Telegram Web
Что купить на ярмарке non/fiction?
(по версии книжного странника)

Начнем с рубрики «наша любимая азиатщина»

1. Асако Юзуки – «Масло», перевод с японского Полины Гуленок, @ripol_classic

Гастрономический триллер о неоновом Токио и японских женщинах, пытающихся исключить себя из нарратива токсичных общественных стандартов. Рекомендовано поклонникам Саяки Мураты, Хироко Оямады и Юкико Мотоя.

2. Саяка Мурата – «Церемония жизни», перевод с японского Дмитрия Коваленина, @popcornbookstg

К слову, о Саяке Мурате: выходит новый сборник ее короткой прозы, как всегда испытывающей на прочность понятие «норма» и объединяющей воедино повседневное и ужасное.

3. Янь Лянькэ – «Когда солнце погасло», перевод с китайского Алины Перловой, @polyandria

Книги Янь Лянькэ не раз подвергались цензуре в коммунистическом Китае, а некоторые и вовсе оказывались под запретом – как говорится, хорошие сапоги, надо брать! «Когда солнце погасло» – антиутопия о том, что будет, если (когда) все тайные желания, воплощенные в кошмарных снах, вырвутся наружу.

4. Чухе Ким – «Звери малой земли», перевод с английского Кирилла Батыгина, @inspiria_books

История взросления двух друзей в Корее периода японской оккупации. А еще, между страниц обещают затаившегося тигра и (крадущегося дракона)!

Продолжим рубрикой «безудержный эскапизм»

5. Шэрон Гослинг – «Книжный на маяке», перевод с английского Юлии Змеевой, @sindbad_publishers

Рэйчел работает в книжном магазине на маяке, построенном вдали от океана, и погружается в тайны этого загадочного места. Нет, мне не стыдно!

6. Имран Махмуд – «Я знаю, что видел», перевод Александра Перекреста, @domistorii

Психологический триллер, умноженный на производственный роман о том, как бывший банкир, а ныне – бездомный, во что бы то ни стало хочет доказать, что стал свидетелем жестокого убийства.

7. Тана Френч – «В лесу», перевод с английского Анастасии Наумовой,
@phantombooks

Долгожданное переиздание первой части легендарного детективного цикла «Дублинский отдел убийств». Чем не повод перечитать всю серию?
Далее в эфире – «всякое околодокументальное»

8. Доминик Фортье – «Белые тени», перевод с французского Аллы Смирновой, @ilimbakh

Продолжение легендарного в узких кругах романа «Города на бумаге», соединившего такие несочетаемые жанры как биография и автофикшн. «Белые тени» – роман о женщинах, благодаря которым стихи Эмили Дикинсон увидели свет.

9. Хорхе Каррион – «Вымышленные библиотеки», перевод с испанского команды прекрасных людей, @admarginem

Сборник эссе испанского писателя и критика о книжных магазинах, издательствах, частных и государственных библиотеках (возможно, эту книгу стоило определить в рубрику «безудержный эскапизм» …).

10. Эллен Сэмпсон – «Стоптанные», перевод с английского Софьи Абашевой, @nlobooks

Текст на грани литературного и арт-объекта об отношениях владельца со своей обувью сквозь призму феноменологии, антропологии, психоанализа, философии и истории искусств.

11. Чарльз Кокелл – «Разговоры с таксистами о жизни и устройстве Вселенной», перевод с английского Ирины Рябцовой, @izdatelstvoast

Когда феноменология, антропология, психоанализ, философия и история искусств бессильны, на помощь приходит коллективная мудрость таксистов. Интересно, что бы они сказали про человека и его обувь?

Мое guilty pleasure – «книги, главный герой которых – дом».

12. Генри Джеймс – «Другой дом», перевод с английского команды прекрасных людей, @izdaniya

Ладно, возможно, здесь акцент все же не на доме, а на разрушительных последствиях человеческих страстей, но я не могла удержаться!

