Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Китае набирает популярность новый стиль передвижения. Даже не знаю, какое слово подобрать...

Под монгольскую беговую, бодро, бодро прыжками по городу, по парку, по лесу. Парень - молодец, активный отдых полезен для здоровья. Автор одобряет. 👍

Да, это пропаганда. Энергичная пропаганда, пропаганда здорового образа жизни. В здоровом теле - здоровый дух.

Все "на прыжки"! Снег пока не выпал для лыж. Такие прыжки укрепляют кровеносную систему, дыхательную систему, да и просто поднимают общий тонус организма.

Хотели бы также?

#Китай
#китайский
#культура
#жизнь
#новинки
Только что завершили занятие с Еленой. Очень хорошо, что ученики задают вопросы и пытаются разобраться в том, почему на китайском языке говорят именно так и не иначе.
В частности, почему в одних случаях нужно использовать вопросительную частицу 吗, а в других можно обойтись частицей 呢. Да, несколько раз уже напоминал, что в китайском языке деление на части речи очень условно. Переводчики китайского языка и преподаватели китайского языка это подтвердят.

Вообще есть большое желание подготовить качественный видеоконтент с разбором таких вопросов. В прошлый раз, например, Марина интересовалась, а как разобраться в случаях употребления 的、得、地. Да, обязательно нужно сделать такой обзор подобных вопросов. Снимать видео не умею, но ничего, со временем научусь (принцип "ввяжись в драку, а там видно будет..." или "дорога возникает под ногами идущего"). Главный мотив – желание поделиться знаниями с любителями китайского языка, вот.

Сегодня же состоялся краткий разговор с одной рекрутинговой компанией. Ознакомили с проектом китайской стороны на северах. Отправил кадровику актуальное резюме на китайском языке. Н-да, давненько не писал резюме, а тем более на китайском языке. Хотя относительно регулярно перевожу резюме с русского. Но там готовый текст, порядок оформления не трогаю, оставляю без изменений, т.е. чистый перевод на китайский язык и без т.н. «локализации» с учетом корпоративных правил в Китае.

Поэтому несколько часов изучал материалы в китайском сегменте мировой паутины. Очевидно же, оформление резюме у китайцев отличается от того, что принято у нас. Взять хотя бы те же формулировки, порядок изложения и т.д. Будет ли собеседование с китайской стороной или нет – это дело второе. Если не в этот раз, так в другой. Главное – это то, что собранную информацию о резюме на китайском языке можно использовать опять-таки для создания контента, в том числе в формате видео.

Возник вопрос? Пиши, отвечу.

✍️✍️✍️✍️✍️
Контакты автора курса «Китайский на 5+»:
WhatsApp: +7 950 091 1531
Телеграм: @Aleksandr_translator
Телеграм-канал:
https://www.tgoop.com/chinese_five
Сегодня оформил срочный вклад. Во второй раз уже. Перевел сумму из одного банка в другой. Доходность вклада получилась 27% (!). Естественно, условия отличаются от стандартного пакета. За это выражаю благодарность Карине и Дарье. Они настоящие умницы!
Как получилось целых 27%? Во-первых, достаточный размер суммы вклада. Во-вторых, половина суммы пошла на срочный вклад, а вторая половина на приобретение инвестиционных паев (под 22,2%). Инвестиционные паи по облигациям российских компаний и банковские вклады.

Выбрал самый консервативный вариант, безрисковый и, соответственно, с низкой доходностью. А так самая высокая маржинальность – 28%. Но там и резкие колебания по доходности, то вверх, то вниз.
В каком банке оформил срочный вклад и приобрел инвестиционные паи? Спроси в комментариях, отвечу. По сравнению с условиями Сбербанка, у этого банка условия выгоднее. Даже при безналичном переводе по реквизитам в первом банке вообще нет комиссии. В Сбербанке пришлось заплатить 5000 рублей. После всех операций сразу оформил страхование по программе коллективного страхования «Страхование от мошенничества».

Далее, раз канал посвящен китайскому языку слова на китайском, которые относятся к банковской сфере. Самые базовые, подойдут и для начинающих и для продолжающих. Сначала на русском, потом на китайском и с транскрипцией.


