Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
808 - Telegram Web
Telegram Web
Подростки как обладатели высокоточной языковой интуиции:

Я: - Марусь, почему ты здесь выбрала именно эту форму глагола?
Маша: - Так сердце подсказало 🤷‍♀

#busy_students
7😁3👏2🤝1
😁7💯3
Вспомнила этот мемчик, потому что провожу сейчас эксперимент с одним своим 9-летним пирожком. Дни недели мы с ним изучаем сразу с предлогом ON и простраиваем ассоциации к каждому дню отдельно вместо того, чтобы слеплять их все в единую колбасу. Ну, знаете, как в детских песенках поют?

Просто меня вдруг прошибло мыслью, что традиционный способ запоминания дней недели а-ля мнемотехника - обманчиво привлекателен, но совершенно бесполезен в реальной жизни. Мы же никогда не повторяем всю последовательность целиком - в большинстве случаев требуется назвать какой-то конкретный день.

С предлогами квест отдельный, потому что русский и английский тут (как обычно) не совпадают, поэтому если не прикрепить нужный вариант сразу, то немедленно захочется использовать то, что ближе сердцу.

В итоге было решено изменить стратегию и посмотреть, что из этого получится. Авось спустя много лет этот чудесный молодой человек вспомнит меня с благодарностью за то, что сразу показала ему правильный паттерн, да ещё и провела короткий экскурс в историю названий дней недели 😁

Кстати, хотите и вам расскажу, как образовались эти слова?

#busy_students
#tales_on_the_tail
🔥17👍8👏1
РАСПИСАНИЕ на НЕДЕЛЮ

Планирую вспомнить, что по первому образованию я ващет историк, и зову вас в это увлекательное путешествие с собой 😜

🥑 General English 🥑
Поговорим о том, кому, зачем и почему хочется фантазировать на тему альтернативной истории: "убивать" Гитлера, воскрешать Римскую, Российскую или любую другую империю и задавать массу других "а что было бы, если бы" вопросов. История ведь не терпит сослагательного наклонения. Или всё-таки...?

Online 🚩вторник 19.45Мск - группа В2
Online 🚩четверг 11.00Мск - группа В1
💰1300 динар / 1000 руб / 11 евро
Offline Belgrade 🚩воскресенье 17.00 - группа В1
Offline Belgrade 🚩воскресенье 19.00 - группа В2-С1
💰1500 динар

🪐 Serial English 🪐
В этот раз мы смотрим довольно упоротую серию из Love, Death&Robots, которая подведёт нас к дискуссии о смысле института государства, функциях правительства и (без)участия общества. Сет лексики и ссылка на саму серию ребята уже получили, и вы тоже ещё успеваете всё изучить. На всё про всё уйдёт порядка 30 минут.

Online 🚩среда 19.00 Мск - группа В1
💰1500 динар / 1300 руб / 13 евро

☝️Подробнее обо всём расспросить можно лично в директе @busy_fox.

🦊Все встречи веду я, и сделать их максимально комфортными и полезными для вас - тоже моя ответственность. Так что никому не придётся лихорадочно думать, о чём же поговорить, или чем заполнить неловкие паузы - вопросы и и задания сформируют канву беседы. В общем, просто приносите себя, это единственное, что я не могу сделать за вас 😉
🔥41
Busy English Fox pinned «РАСПИСАНИЕ на НЕДЕЛЮ Планирую вспомнить, что по первому образованию я ващет историк, и зову вас в это увлекательное путешествие с собой 😜 🥑 General English 🥑 Поговорим о том, кому, зачем и почему хочется фантазировать на тему альтернативной истории: "убивать"…»
ДНИ НЕДЕЛИ: откуда взялись их названия?

В далёкой-далёкой галактике Вавилонии астрономы взяли и придумали понятие "недели". Будучи очень глазастыми и любопытными от природы, они так же имели хорошее представление о планетах, которые можно разглядеть невооружённым глазом - их было как раз 7 штук, что, возможно, повлияло и на количество дней в неделе, и на их названия.

Так началась эта история под кодовым названием "кради как художник".

Древние греки позаимствовали концепт целиком: и количеством, и качеством. Единственное, что изменилось, так это названия дней - греки просто адаптировали их под себя. Кстати, вавилонские имена вам бы тоже ничего не сказали, зато древнегреческие вы легко узнаете. Вот они:

🔸Гелиос
🔸Селена
🔸Арес
🔸Гермес
🔸Зевс
🔸Афродита
🔸Кронос

Хотя всё же есть кое-что, что можно считать древнегреческим нововведением в эту систему: теперь планеты - это не просто планеты, а ещё и божества. Правда, пока в этих названиям ничего не выдаёт привычные Monday, Tuesday..., но нам на помощь уже спешат древние римляне - они тоже переняли календарь, правда, теперь уже у греков, и тоже подстроили названия дней под свой пантеон. Следите за рукой:

Гелиос 👉🏻 Сол
Селена 👉🏻 Луна
Арес 👉🏻 Марс
Гермес 👉🏻 Меркурий
Зевс 👉🏻 Юпитер
Афродита 👉🏻 Венера
Кронос 👉🏻 Сатурн

Ну что, уже начинаете догадываться, ху из ху?

Но это ещё не конец истории. Впереди у нас англосаксы, которые что? - правильно! - тоже переняли календарь и тоже переименовали дни недели по своему вкусу (все, кроме одного).

Гелиос 👉🏻 Сол 👉🏻 Сунна
Селена 👉🏻 Луна 👉🏻 Мани
Арес 👉🏻 Марс 👉🏻 Тиу
Гермес 👉🏻 Меркурий 👉🏻 О́дин, он же Вотан
Зевс 👉🏻 Юпитер 👉🏻 Тор
Афродита 👉🏻 Венера 👉🏻 Фригга / Фрейя
Кронос 👉🏻 Сатурн 👉🏻 а это был просто банный день, когда мылись все, включая богов.

Наложив одно на другое, теперь совсем легко догадаться, какие традиции впитали в себя названия англоязычной недели:

- Sunday 👉🏻 Sun's Day - день солнца
- Monday 👉🏻 Moon's Day - день луны
- Tuesday 👉🏻 Tiw's Day - день бога войны Тиу,
- Wednesday 👉🏻 Woden's Day - день О́дина
- Thursday 👉🏻 Thor's Day - день Тора
- Friday 👉🏻Freyja's Day - день богини любви и красоты Фрейи
- Saturday 👉🏻 Saturn's Day - день Сатурна, как единственный отпечаток древнеримского наследия (видимо, мыться решили чаще, чем раз в неделю)

Кстати, в скандинавский мифологии Луна - мужского рода, а Солнце - женского, что до сих пор отражается в немецком языке: der Mond и die Sonne.

Ну вот, надеюсь, теперь за английскими днями недели вам будет мерещиться не школьный дневник, а всякие боги и планеты. Главное, предлог ON не забывайте 😉

#busy_wordstories
🔥21
Читала сегодня, как в СССР преподавали английский и другие иностранные языки. Получила очередное подтверждение тому, что вся наша непомерная любовь к текстам и грамматике уходит корнями именно в эту блестящую эпоху, ибо на них делался основной упор. Оно и понятно: аудиозаписи сквозь железный занавес не пробивались, а тренировать говорение в больших классах и с дефицитом кадров не представлялось возможным.

По этой же причине, когда уши советских граждан наконец лишились англоязычной невинности, воспринимать и понимать заморскую речь они оказались совершенно не готовы. Тут мне сразу вспоминается масса весёлых историй от моего преподавателя английского, который всё это видел своими глазами, и одна из них - просто эль классико 🤌🏻

Но сначала матчасть. Звук 't' в английском (как минимум в американском) до такой степени дерзок, что может произноситься пятью разными вариантами, иногда изменяясь до неузнаваемости. В частности, когда 't' застревает между двумя гласными, как в 'water', 'city', 'duty' или 'got it', возникает такой эффект, при котором 't' звучит почти как 'r'. В итоге то, что мы ожидаем услышать, как "щи з гот ит", превращается в "щизгарыт". Если не знать этого эффекта, то предугадать и тем более распознать его, конечно же, невозможно.

Ровно по этой причине, когда в 70-х годах СССР сошёл с ума от песни "Venus" нидерландской группы Shocking Blue, она немедленно ушла в народ и получила новое - местное - название "Шизгара" по первой строчке припева "She's got it". В 1979 году ВИА "Здравствуй, песня" даже выпустила на неё кавер. Послушайте, как очаровательно девушки выводят "Шизгара, ё бэйби шизгара!" Я уверена, что многие люди того поколения до сих пор думают, что это имя такое экзотическое 😁

И можно ли их в этом винить, если несколькими годами позже другая, теперь уже немецкая, группа Modern Talking будет настойчиво убеждать советских слушателей, что они "Ё ма хо, ё ма со"?

Я советское время, слава богу, не застала, зато меня застало детство в лихие 90-е и сериал "Дикий ангел". Так что эпизодов перепевания английских песен в моей биографии нет, но разбудите меня посреди ночи, и я воспроизведу "Камбьё долор" Наталии Орейро с первой и до последней строчки, не понимая при этом ни слова 😂 Даже странно, что я не стала преподом испанского.

В общем, я что хочу сказать. Хромое аудирование бережно передавалось нам многие десятилетия из поколения в поколение, но мы этот кармический узел обязательно развяжем. Всем шизгара 🤘🏻

#tales_on_the_tail
🔥94😁4👀2👏1
РАСПИСАНИЕ на НЕДЕЛЮ

Очередная порция интеллектуальных дискуссий в ваши ленты:

🥑 General English 🥑
Поговорим о благотворительности. Почему фонды вызывают подозрения у некоторых людей? Какие потребности удовлетворяют те, кто делают пожертвования, и те, кто участвуют в помощи непосредственно? Насколько неизбежно выгорание у волонтёров? Должны ли работники фондов хорошо зарабатывать или делать всё исключительно безвозмездно?

Online 🚩вторник 19.45Мск - группа В2
Online 🚩четверг 11.00Мск - группа В1
💰1300 динар / 1000 руб / 11 евро
Offline Belgrade 🚩воскресенье 17.00 - группа В1
Offline Belgrade 🚩воскресенье 19.00 - группа В2-С1
💰1500 динар

🪐 Serial English 🪐
В этот раз мы снова смотрим We Bare Bears и размышляем на тему идеальной работы: можно ли выбрать профессию так, чтобы максимально использовать свои личные качества? Сет лексики и ссылка на саму серию ребята уже получили, и вы тоже ещё успеваете всё изучить. На всё про всё уйдёт порядка 30 минут.

Online 🚩среда 19.00 Мск - группа В1
💰1500 динар / 1300 руб / 13 евро

☝️Подробнее обо всём расспросить можно лично в директе @busy_fox.

🦊Все встречи веду я, и сделать их максимально комфортными и полезными для вас - тоже моя ответственность. Так что никому не придётся лихорадочно думать, о чём же поговорить, или чем заполнить неловкие паузы - вопросы и и задания сформируют канву беседы. В общем, просто приносите себя, это единственное, что я не могу сделать за вас 😉
🔥4
Busy English Fox pinned «РАСПИСАНИЕ на НЕДЕЛЮ Очередная порция интеллектуальных дискуссий в ваши ленты: 🥑 General English 🥑 Поговорим о благотворительности. Почему фонды вызывают подозрения у некоторых людей? Какие потребности удовлетворяют те, кто делают пожертвования, и те, кто…»
Я тут заметила, что в посленее время меня стала преследовать тема одиночества. В апреле мы говорили об этом в разговорном клубе, и уже тогда я основательно закопалась в тонкости описания этого состояния в русском и английском языках. Неделю назад на канале "Читателька" вышла целая подборка книг об одиночестве, и я сразу же зацепилась за название одной из них - "Один и ок". А вчера на Медузе вышел фрагмент из этой же книги! Так я поняла, что за мной следят надо нырнуть в эту тему ещё глубже.

Меня, конечно, больше всего интересует лингвистическая сторона вопроса. Вот вам никогда не казалось странным, что "одиночество" в русском языке имеет серо-негативную окраску? Только произнесёшь это слово в слух, и сразу откуда-то потянет запахом сорока кошек. Есть, конечно, "уединение", но оно тут же обязывает уехать к тётке в глушь, в Саратов. А так, чтобы изящно пожить в своё удовольствие, не привлекая внимания санитаров сердобольных родственников - ну уж нет! Не по-християнски это! Поэтому и слова специального придумывать не станем.

В английском всё, прастигоспади, не так однозначно.
Есть loneliness - то самое одиночество со знаком минус.
Но есть и solitude - когда человек только рад, что его никто не трогает.
Точно так же "I'm alone"🤩 не равно "I'm lonely"😰.

Любопытно, кстати, что современное значение слова "lonely" берёт своё начало в 19 веке, когда запустился активный процесс урбанизации, и множество людей оказались оторванными от родной общины в шумном, холодном и суетливом городе. Поэтому то, что раньше значило физическое нахождение вне общности, приобрело оттенок утраты близких эмоциональных связей. Тем не менее, слова "alone" или "solitude" этот минорный флёр не затронул, и в итоге образовалось более-менее чёткое разделение.

В немецком котраст между физическим и эмоциональным состоянием прослеживается так же хорошо. Книга Даниэля Шрайбера, которую я упоминала в начале, написана как раз на этом языке, и называется вовсе не "Einsam" (одинокий), а "Allein" (один). Как она была переведена на английский, теперь несложно догадаться: Alone: Reflections on Solitary Living. Видите, даже специальная приписка есть для тех, кто не понял: размышления о жизни в гордом одиночестве, и только попробуйте подумать, что мне самому с собой плохо.

Но вот книгу предстоит перевести на русский, и что прикажете делать с названием? "Одинокий" тут же оставляет след уныния и ненужности. "Один" звучит так же убого и беспросветно. Так что хотела бы я знать, кому пришло в голову назвать книгу "Один и ок", потому что этот человек - гений!

Очень интересно, почему в русском не произошло такого же чёткого разделения состояний и слов, их обозначающих. Можно ли это назвать креном в индивидуализацию и коллективизацию в зависимости от культуры? Но ещё интереснее, появится ли такое разделение сейчас или в будущем, и как это отразится в языке. Может быть, мы что-то позаимствуем из английского?

#busy_wordstories
11👍5🔥3
2025/07/14 01:40:40
Back to Top
HTML Embed Code: