ВСЁ О ВРЕМЕНИ
hodina - час
čas - время
- Kolik je hodin? - сколько времени?
- je jedna hodina - час
jsou dvě (tři, čtyři) hodiny - два (три, четыре) часа
je pět (šest - dvanáct) hodin - пять (шесть - двенадцать) часов
ВАЖНО: с числительными 2, 3, 4 употребляется глагол быть во мн.ч. JSOU.
Представление чехов о том, как сказать сколько часов, немного отличается. У чехов на циферблате 4 точки отсчета (целый час, 15 мин, полчаса, 45 мин) и они прибавляют (отнимают) минуты в любую из сторон. Для неподготовленного человека это может показаться немного сложно и запутанно. Лично я называю это часовой математикой и у меня всегда занимает некоторое время, чтобы понять сколько это "через пять минут три четверти на двенадцать". :) Итак, приведем примеры:
11:00 - jedenáct hodin
11:03 - jedenáct hodin a tři minuty
11:05 - jedenáct hodin a pět minut (pět po jedenácté)
11:10 - jedenáct hodin a deset minut (za pět čtvrt na dvanáct)
11:15 - čtvrt na dvanáct
11:20 - za deset minut půl dvanácté
11:25 - za pět minut půl dvanácté
11:30 - půl dvanácté
11:35 - půl dvanácté a pět minut
11:40 - za pět minut tři čtvrtě na dvanáct
11:45 - tři čtvrtě na dvanáct
11:50 - za deset minut dvanáct
11:55 - za pět minut dvanáct
ВАЖНО: hodina (час) в ЧЯ - женский род, поэтому все порядковые числительные будут тоже в женском роде. Например, полчетвёртой (půl čtvrté), а не полчетвёртого, как мы привыкли в РЯ.
V kolik se sejdeme? в который час мы встретимся? V kolik se sejdem? (розгв.)
V jednu. в час.
Kolik máme ještě času? сколько времени у нас осталось?
Volal jsem mu, a říkal(řikal розгв.), že v půl čtvrté a pět minut by tu měl být (bejt розгв.). - я ему звонил, и говорил, что в 15:35 он должен быть тут.
Musel jsem být v práci na půl osmou. Я должен был быть на работе к 7:30
Už se těším na oběd, máme ho v poledne, že ano? (voběd, že jo розгв.) Я не могу дождатся обеда, у нас обед в 12 часов, правда?
hodina - час
čas - время
- Kolik je hodin? - сколько времени?
- je jedna hodina - час
jsou dvě (tři, čtyři) hodiny - два (три, четыре) часа
je pět (šest - dvanáct) hodin - пять (шесть - двенадцать) часов
ВАЖНО: с числительными 2, 3, 4 употребляется глагол быть во мн.ч. JSOU.
Представление чехов о том, как сказать сколько часов, немного отличается. У чехов на циферблате 4 точки отсчета (целый час, 15 мин, полчаса, 45 мин) и они прибавляют (отнимают) минуты в любую из сторон. Для неподготовленного человека это может показаться немного сложно и запутанно. Лично я называю это часовой математикой и у меня всегда занимает некоторое время, чтобы понять сколько это "через пять минут три четверти на двенадцать". :) Итак, приведем примеры:
11:00 - jedenáct hodin
11:03 - jedenáct hodin a tři minuty
11:05 - jedenáct hodin a pět minut (pět po jedenácté)
11:10 - jedenáct hodin a deset minut (za pět čtvrt na dvanáct)
11:15 - čtvrt na dvanáct
11:20 - za deset minut půl dvanácté
11:25 - za pět minut půl dvanácté
11:30 - půl dvanácté
11:35 - půl dvanácté a pět minut
11:40 - za pět minut tři čtvrtě na dvanáct
11:45 - tři čtvrtě na dvanáct
11:50 - za deset minut dvanáct
11:55 - za pět minut dvanáct
ВАЖНО: hodina (час) в ЧЯ - женский род, поэтому все порядковые числительные будут тоже в женском роде. Например, полчетвёртой (půl čtvrté), а не полчетвёртого, как мы привыкли в РЯ.
V kolik se sejdeme? в который час мы встретимся? V kolik se sejdem? (розгв.)
V jednu. в час.
Kolik máme ještě času? сколько времени у нас осталось?
Volal jsem mu, a říkal(řikal розгв.), že v půl čtvrté a pět minut by tu měl být (bejt розгв.). - я ему звонил, и говорил, что в 15:35 он должен быть тут.
Musel jsem být v práci na půl osmou. Я должен был быть на работе к 7:30
Už se těším na oběd, máme ho v poledne, že ano? (voběd, že jo розгв.) Я не могу дождатся обеда, у нас обед в 12 часов, правда?
👍15🔥6❤2😘1
Разговорные названия денег, а также монет и купюр разного номинала на чешском
🔸Peníze (офиц.) — prachy (разг.) — деньги.
🔹1 Kč — Kačka — одна крона. От сокращения официального названия кроны Kč (Koruna Česká). "Za pář kaček" означает "за пару крон", за бесценок.
🔹2 Kč — Dvojka.
🔹5 Kč — Bůr.
🔹10 Kč — Pětka. Довольно странно, но факт, пятак это именно десять крон. Дело в том, что в 1892 году из-за перехода на австро-венгерскую крону, она заменила бывший в обиходе золотой по курсу 1 к 2. Таким образом чехи еще долго называли 20 крон десяткой, 10 — пятаком и т.д, но до наших дней дошло только это слово.
🔹20 Kč — Dvacka.
🔹50 Kč — Pajska, půl kila, pade.
🔹100 Kč — Kilo.
🔹200 Kč — Dvoukilo.
🔹500 Kč — Pětikilo.
🔹1000 Kč — Tác, lit, talíř.
🔹1 000 000 Kč — Meloun — миллион.
🔸Peníze (офиц.) — prachy (разг.) — деньги.
🔹1 Kč — Kačka — одна крона. От сокращения официального названия кроны Kč (Koruna Česká). "Za pář kaček" означает "за пару крон", за бесценок.
🔹2 Kč — Dvojka.
🔹5 Kč — Bůr.
🔹10 Kč — Pětka. Довольно странно, но факт, пятак это именно десять крон. Дело в том, что в 1892 году из-за перехода на австро-венгерскую крону, она заменила бывший в обиходе золотой по курсу 1 к 2. Таким образом чехи еще долго называли 20 крон десяткой, 10 — пятаком и т.д, но до наших дней дошло только это слово.
🔹20 Kč — Dvacka.
🔹50 Kč — Pajska, půl kila, pade.
🔹100 Kč — Kilo.
🔹200 Kč — Dvoukilo.
🔹500 Kč — Pětikilo.
🔹1000 Kč — Tác, lit, talíř.
🔹1 000 000 Kč — Meloun — миллион.
👍12❤2🔥2
В чешском языке 7 падежей, в русском 6. Один «дополнительный» падеж – это Пятый падеж, Звательный падеж, по-чешски это Pátý pád или Vokativ. Им мы пользуемся, когда хотим к кому-то обратиться по имени/фамилии. Например, на русском мы говорим: «Ева, как дела?». На чешском: «Evo, jak se máš?»
⠀
Падежи в чешском обозначаются либо порядковыми числительными (первый, второй), либо латинскими названиями.
⠀
Посмотрим на падежи и их вопросы:
⠀
První pád/Nominativ - kdo? co?
Druhý pád/Genitiv - koho? čeho?
Třetí pád/Dativ - komu? čemu?
Čtvrtý pád/Akkuzativ - koho? co?
Pátý pád/Vokativ —————
Šestý pád/Lokál - o) kom? (o) čem?
Sedmý pád/Instrumentál - kým? čím?
⠀
Падежи в чешском обозначаются либо порядковыми числительными (первый, второй), либо латинскими названиями.
⠀
Посмотрим на падежи и их вопросы:
⠀
První pád/Nominativ - kdo? co?
Druhý pád/Genitiv - koho? čeho?
Třetí pád/Dativ - komu? čemu?
Čtvrtý pád/Akkuzativ - koho? co?
Pátý pád/Vokativ —————
Šestý pád/Lokál - o) kom? (o) čem?
Sedmý pád/Instrumentál - kým? čím?
👍11❤2🔥1
Seznámení 🤝
Знакомство (продолжение)
Líbí se vám tu? - Вам нравится здесь?
Česká republika je krásná země - Чехия – прекрасная страна
Kolik je ti let? - Сколько тебе лет?
Kolik je Vam let? - Сколько вам лет?
Je mi (dvacet jedna, třicet dva) let - Мне (двадцать один, тридцать два) лет.
Тут как в русском - jeden rok, dvacet jeden rok - один год, двадцать один год;
dva, tři, čtyři roky, třicet dva roky, čtyřicet čtyři roky - два, три, четыре года, тридцать два года, сорок четыре года,
pět и дальше let, třicet pět let, padesát sedm let…).
Čím se živíte - Чем вы зарабатываете на жизнь?
Сo děláte? - Чем вы занимаетесь
Jaké je vaše povolání? - Кто вы по профессии?
Čím pracujete? - Кем вы работаете?
Jsem (učitel/student/inženýr) - Я (учитель/ студент/ инженер)
Mluvíte (anglicky/česky)? - Вы разговариваете на (английском/ чешском)?
Trochu - Немного
Tohle je moje manželka - Это моя жена
Tohle je můj manžel - Это мой муж
Rád(a) jsem s vámi mluvil(a) - Приятно было поговорить с вами!
Rád(a) jsem vás poznal(a) - Приятно было встретиться!
Знакомство (продолжение)
Líbí se vám tu? - Вам нравится здесь?
Česká republika je krásná země - Чехия – прекрасная страна
Kolik je ti let? - Сколько тебе лет?
Kolik je Vam let? - Сколько вам лет?
Je mi (dvacet jedna, třicet dva) let - Мне (двадцать один, тридцать два) лет.
Тут как в русском - jeden rok, dvacet jeden rok - один год, двадцать один год;
dva, tři, čtyři roky, třicet dva roky, čtyřicet čtyři roky - два, три, четыре года, тридцать два года, сорок четыре года,
pět и дальше let, třicet pět let, padesát sedm let…).
Čím se živíte - Чем вы зарабатываете на жизнь?
Сo děláte? - Чем вы занимаетесь
Jaké je vaše povolání? - Кто вы по профессии?
Čím pracujete? - Кем вы работаете?
Jsem (učitel/student/inženýr) - Я (учитель/ студент/ инженер)
Mluvíte (anglicky/česky)? - Вы разговариваете на (английском/ чешском)?
Trochu - Немного
Tohle je moje manželka - Это моя жена
Tohle je můj manžel - Это мой муж
Rád(a) jsem s vámi mluvil(a) - Приятно было поговорить с вами!
Rád(a) jsem vás poznal(a) - Приятно было встретиться!
👍13❤2🥰1
Единственное число
⠀
1. osoba (já) beru
2. osoba (ty) bereš
3. osoba (on) bere
Множественное число
1. osoba (my) bereme
2. osoba (vy) berete
3. osoba (oni) berou
⠀
1. osoba (já) beru
2. osoba (ty) bereš
3. osoba (on) bere
Множественное число
1. osoba (my) bereme
2. osoba (vy) berete
3. osoba (oni) berou
👍11❤1🔥1
Seznámení 🤝
Знакомство
Jak se jmenuješ? - Как тебя зовут?
Jak se jmenujete? - Как Вас зовут?
Jmenuji se … - Меня зовут …
Dovolte, abych se představil-/a (в зависимости от рода) - Разрешите представиться.
Dovolte, abych Vám představil-/a pana … - Разрешите представить Вам господина…
Mohu Vám představit svého přítele, svou přítelkyni? - Могу Вам представить своего друга, подругу.
Kdo je ten pán prosím? - Кто этот господин?
Představte mě prosím tomu pánovi, té dámě! - Пожалуйста, представьте меня этому господину, даме.
Jste pan Doležal? Вы — господин Долежал?
Ano, to jsem já. — Да, это я.
To je pan Novák - Это господин Новак
To je pani Nováková - Это госпожа Новак
Těší mě - Очень приятно
Rád(a) vás poznávám - Приятно познакомиться!
Jste velmi laskav (laskava) - Вы очень любезны
Odkud jste? - Откуда вы?
Jsem z Ruska - Я из России
Jsem z České republiky - Я из Чехии
Jsem Čech - Я чех
Kde žijete? - Где вы живете?
Žiji v České republice - Я живу в Чехии
Знакомство
Jak se jmenuješ? - Как тебя зовут?
Jak se jmenujete? - Как Вас зовут?
Jmenuji se … - Меня зовут …
Dovolte, abych se představil-/a (в зависимости от рода) - Разрешите представиться.
Dovolte, abych Vám představil-/a pana … - Разрешите представить Вам господина…
Mohu Vám představit svého přítele, svou přítelkyni? - Могу Вам представить своего друга, подругу.
Kdo je ten pán prosím? - Кто этот господин?
Představte mě prosím tomu pánovi, té dámě! - Пожалуйста, представьте меня этому господину, даме.
Jste pan Doležal? Вы — господин Долежал?
Ano, to jsem já. — Да, это я.
To je pan Novák - Это господин Новак
To je pani Nováková - Это госпожа Новак
Těší mě - Очень приятно
Rád(a) vás poznávám - Приятно познакомиться!
Jste velmi laskav (laskava) - Вы очень любезны
Odkud jste? - Откуда вы?
Jsem z Ruska - Я из России
Jsem z České republiky - Я из Чехии
Jsem Čech - Я чех
Kde žijete? - Где вы живете?
Žiji v České republice - Я живу в Чехии
👍10❤1🔥1