13. Дэниел Мейсон – «Северный лес», перевод с английского Светланы Арестовой, @phantombooks

Зато здесь все по-честному: истории реальных и волшебных обитателей хижины в лесу в дремучем лесу о связи с окружающей средой, историей и друг другом.
Завершаем рубрикой, ради которой все мы здесь сегодня собрались – «современная русскоязычная проза»

14. Алексей Поляринов – «Кадавры», @inspiria_books

Новый Поляринов! Комментарии излишни.

15. Анна Шипилова – «Скоро Москва», @alpinaproza

Сборник рассказов, который я нежно люблю еще с прошлогоднего «Лицея». Подробно о рукописи я писала здесь. Интересно, как сборник изменился к моменту официальной публикации!

16. Ася Демишкевич – «Раз мальчишка, два мальчишка», @alpinaproza

Обещают деконструкцию канона волшебной сказки в актуальном воплощении.

17. Иван Бевз «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить», @samokatbook

Дерзкий роман о том, как обычная московская школа середины нулевых превратилась в отдельное государство и полигон борьбы двух старшеклассников-диктаторов. Что-то на жизненном!

Бонус – две книги об искусстве

18. Ольга Муромцева – «Мир искусства Надежды Добычиной», @garagemca

После посещения тематической выставки в Музее русского импрессионизма Надежда Добычина стала моей role model. Без нее не случилось бы той-самой выставки Казимира Малевича и галерей современного искусства в привычном нам понимании. Легенда!

19. Зельфира Трегулова – «Искусство как выбор. История моей жизни», @azbookaknigogoliki

Один раз музейщик – навсегда музейщик, поэтому не упомянуть мемуары директора Третьяковской галереи не позволяет моя бывшая профессиональная идентичность.

А какие книжные новинки к нонфику ждете вы? Пишите в комментариях!
Вот, что значит долго не писать в канал: ваш покорный лауреат «Литблога» не смог совладать с функциями телеграма, куда-то нажал и все пропало 😱Надеюсь, под этим сообщением у вас точно получится оставить комментарий 🙂 Спасибо дорогой Вале @booksinmyhands за бдительность и ор, который я не могу остановить 🥺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
​​Мне настолько понравился марафон «книжной ерунды», который мы с колежанками проводили в марте, что я не смогла отказать себе в удовольствии продлить его еще и на апрель!

Да, именно так я оправдываю свое решение рассказать сегодня про «Графа Аверина» Виктора Дашкевича – роман, который с конца прошлого года гремит в книжном интернете и даже смог пробраться внутрь моего информационного пузыря.

«Граф Аверин» – первая часть трилогии о колдуне Российской империи, лихо расследующем мистические преступления в альтернативном Петербурге.

Сеттинг романа довольно любопытен, хоть и превращается к финалу в «ружье Бондарчука», если вы понимаете, о чем я. Мир «Аверина» расколот на две части: в одной живут люди, а в другой – дивы, мистические существа, что-то среднее между джиннами, демонами и милыми животными. Обитают эти фантастические твари в Пустоши, напоминающей мир шинигами из «Тетради смерти». Оттуда дивы периодически попадают в мир людей, где при удачном стечении обстоятельств их подчиняют колдуны и чародеи.

Все это не могло не повлиять на ход мировой истории. Например, в России так и не случились последствия революции 1917 года, ведь в Гражданской войне при помощи могущественного дива победили белые, адмирал Колчак стал императором Александром IV, а столица государства была перенесена в Омск. Действие романа происходит в 1982 году, в котором модно носить косоворотки и лапти, увлекаться китайской эстетикой и покупать машины марки «Ладога».

И, знаете, что самое обидное? Если убрать эту дичь из сюжета (во всяком случае первой книги) – ничего не поменяется! Да, мы лишимся нескольких лирических отступлений с описанием лора, и все равно будем представлять себе реалии условного XIX века. Омск похож на любую сферическую столицу в вакууме, Петербург похож на Петербург, а не затухающую провинцию, а описанные приключения могли бы произойти с героями как в альтернативном 1882, так и в мистическом 1982, так и вообще – когда угодно.

К слову, о приключениях. В «Графе Аверине» три детективные повести, в которых частный сыщик-колдун раскрывает магические преступления вместе со своим верным доктором Ватсоном – дивом Кузей. Все три истории достаточно интересные, если бы не одно «но» – у читателя нет никакой возможности разгадать эти загадки самостоятельно, ведь для этого требуются особые знания о мироустройстве, которые автор до финальной речи Аверина держит в рукаве. Для меня как для читателя это обесценивает наблюдение за поиском улик, опросами свидетелей и размышлениями сыщика, ведь никаких ключей к раскрытию тайны я в них все равно не найду.

Тем не менее, я понимаю, почему «Граф Аверин» так популярен.

Во-первых, в книге есть кот. В целом, господство котиков в общественном сознании мало что может пошатнуть, поэтому одной этой причины для хороших тиражей уже достаточно (ладно, ладно, шучу).

Во-вторых, читателей до сих пор крайне беспокоит вопрос поиска современного героя в литературе. Люди продолжают верить в иллюзию, что книги не только могут дать ответы на сложные вопросы, но и предложить образцы для подражания. Образ графа Гермеса Аверина – сильного, независимого, уверенного в себе мужчины с Плетью, который за все хорошее и против всего плохо, – как нельзя лучше подходит для этой задачи.

Кроме того, книга правда написана хорошо: легко, но не поверхностно. Меня немного смущали немотивированые скачки от одного нарратора к другому прямо по середине главы, но, так быть, назову это вкусовщиной.

В целом Виктору Дашкевичу удалось написать по-настоящему уютное фэнтези, в котором все постоянно едят, пьют кофе с коньяком, играют с котиком и между делом очищают мир от нечисти.

Но, самое главное – Дашкевич весьма умело использует троп «found family» для создания особой связи не только между персонажами истории, но и между персонажами и читателями. Все вместе они становятся «обретенной семьей», что, конечно, не может не подкупить.

Читали ли вы «Графа Аверина» Виктора Дашкевича и что думаете по этому поводу?

@eksmo
Как круто писать о книгах?

Честно – не знаю, но знаю того, кто знает!

Уже завтра, 9 апреля в @dostoevsky_cws начинает работу мастерская литературного критика Лизы Биргер «Как писать о книгах». Осталось совсем немного мест – вы пока успеваете заскочить в последний вагон!

И вот вам три причины, почему это стоит сделать всем, кто любит писать и говорить о книгах:

- Лиза Биргер чуткий и бережный мастер, который точно не будет ругать вас за «неправильное» понимание текста, а поможет настроить оптику критика и подскажет, в каком направлении расти.

- сообщество, которое обязательно сложится на курсе, может стать точкой опоры и источником мотивации для вас как литературного обозревателя.

- на выбор книг для обсуждения и рецензирования точно можно положиться: после курса вы сможете обновить свое представление о современном литературном процессе.

Хоть я и выпускница прошлого потока, новый точно не пропущу и предлагаю присоединиться ко мне в этом путешествии!
В честь моей затянувшей болезни и выхода нового перевода первой части детективного цикла «Дублинский отдел убийств» Таны Френч, я решила, почему бы не устроить себе книжный марафон и не перечитать все книги серии подряд!

Небольшой дисклеймер для нечитавших: в каждом романе – свой главный герой, книги связаны сквозными персонажами, но в целом, их можно воспринимать как самостоятельные произведения.

Романы Таны Френч я читаю с 2019 года, но в шизофреническом порядке их переиздания. В начале было «Тайное место» - пятая книга цикла, потом шестая «Тень за спиной», затем вторая «Сходство» и третья «Фейтфул-плейс», а первую «В лесу» и четвертую «Брокен-Харбор» я и вовсе пропустила. Но, это еще ничего, вы бы знали, в каком порядке я смотрела «Доктора Кто»: подруга просто подсовывала мне любимые серии вразнобой, и в начале я не очень понимала, почему главного героя вечно играют разные актеры, это что, прикол такой?

Прежде чем мы начнем, расскажите, какой ваш любимый роман «Дублинского отдела убийств» и почему (сейчас будет опросик).
Тана Френч - «В лесу», перевод с английского Анастасии Наумовой

Когда Робу Райану было двенадцать лет, он с двумя друзьями пошел в лес, но вернулся в одиночестве в кроссовках, полных крови, и без малейших воспоминаний о случившемся. Годы спустя на опушке того же леса находят труп двенадцатилетней девочки. Полиция разрабатывает самые разные версии случившегося: от ритуального убийства до интриг корпораций и коррумпированного правительства. Главный вопрос - связаны ли два преступления, совершенные в одном и том же месте с разницей в почти двадцать лет? Кто убил девочку и что же произошло в прошлом Райана?

Вот, что я поняла после чтения большей части цикла «Дублинский отдел убийств»: вайб романа полностью определяет его рассказчик. Кстати, наличие в книгах фантастического допущения тоже зависит от уровня магического мышления детектива, ведущего расследование.

В «Тайном месте» всё такое эмоциональное и возвышенное не столько потому, что действие происходит в закрытой школе для девочек, сколько благодаря чувствительному характеру детектива Морана. «Тень за спиной» - роман жесткий и тревожный, как и рассказывающая эту историю детектив Конвей. А «В лесу» все зыбко и ненадежно, как и страдающий от частичной амнезии и лживый по натуре детектив Райан.

Френч отлично показывает, как травма влияет на взросление героя. Ментально Райан застрял в возрасте двенадцати лет. Например, своих коллег он до сих пор сравнивает с мультяшными персонажами: «Куигли говорит голосом Даффи Дака», «Кэсси похожа на Кенни из “Южного парка”», а «доктор Хант – вылитый Вуди Вудпекер». Сам Райан крайне инфантилен: он легко ведется на манипуляции и совершенно не готов брать на себя ответственность за близких людей и самого себя. Лишь сумев отпустить прошлое, он начинает взрослеть.

В моей картине мира, «В лесу» - почти идеальный детективный роман. Здесь есть все, что я ценю в хорошем детективе: детальная механика расследования, глубокие психологические портреты персонажей, немного саспенса, реалистичная разгадка преступления с возможностью для читателя догадаться, что к чему, и, конечно, пространство для тайны, оставшейся нераскрытой. «Почти» - так как все это нельзя назвать особо оригинальным, хотя и реализация знакомых идей на высоте.

Читали ли вы «В лесу» Таны Френч? Как думаете, что же все-таки произошло с Питером и Джермейн тем далеким августовским вечером?

@phantombooks
А у меня отличные новости - я еду в Мурманск ! 🥳

Хе, хе, а если серьезно, @aspirf едет к нам с обновлённой мастерской для молодых литераторов Северо-Западного федерального округа. Семинары, лекции, внеучебные мероприятия и я впервые в роли участника, а не мастера. Трек, конечно же, «критика и публицистика».

Все идёт по плану (превращения Мурманска в литературную столицу мира конечно же)!
На курсе cws «Как писать о книгах» Лиза Биргер дала потенциально холиварную домашку: составить рейтинг из десяти важных современных книг, изданных в последние 20 лет. Я долго думала, какой выбрать критерий для этого списка: новую волну женского письма, русскоязычный автофикшн или миллениальскую прозу?

В итоге, решила сделать крайне субъективную подборку из десяти современных книг, написанных на русском языке, и важных лично для Дины Озеровой.

1. Ольга Брейнингер – «В Советском Союзе не было аддерола»

Кажется, без этой книги не было бы ни новой волны женского письма, ни русскоязычного автофикшена, ни миллениальской прозы – тех критериев, которые крутились в моей голове при составлении этого списка.

2. Наталья Мещанинова – «Рассказы»

Если Ольга Брейнингер – Родитель номер 2 для русскоязычного автофикшена, то Наталья Мещанинова – Родитель номер 1. Именно она одной из первых показала, что на русском языке можно писать и так: уязвимо, искренне, на грани документальности.

3. Оксана Васякина – «Рана»

Завершая блок про автофикшен, невозможно не упомянуть трилогию Оксаны Васякиной, и в особенности ее «Рану». Это не только роман об утрате, но и портрет современной России и женщины в ней. А еще – яркий пример прозы поэта, тоже важного для русскоязычного литпроцесса направления.

4. Алексей Сальников – «Петровы в гриппе и вокруг него»

Говорим о прозе поэта – думаем о текстах Алексея Сальникова. «Петровы» – не только пример элегантной кольцевой композиции, но и роман-стилистическая бомба.

5. Евгения Некрасова – «Золотинка»

Есть у меня и стилистический фейерверк – любой сборник рассказов Евгении Некрасовой, но особенно – «Золотинка». Некрасова берет актуальные темы и осмысляет их с помощью сказочных сюжетов и фольклорных допущений, и пишет, основываясь на обостренном чувстве языка.

6. Илья Мамаев-Найлз – «Год порно»

Еще одна важная тема для русскоязычного литпроцесса последних лет – новая мужественность. Нечаянный флагман этого направления «Год порно» рассказывает, каково быть двадцатипятилетним парнем в провинциальной России, если ты наполовину мариец, и тебя интересует Салли Руни и этические аспекты порнографии, а не тачки, деньги и спортзал.

7. Екатерина Манойло – «Отец смотрит на Запад»

Одно из важнейших феминистских высказываний последних лет, написанное в духе страшной сказки, которую мы заслужили.

8. Вера Богданова – «Сезон отравленных плодов»

Если «Сезон отравленных плодов» – портрет российских миллениалов до 2022 года и попытка разобраться, как они (мы) стали теми, кто мы есть…

9. Алексей Поляринов – «Кадавры»

…то «Кадавры» Поляринова – история о том, какие мы (они) сейчас и что с нами может стать в будущем.

10. Дмитрий Данилов – «Саша, привет!»

Эта книга как будто выделяется из подборки, но мне было важно ее упомянуть и ей же закончить. Данилов – человек, ведущий протокол сегодняшнему дню, а в «Саша, привет!» он выносит приговор всем сережам, живущим в стране выученной беспомощности, но оправдательный или обвинительный – решает читатель.

А теперь, самое главное! Какие современные книги вы бы добавили в список самых важных за последние 20 лет? Пишите в комментариях!
Пока вы комментируете список десяти важных современных книг, я выбираю, о чем рассказать завтра. Поможете ?
Anonymous Poll
45%
Про theory fiction о новой мужественности и деконструкции понятия «любовь»
55%
Про нашумевший роман об изнанке издательской индустрии
​​Ребекка Куанг – «Йеллоуфэйс», перевод с английского Александра Шабрина

Помните те славные времена, когда главной новостью был скандал вокруг романа «Американская грязь» Дженин Камминс? Это та самая книга о проблемах мексиканских мигрантов, написанная белой американкой, которой никогда не приходилось нелегально пересекать границу или скрываться от мафии. «Американская грязь» взорвала западную издательскую индустрию и обострила вечнозеленый вопрос: кто есть автор – тварь дрожащая или право имеет писать о том, что лично не переживал?

Создавая «Йеллоуфэйс», Ребекка Куанг писала о том, что знает отлично, а именно об изнанке издательской индустрии и неочевидных нюансах литературных скандалов.

Главная героиня «Йеллоуфэйса» Джунипер Хейворд – белая американка, начинающая писательница средней руки, отчаянно завидующая своей более успешной коллеге, американке китайского происхождения Афине Лю.

Однажды во время домашней вечеринки на двоих Афина умирает, подавившись блинчиком. Джунипер крадет многообещающую рукопись романа своей подруги, повествующем о забытом подвиге Китайского трудового корпуса времен Первой мировой войны. Она редактирует роман, упрощая его для более массового читателя, и публикует под своим именем, а точнее псевдонимом Джун Сонг, что призвано «окитаить» ее в глазах притязательной общественности. За изданием следует мгновенный успех, высокие продажи и признание читателей, а еще – муки совести, подозрения в плагиате и буллинг в Сети.

Ребекка Куанг одновременно сохраняет напряжение в тексте и поднимает множество актуальных вопросов. Есть ли границы у права писателя использовать чужие истории для своих произведений? Насколько этично белой американке писать о Китайском трудовом корпусе, лишь теоретически разбираясь в теме? А американке китайского происхождения – о проблемах корейцев?

А еще, Куанг крайне убедительно описывает все трудности, с которыми сталкивается начинающий автор при продвижении своего дебютного романа, психологические последствия кибербуллинга и эту химерную дружбу-одержимость.

Я – преданный поклонник Ребекки Куанг еще со времен «Опиумной войны», и меня восхищает, какая же она fierce – лютая, яростная и неистовая в защите своих ценностей и убеждений. Правда, в предыдущих романах эта злость часто выражалась в неприкрытом морализаторстве, но к «Йеллоуфэйсу» Куанг научилась выражать свои эмоции и мысли более тонко и завуалированно. Надеюсь, она продолжит писать и фэнтези в том числе: мне нравится, что Куанг не ограничивает свою фантазию и умеет работать в разных жанрах.

Несколько слов нужно сказать и о нашумевшем переводе «Йеллоуфэйса» на русский язык. Life imitates art: вокруг книги про скандал в издательской индустрии развернулся…скандал в издательской индустрии. Мне не хочется присоединяться к толпе, поднимающей на вилы переводчика этого романа за мемные перлы про «пузырчатый чай» и «сунь-хуй-вчай» (видимо, тоже в пузырчатый). Но хочется задать потенциально риторический вопрос: почему проблема с переводами громких новинок в Fanzon – импринте Эксмо, стала системной? Можно вспомнить фанатов, недовольных переводом цикла Р. Скота Бэккера «Второй Апокалипсис» или громкую историю с переводом «Черного леопарда, рыжего волка» Марлона Джеймса. Что это – отсутствие контроля качества или стремление поскорее выпустить громкую новинку к ярмарке, соглашаясь на перевод черновиков или пропуская этап правок?

Наивно надеюсь, что все свои выводы сделали, переводчикам поднимут зарплаты, а читатели смогут наслаждаться качественными переводами хороших книг.

@fanzon_portal
Почитать и послушать книгу можно в @bookmate_ru
Даша @booksandnorth показывает, как нейросеть видит запись подкаста «Лед и книги». Руки нам, конечно, зажевали, но это ничего - главное, чтобы не звук!

Есть тут олды, которые помнят такой подкаст ? 👀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Кадавры» Алексея Поляринова – это роман об утрате. Причем не только личной – оба главных героя переживают потерю близкого человека, – но и общественной – утрату чувства безопасности и родной страны.

Это роман об исторической памяти. Поляринов показывает, что будет, если общество вытеснит память на задворки коллективного сознания: она все равно найдет выход и будет стоять немым упреком в степи или на болоте, а при соприкосновении выбрасывать соль.

А еще, это роман о конце света, самое страшное в котором – когда люди к нему привыкают.  

Подробности о «Кадаврах» читайте в моей рецензии для Teatr to go

@inspiria_books
В книжном телеграме сегодня только и разговоров, что о длинном списке премии «Большая книга».

И не зря, ведь в этом году он особенно удачно представляет идеологически разнообразный срез современной русскоязычной прозы: дебютанты соседствуют с мастодонтами, жанровая литература – с боллитрой. Укрепляют позиции сборники рассказов, чему я особенно рада: по мне, рассказ как жанр лучше всего отражает дух сегодняшнего времени. Особенно ярко сияет автобиографический спектр от автофикшена до мемуаров: кажется, познание мира через изучение себя все еще остается одной из ключевых тем, волнующих писателей сегодня.

А вот и сам список:

1. Авакян-Ржевский Сергей – роман «Дорога Сурена»
2. Аксёнов Василий – сборник «Флегонт, Февруса и другие»
3. Алексеева Надя – роман «Полунощница»
4. Батурина Евгения – роман-дилогия «Выход А» и «Кризис Ж»
5. Бевз Иван – роман «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить»
6. Белодед Игорь – сборник повестей «Не говори о нём»
7. Бергер Даниэль – роман «Кофе с перцем»
8. Березин Владимир – роман «Уранотипия»
9. Благова Даша – роман «Течения»
10. Бобылёва Дарья – роман «Магазин работает до наступления тьмы»
11. Вагнер Яна – роман «Тоннель»
12. Варламов Алексей – роман «Одсун»
13. Волос Андрей – роман «Облака перемен»
14. Гоноровский Александр и Егармин Илья – роман «Цербер. Найди убийцу, пусть душа твоя успокоится»
15. Гуреев Максим – биография «Андрей Битов: Мираж сюжета»
16. Драгунский Денис – роман «Подлинная жизнь Дениса Кораблёва»
17. Ермаков Владимир – роман «Где-то, когда-то»
18. Завада Марина и Куликов Юрий – биография «Цвет и тени Беллы Ахмадулиной»
19. Замшев Максим – роман «Вольнодумцы»
20. Илишкина Наталья – роман «Улан Далай»
21. Корицкая Полина – роман «Демоверсия»
22. Крусанов Павел – роман «Игры на свежем воздухе»
23. Лебедева Мария – роман «Там темно»
24. Левенталь Вадим – сборник рассказов «Фотография из Неаполя»
25. Лейбов Борис – сборник «Мелкий принц»
26. Лим Владимир – роман «Пылающий»
27. Лужбина Анна – сборник рассказов «Юркие люди»
28. Манойло Екатерина – роман «Ветер уносит мёртвые листья»
29. Маркина Анна – роман «Кукольня»
30. Мелихов Александр – роман «Испепелённый»
31. Наумов Лев – документальная проза «Итальянские маршруты Андрея Тарковского
32. Нехаев Олег – биография «Астафьев: Праведник из Овсянки»
33. Носов Сергей – роман «Фирс Фортинбрас»
34. Пелевин Виктор – роман «Путешествие в Элевсин»
35. Побяржина Хелена – роман «Другие ноты»
36. Попов Валерий – роман «Выдумщик»
37. Попов Евгений и Гундарин Михаил – документальная книга «1968. Опыт художественного исследования»
38. Прилепин Захар – сборник рассказов «Собаки и другие люди»
39. Секисов Антон – роман «Комната Вагинова»
40. Сорока Вера – роман «Питерские монстры»
41. Суслов Павел – роман «Деревянная ворона»
42. Тарковский Михаил – художественные воспоминания «42-й до востребования»
43. Тюльбашева Светлана – роман «Лес»
44. Харченко Вячеслав – сборник рассказов «Москвич в Южном городе»
45. Чухлебова Анна – сборник рассказов «Лёгкий способ завязать с сатанизмом»
46. Шалашова Александра – роман «Камни поют»
47. Шемякин Михаил – автобиография «Моя жизнь: до изгнания»
48. Штапич Мршавко – роман «Устойчивое развитие»
49. Шульпяков Глеб – биография «Батюшков не болен»
50. Яковлева Юлия – роман «Поэты и джентльмены»

За кого будем болеть?
В Воронежском музее им. И.Н. Крамского обнаружила визуализацию того, что случится, когда Дина начнёт вести блог регулярно:

Василий Иванович Шевченко

Сломалась телега. 1995
Оргалит, масло
​​А вот и длинный список премии «Лицей» подъехал. В этом году у жюри наконец-то есть шанс среди участников найти второго Пушкина! (как минимум благодаря Павлу Пушкину из Тюмени, который попал в лонг с текстом «Стремительный пропеллер свободы»).

Кстати, в этом году я вновь принимаю участие в блогерском жюри издательского сервиса Ridero и потираю ручки в предвкушении знакомства с коротким списком!
2024/10/17 21:52:16
Back to Top
HTML Embed Code: