из золотой клетки. И, конечно, о дуальной природе творчества, которое, как и Фортуна, может подарить и дар, и проклятье.
🌱 Пилар Кинтана – «Бездны», перевод Марии Малинской, @popcornbookstg
Семейная драма и история взросления в атмосфере картин Фриды Кало.
🌱 Кейт Ченли – «Ясное сердце», перевод Анны Тихоновой, @popcornbookstg
Перед смертью главная героиня получила шанс вернуться в прошлое на два года и отомстить своему бывшему. Но в этой временной линии всё оказалось ещё более трагичным, чем в предыдущей.
🌱 Хань Шаогун – «Словарь Мацяо», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers
«Хазарский словарь» в сеттинге культурной революции в Китае.
🌱 Янь Лянькэ - «Дни, месяцы, годы», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers
Две повести-притчи одного из самых известных китайских писателей современности.
🌱 Наташа Пулли – «Маяк на краю времени», перевод с английского Александры Гусевой, @domistorii
Джо теряет память, и единственное, что связывает его с прошлым – открытка с изображением маяка и надписью «Возвращайся домой, если вспомнишь». Роман для всех поклонников жанра «альтернативная история».
🌱 Б. Р. Майерс – «Призрак Сомерсет-парка», перевод с английского Елены Николенко, @domistorii
Викторианская Англия, спиритические сеансы, призраки, проклятья и любовь. Завариваем nice cup of tea и читаем долгими зимними вечерами!
Часть вторая – русскоязычный фикшн
🌱 Ринат Газизов – «Приглашение к любви», @alpinaproza
Цикл историй, написанных в разных жанрах — от магического реализма до производственной прозы, объединенных атмосферой линчевского «Твин Пикса».
🌱 Алексей Олейников – «Легкое дыхание», @alpinaproza
Ретродетектив с сильной героиней в неисторическом, но литературном контексте, в духе Юлии Яковлевой и немного Джаспера Ффорде. Первый взрослый проект автора книг, обожаемых моими племянниками.
🌱 Юлия Щербинина – «Читательский билет», @alpinaproza
Может ли библиотекарь пройти мимо сборника историй о читательских практиках прошлого? Вопрос, разумеется, риторический.
🌱 Яна Миа – «По ветру», @marshmallow_books
Три истории о любви и поиске себя в духе «Нормальных людей» Салли Руни.
🌱 Ирина Костарева – «Побеги», @polyandria
Магический реализм о трех женщинах, живущих в маленьком поселке на краю заболоченного леса, и возделывающих сад вопреки токсичной обстановке вокруг. Побеги здесь и про части растений, и про попытки сбежать из места, в котором родился.
🌱 Гала Узрютова – «Выбор воды», @shubinabooks
Поэтичный роман-путешествие о девушке, которая объездила 24 страны с рюкзаком, полным костей животных, птиц и рыб, чтобы совершить ритуал и предать их воде.
🌱 Надя Алексеева – «Белград», @shubinabooks
Новый роман авторки «Полунощницы» о молодой писательнице, начинающей новую жизнь в холодном и бесприютном Белграде.
🌱 Марина Чуфистова – «Йалка», @azbookaknigogoliki
Древняя мифическая сущность живет в Ростове-на-Дону, ищет любовь и мечтает стать стендапером.
🌱 Татьяна Герден – «Стрекоза», @azbookaknigogoliki
Мистика, ностальгия и любовь. Психологический роман в сеттинге Советского союза 1950-х гг.
🌱 Ринат Газизов – «Приглашение к любви», @alpinaproza
Цикл историй, написанных в разных жанрах — от магического реализма до производственной прозы, объединенных атмосферой линчевского «Твин Пикса».
🌱 Алексей Олейников – «Легкое дыхание», @alpinaproza
Ретродетектив с сильной героиней в неисторическом, но литературном контексте, в духе Юлии Яковлевой и немного Джаспера Ффорде. Первый взрослый проект автора книг, обожаемых моими племянниками.
🌱 Юлия Щербинина – «Читательский билет», @alpinaproza
Может ли библиотекарь пройти мимо сборника историй о читательских практиках прошлого? Вопрос, разумеется, риторический.
🌱 Яна Миа – «По ветру», @marshmallow_books
Три истории о любви и поиске себя в духе «Нормальных людей» Салли Руни.
🌱 Ирина Костарева – «Побеги», @polyandria
Магический реализм о трех женщинах, живущих в маленьком поселке на краю заболоченного леса, и возделывающих сад вопреки токсичной обстановке вокруг. Побеги здесь и про части растений, и про попытки сбежать из места, в котором родился.
🌱 Гала Узрютова – «Выбор воды», @shubinabooks
Поэтичный роман-путешествие о девушке, которая объездила 24 страны с рюкзаком, полным костей животных, птиц и рыб, чтобы совершить ритуал и предать их воде.
🌱 Надя Алексеева – «Белград», @shubinabooks
Новый роман авторки «Полунощницы» о молодой писательнице, начинающей новую жизнь в холодном и бесприютном Белграде.
🌱 Марина Чуфистова – «Йалка», @azbookaknigogoliki
Древняя мифическая сущность живет в Ростове-на-Дону, ищет любовь и мечтает стать стендапером.
🌱 Татьяна Герден – «Стрекоза», @azbookaknigogoliki
Мистика, ностальгия и любовь. Психологический роман в сеттинге Советского союза 1950-х гг.
Часть третья - нонфик (вы заметили, как элегантно я избегаю дискуссии между мамлыжниками и подкосниками?) и детское
🌱 Мишель Фейбер – «Прислушайся: к музыке, к звукам, к себе», перевод с английского Евгении Сапгир, @individuumbooks
Первый нонфик автора «Багрового лепестка и белого» о музыке во всех ее проявлениях.
🌱 Даниэль Шрайбер – «Время потерь. Как мы учимся отпускать», перевод с немецкого Сергея Ташкенова, @individuumbooks
Немецкий писатель думает о том, как справляться с потерями в мире, который все еще кажется знакомым, и ищет ответы в трудах культовых философов.
🌱 Оксана Тимофеева – «Мальчики, вы звери», перевод с английского Яны Марковой @individuumbooks
Новый взгляд на психоанализ, исследование насилия и сексуальности после Фрейда.
🌱 Марк Фишер – «k-punk. Избранное», перевод с английского Лены Сон, Анны Сотниковой и Льва Левченко, @admarginem
Сборник эссе, интернет-постов и интервью из блога Марка Фишера — исследователя современного общества и знаковых культурных феноменов.
🌱 Линда Нохлин – «Изобрести современность», перевод с английского Натальи Решетовой, @admarginem
Разбор социокультурных аспектов искусства модернизма.
детское
🌱 Мари-од Мюрай – «Голландский без проблем», перевод Марины Кадетовой, @samokatbook
Гомерические смешные рассказы от авторки «Спасителя и сына» и «Мисс Черити».
🌱 Ася Кравченко – «Куда подевались волшебники?», @samokatbook
Сборник неожиданных историй по мотивам волшебных сказок.
🌱 Андреа Марколонго – «Путешествие слов», перевод Наталии Слюсарь, @admarginem
Книжка о трансформации языков, слов и их значений сквозь разные эпохи.
Фух! А за какими книгами будете охотиться вы? Рассказывайте в комментариях!
🌱 Мишель Фейбер – «Прислушайся: к музыке, к звукам, к себе», перевод с английского Евгении Сапгир, @individuumbooks
Первый нонфик автора «Багрового лепестка и белого» о музыке во всех ее проявлениях.
🌱 Даниэль Шрайбер – «Время потерь. Как мы учимся отпускать», перевод с немецкого Сергея Ташкенова, @individuumbooks
Немецкий писатель думает о том, как справляться с потерями в мире, который все еще кажется знакомым, и ищет ответы в трудах культовых философов.
🌱 Оксана Тимофеева – «Мальчики, вы звери», перевод с английского Яны Марковой @individuumbooks
Новый взгляд на психоанализ, исследование насилия и сексуальности после Фрейда.
🌱 Марк Фишер – «k-punk. Избранное», перевод с английского Лены Сон, Анны Сотниковой и Льва Левченко, @admarginem
Сборник эссе, интернет-постов и интервью из блога Марка Фишера — исследователя современного общества и знаковых культурных феноменов.
🌱 Линда Нохлин – «Изобрести современность», перевод с английского Натальи Решетовой, @admarginem
Разбор социокультурных аспектов искусства модернизма.
детское
🌱 Мари-од Мюрай – «Голландский без проблем», перевод Марины Кадетовой, @samokatbook
Гомерические смешные рассказы от авторки «Спасителя и сына» и «Мисс Черити».
🌱 Ася Кравченко – «Куда подевались волшебники?», @samokatbook
Сборник неожиданных историй по мотивам волшебных сказок.
🌱 Андреа Марколонго – «Путешествие слов», перевод Наталии Слюсарь, @admarginem
Книжка о трансформации языков, слов и их значений сквозь разные эпохи.
Фух! А за какими книгами будете охотиться вы? Рассказывайте в комментариях!
Отличная возможность для начинающих авторов разобраться, как работает книжная индустрия и как найти в ней своё место. И вы только посмотрите на огненный состав жюри 💅
Forwarded from Литагенты существуют
⚡️Новость-молния! Рассказываем о жюри восьмого набора Питчингов бюро
Нам нравится, что Питчинги стали давать авторам больше возможностей. Это не только быстрый способ попасть в издательство, но и отличная возможность встретиться с профессионалами индустрии и презентовать им свою рукопись. На разных этапах Питчингов с нами работают редакторы издательств, книжные обозреватели и критики, писатели и писательницы, преподаватели литературных школ и курсов и даже кинопродюсеры!
В карточках рассказываем о тех, кто оценивает рукописи авторов на первом этапе и кто присоединится к нам на этапе онлайн-встреч
Эксперты бюро:
🔥 Алёна Яицкая
🔥 Катя Тихонова
🔥 Дарья Савельева
🔥 Виктория Голованова
Приглашенные эксперты:
🔥 Александр Лазарев
🔥 Мария Лебедева
🔥 Елена Васильева
🔥 Евгения Некрасова
🔥 Дина Озерова
🔥 Лиза Биргер
🔥 Маша Серебрякова
🔥 Продюсерский центр «Среда» и редакторы ведущих издательств
🤯Осталось всего несколько дней до окончания приема заявок!
💳Оплатить участие до 26 ноября: на сайте | в боте бюро | в боте сообщества (комбо-тариф)
Нам нравится, что Питчинги стали давать авторам больше возможностей. Это не только быстрый способ попасть в издательство, но и отличная возможность встретиться с профессионалами индустрии и презентовать им свою рукопись. На разных этапах Питчингов с нами работают редакторы издательств, книжные обозреватели и критики, писатели и писательницы, преподаватели литературных школ и курсов и даже кинопродюсеры!
В карточках рассказываем о тех, кто оценивает рукописи авторов на первом этапе и кто присоединится к нам на этапе онлайн-встреч
Эксперты бюро:
Приглашенные эксперты:
🤯Осталось всего несколько дней до окончания приема заявок!
💳Оплатить участие до 26 ноября: на сайте | в боте бюро | в боте сообщества (комбо-тариф)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM