tgoop.com/chukotkaismylove/27
Last Update:
Гендерлекты в чукотском языке
Думаю, многие слышали про разное произношение чукотского в зависимости от пола говорящего. Сегодня я хочу рассказать об этой особенности языка подробнее!
Начну с того, что в современном чукотском языке гендерлект практически вышел из употребления. Его использует только какое-то количество пожилых людей (кстати, на моем опыте они считают, что это придает молодой девушке привлекательности, кокетства, женственности, вежливости и далее по списку). Сейчас подавляющее большинство говорит так, как в прошлом говорили именно мужчины. Произошло это во многом из-за системы образования, где не было возможности учить язык в группах, разделенных не только по уровню владения/национальности, но и по полу, теле- и радиопередач, книг, где преобладал мужской диалект, ведь лингвисты всего мира очень мало обращали внимание на гендерлекты еще до недавнего времени.
Е. Перехвальская, российская лингвистика, объясняет это так: "Такая ситуация возникла, поскольку первые исследователи данного языка — мужчины, записывали его от информантов, также мужчин. Женскую речь они слышали значительно реже, чем мужскую, а потому иной фонемный состав слов воспринимался как аномалия. Не-лингвистами высказывалось даже мнение о том, что чукотские женщины "не могут" произносить слова "правильно", поскольку их артикуляционный аппарат устроен иначе, чем у мужчин. Довольно скоро, правда, выяснилась несостоятельность этой идеи, так как оказалось, что в процессе нарратива, воспроизводя речь мужчины, женщины вполне способны использовать слова с "мужским" фонемным составом"
Однако еще век назад существовала четкая разница между мужским и женским произношением была четкой везде, а некоторые носительницы языка до сих пор говорят "по-женски"
Так, где чукотские мужчины произносят звук "р" и "ч", или сочетание "рк", женщины произносят звук "ц" (пример: "чичэт" => "цицэт")
Хотя важной составляющей женственности в традиционном чукотском понимании был именно женский говор, представительницы этого пола, цитируя мужчину, использовали мужской вариант чукотского языка
#йиԓиил
#ԓыгъоравэтԓьэт
BY Айгысӄыаӈӄы — у'рэтнутэнут. Арктика — Родина
Share with your friend now:
tgoop.com/chukotkaismylove/27