✍️✍️✍️💼💼
Полезные слова:
Банк
银行 yínháng

Счет
账户 zhànghù

Счет получателя
收款人账户
shōukuǎnrén zhànghù

Комиссия
手续费 shǒuxùfèi

Банковская комиссия
银行手续费 yínháng shǒuxùfèi
(можно проще:
银行费用 yínháng fèiyòng)

Банковская операция
银行业务 yínháng yèwù

Банковский перевод
银行转账 yínháng zhuǎnzhàng
(можно и так:
银行汇款 yínháng huìkuǎn)

Банковские реквизиты
银行信息 yínháng xìnxī

Сбербанк
俄罗斯联邦储蓄银行
éluósī liánbāng chǔxù yínháng

ВТБ
俄罗斯联邦对外贸易银行
éluósī liánbāng duìwài màoyì yínháng
(можно и проще:
俄罗斯外贸银行
éluósī wàimào yínháng)

Срочный вклад
定期存款 dìngqī cúnkuǎn
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вчера поздно ночью в самую тёмную темень, которая обычно бывает сибирской зимой, прислал автору знакомый один ролик с песней. Знакомый монтажник Дмитрий сейчас на Гыданском полуострове (побережье Северно-Ледовитого океана). Там, где река мощная, сибирская река Обь впадает в этот студеный море-окиян, там на самом, на краю земли. Там, где Божья диадема осеняет земной шар: полярное сияние. Там, где хозяин тундры – полярный медведь.

Кстати, среди подписчиков есть знакомые с тех мест, можешь присылать свои видео. Всем интересно, как ты там.

О песне к ролику:
Песня называется «Там на самом, на краю земли», группа «Пикник».


✍️✍️✍️
Полезные слова:
Полярное сияние
北极晓 běijí xiǎo

Север
北方 běifāng

Русская Арктика
俄罗斯北极地区
éluósī běijí dìqū

Гыданский полуостров
格达半岛 gédá bàndǎo

Полярный медведь
北极熊 běijí xióng


Возник вопрос? Пиши.

✍️✍️✍️✍️✍️
Контакты автора курса «Китайский на 5+»:
WhatsApp: +7 950 091 1531
Телеграм:
@Aleksandr_translator
Телеграм-канал:
https://www.tgoop.com/chinese_five
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Лиричная песня на китайском языке, популярная сейчас в Китае. Песня про жизнь человека…
Итак, слушаем.



生活啊,它没有说明书。
难免会走错路,你别太在乎。
谁都会有遗憾,有低谷,
白天笑,晚上哭,
都在缝缝补补…

Перевод куплета из песни:

Жизнь, у неё нет инструкции.
Сложно избежать ошибок, но ты не обращай внимание.
Каждый может сожалеть [о прошлом], оказаться на дне,
Днём смеяться, а вечером плакать,
Собирая себя по частям…


С первым днём зимы!
(хотя в Сибири зима уже давно пришла)

✍️✍️✍️✍️✍️
Полезные слова:
Жизнь
生活 shēnghuó

Инструкция
说明书 shuōmíngshū

Сложно избежать
难免 nánmiǎn

Пойти неправильной дорогой
走错路 zǒu cuòlù

Не обращать внимание
别太在乎 bié tài zàihu

Сожалеть
遗憾 yíhàn

Днем
白天 báitiān

Вечером
晚上 wǎnshang


🎯🎯🎯
У тебя есть предложение? Пиши!
💼💼💼
Телеграм: @Aleksandr_translator
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Год Христа, а не змеи

Дорогие, в предверии новогодних праздников, будем помнить! Православные люди не могут поздравлять друг друга с годом змеи. Эта "зверушка из китайской мифологии" никак не может влиять на благополучие человека. Господь отвернется от тех, кто верит в змею, как в талисман. И вот тогда жизнь точно станет "змеиной". 
Верить нам нужно в милость Господа, а не в мифологию и восточные календари. Если люди поздравляют друг друга не с Новым годом и Рождеством Христовым, а с годом змеи, то это может стать поводом для исповеди. 
У нас не год змеи, а год Христа. Надо человека поднимать до человеческого уровня, а не опускать до года крысы, свиньи или еще кого-то. Ведь все мы с вами родились в такой-то год от Рождества Христова, все мы с вами – творения Божии. Ведь это же прекрасно!

#храмуспенияпресвятойбогородицы
#новыйгод@uspenskyhram
#короткооглавном
#новыйгодсБогом
Желаю тебе,
Чтобы каждый день в новом году
Был наполнен большой радостью.
Любовь была сладка, как мёд,
А счастье всегда было рядом с тобой,
Прекрасная жизнь
Без забот и печали.

Желаю тебе
В Новом году доброй удачи!
Успеха в делах,
Покорения новых вершин,
Чтобы за все твои труды пришла награда!
Успех ждёт тебя,
А все усилия
Обернутся приятным сюрпризом.
Искренне желаю тебе,
От всей души желаю тебе:
Пусть удача всегда сопутствует тебе!
Счастья и исполнения желаний!


Оригинал на китайском языке:
我祝福你新的一年里
每一天都过得欢欢喜喜,
爱情甜如蜜,幸福永远属于你,
美好的生活,无忧无虑

我祝福你新年好运气
事业顺利,再创佳绩
付出有回报,成功等着你
所有努力化做惊喜。
衷心祝福你,真心祝愿你
好运连连,吉祥如意。


Скажи всем заботам и неприятностям «Пока»!
А радости и веселью скажи «Привет»!
对所有的烦恼说拜拜!
对所有的快乐说嗨嗨!
Вот и 1 января 2025 года от Рождества Христова. Автор не мог не выйти из дома и не прогуляться. По Театральному скверу перед зданием Театра оперы и балета в Новониколаевске (историческое название Новосибирска, в честь небесного покровителя св. Николая Чудотворца). Большая красивая новогодняя ёлка, да. Пунктом назначения прогулки сегодня, тем не менее, был не Театральный сквер, а книжный магазин. Книга – это лучший подарок, согласны? Книги – это сосредоточие мудрости, радости, философии, житейских историй и перипетий. Бывает, читаешь интересную книгу и сопереживаешь главным героям, раздумываешь над тем, как бы сам поступил в той или иной ситуации.

Новогодний подарок себе в этот раз – книги, которые когда-то читал в юности на русском языке или смотрел фильмы по мотивам этих самых книг. А в этот раз все рассказы и романы на английском языке. Ведь английский язык – это не иностранный язык, а язык международного общения и коммуникации. Автор вообще считает, что английский язык относится к базовой грамотности современного человека. Владеешь иностранным языком [на достаточном уровне], значит, можешь читать научную литературу и документацию по специальности на языке оригинала. А как известно, владеешь информацией – владеешь миром…

Да, подчеркиваю, английский язык – это вовсе не иностранный язык, а язык международной коммуникации. Он останется, даже если в один прекрасный мир вдруг рухнут США [НЕ рухнут, т.к. уже проявился долгосрочный геостратегический тренд на формирование ими своего пан-региона и возврат к доктрине Монро 2.0... Появление "независимой" Эксимосии, например. "Оккупация" Панамы и т.д.] . Всё равно будут использовать в бизнесе и промышленности с наукой. Что касается китайского языка, он-то как раз иностранный язык №1 в России. Но подходит далеко не для всех. Это элитарный навык, нужный по-настоящему только предпринимателям, руководителям разного уровня. Почему? Да потому что только у целеустремленных людей хватит мотивации довести дело до конца, а не бросить в самом начале.

Пока приобрел несколько книг на английском, но скоро найду эти же книги на китайском и закажу в Интернете, так как нужные книги отсутствуют в продаже в книжном магазине.


🔔🔔🔔🤓🤓
Первый день в 2025 году под девизом:
对所有的烦恼说拜拜,
对所有的快乐说嗨嗨!

То есть в переводе на русский язык:
«Скажи всем заботам и неприятностям: «Пока!»,
А радости и веселью скажи: «Привет!».»


А как твой Новый год и 1 января проходит? Пиши в комментариях)


ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: «Китайский на 5+»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
До 9 января запланировал посещение 20 интересных мест в Новониколаевске. Большую часть из них, по крайне мере, точно можно успеть посетить до начала работы. Тут тебе художественные выставки, и музеи, возможно, филармония, драмтеатры, ледовые катки, кабаре-кофе, енотокафе с котокафе…И многое другое из зимней подборки. Первое место куда можно сходить из это списка – это Ледовый городок на Михайловской набережной и открытый каток, кстати, самый длинный в России. Потом можно и на выставку, посвященную гению Ван Гогу. Выставка так и называется: «Ван Гог: тайны гения и безумца».

И разбавить публикацию сегодня можно роликом на 40 секунд от китайского спикера. Говорит о жизни. О том, как стоит и как не стоит жить. Текст его речи, транскрипция с переводом в документе сразу этой публикации в первом комментарии.

А здесь выложу его слова на китайском языке с переводом, без транскрипции.

🔔🔔🔔
Он говорит следующее:
«Всю человеческую жизнь можно описать всего одним словом: радуйся.
Например, если перед трёхлетним ребёнком положить игрушку, с которой он обожает играть, а затем также положить один миллион наличкой.
Вопрос: что же предпочтёт тот трёхлетний ребёнок? Любимую игрушку или деньги?

Вот даже дети знают: главное – это радость и веселие. Именно поэтому философ когда-то на вопрос о жизни так ответил: жизнь – это всего лишь калейдоскоп радостных событий на пути к смерти.

И какую ты именно хочешь жизнь? Радостную, конечно же! Верно? Не нужно переживать о том, что уже произошло вчера, и тем более не беспокоиться о том, что еще не произошло завтра. Живи сейчас!»


🧑‍💻🧑‍💻🧑‍💻
И оригинал на китайском языке:

人生就三个字:好好玩儿。
在一个三岁的孩子面前放上他最喜欢的玩具,再给他放上一百万现金。
请问,那个三岁的小孩儿是选择玩具还是现金?
连孩子都知道,我要快乐。
所以一个哲学家说了一句话,他说什么叫人生啊?
人生只不过在通往死亡的道路上发生了很多好玩的事儿。
你尽可能的让自己的人生变得怎么样?好玩起来!
不要为昨天已经发生过的事情忧虑,也不要为明天还没到来的事情烦恼。要活在当下。


✍️✍️
С чем согласны?
С чем НЕ согласны?



✍️✍️✍️
Главные слова из текста:

Жизнь 人生 rénshēng

Больше всего нравится
最喜欢 zuì xǐhuan

Радость 快乐 kuàilè

Философ 哲学家 zhéxuéjiā

Смерть 死亡 sǐwáng

Тревожиться 忧虑 yōulǜ

Огорчаться, досадовать
烦恼 fánnǎo


ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: «Китайский на 5+»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Нашёл шутливый куплет на китайском языке.

Слова на китайском языке:
我又不是人民币,
不能人人都满意。
你不要对我太挑剔,
喜不喜欢你随意。

В переводе, если кратко в вольной трактовке: на вкус и цвет всем нравятся разные фломастеры, всем всё равно не угодишь, да и не нужно это вовсе делать.

Согласны?

ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: "Китайский на 5+"
Прогулки по ледяному городку в Новогоднюю ночь. А какие городки в твоём городе?

Ледяной городок 冰城


ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: "Китайский на 5+"
Автор вместе с другими слушал концерт органной музыки «Ave Maria». Скоро всех ожидает великий праздник: Рождество Христово. Ave Maria – это на латинском первые слова из приветствия Архангела Гавриила Деве Марии, в котором он возвестил Ей о рождении от Нее по плоти Сына Божия (Лк.1:28).


В привычном варианте:
Богоро́дице Де́во, ра́дуйся, благода́тная Мари́е, Госпо́дь с Тобо́ю, Благослове́нна Ты в жена́х и благослове́н Плод чре́ва Твоего́, я́ко Спа́са родила́ еси́ душ на́ших.


По-латыни это Благовещение звучит как:
Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum, benedicta es in mulieribus et benedictus fructus ventris Tui. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae.


А на китайском языке слова Архангела Гавриила:
万福玛利亚,祢充满圣宠,主与祢同在。祢在妇女中受到赞美,祢的儿子耶稣同样受到祝福。天主圣玛利亚,为我们的罪过祈求天主,无论何时,特别是在我们临终之时。


Далее, для ответа на вопросы лучше посмотреть оба ролика к публикации.

Проверка внимательности!


1. Что изображено на витраже в одном из коротких видео [какому событию из Евангелия посвящено]?

2. Репродукция какой известной картины и какого художника представлена в самом конце этого видео [оригинал этого шедевра выставлен в Эрмитаже в Санкт-Петербурге]?

3. Какой смысл и основной сюжет этой притчи, по мотивам которой написан этот мировой шедевр?



ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: «Китайский на 5+»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
С Рождеством Христовым!



От Днепра и до Амура,
От Ледовитого океана и до южных степей,
Пусть станем мы добрее,
Пусть человечнее и сильнее.
Пусть возрадаются верные,
Христос родился, встречайте.


圣诞节快乐!
祝你家人幸福平安!

ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: "Китайский на 5+"
Намедни переводил пакет документов с китайского на русский язык. В документе китайский студент обращается в деканат российского университета с просьбой о предоставлении ему комнаты в общежитии из-за сложного материального состояния в его семье. Факт недостаточности финансовых ресурсов заявитель подтверждает справкой из местной администрации сельсовета в той деревне, где он и его семья зарегистрирована и фактически проживает.

Автор сразу вспомнил про перечень расходов иностранных студентов в Китае. Далее, статьи расходов будут указаны для периода с 2013 по 2017 год.


✍️✍️✍️✍️✍️
Обучение: 15.000 юаней/год
Общежитие: 800 юаней/месяц
(Комната на 3-4 студентов в корпусе общежития для иностранных студентов. В таком общежитии имеется отдельная кухня, т.е. можно самому готовить. Отдельная прачечная)
Т.е. проживание в общежитии: 800*12=9.600 юаней/год
Питание: 1000 юаней/месяц
(можно готовить или в студенческой столовой на территории кампуса)
«Мыло-рыльное»: 200 юаней/месяц
(«Мыло-рыльное», к нему относится мыло, стиральный порошок, зубная паста, щетка и т.п.)
Учебники: 600-800 юаней/год
Мобильная связь: 120 юаней/месяц
Или 120*12=1.440 юаней/год
Одежда и белье, носки, обувь: 5000 юаней/год
Учебная виза: 800 юаней/год



✍️✍️✍️✍️✍️
Если сложить все эти статьи расходов, получаем: 47.040 юаней/год.
Или почти 4000 юаней/месяц.
[Кстати, медианный доход у граждан Китая и находится в диапазоне 3000-5000 юаней/месяц и с тех пор не сильно-то изменился, судя по сетованиям в их социальных сетях и мессенджерах.
***Медианный доход - доход, который получает больше половины населения, т.е. медианный доход точнее демонстрирует текущее состояние и покупательную способность населения..]

Сколько же это в рублях будет?
Находим валютный курс на 13 января: 1 юань = 13,69 рублей.
Получается: 47.040 * 13,69 = 643.977 рублей 60 копеек.

Округляем до 644.000 рублей/год.
Можно еще сильнее округлить до десятков тысяч и получить сумму:
640 тысяч рублей за год.

Вот такие расценки получаются, если очень скромно жить и только учиться без расходов на развлечения и туристические поездки. Столько стоило обучение в китайском университете для иностранных студентов в период с 2013 по 2017 года. Речь, конечно же, идет не про обучение в самых престижных университетах и не про Пекин с Шанхаем, а, например, про город Шэнъян («промышленная база» 50-60 годов прошлого века, именно отсюда шло развитие китайской тяжелой промышленности и машиностроения).
Вполне возможно, что цены за 8 лет в Китае изменились.


Релевантные слова:
Стоимость обучения
学费 xuéfèi

Расходы на проживание
住宿费 zhùsùfèi

Расходы на базовые бытовые потребности
(питание + одежда, обувь + мыло и т.п.)
生活费 shēnghuófèi

Плата за мобильную связь
电话费 diànhuàfèi

Плата за Интернет-трафик
网络费 wǎngluòfèi

Визовый сбор
签证费 qiānzhèngfèi



ТГ: @Aleksandr_translator
ТГк: «Китайский на 5+»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/01/19 02:20:33
Back to Top
HTML Embed Code: