Hope is a flame that burns in the heart of a person, and even in the darkest nights, it finds a way to a brighter tomorrow. Remember, it never ends, for in every ending, a new beginning awaits.🦋 . . .
امید، شعلهای است که در دل انسان میسوزد و حتی در تاریکترین شبها، راهی به سوی فردای روشن پیدا میکند؛ به یاد داشته باش، هیچگاه تمام نمیشود؛ چون در هر پایان، آغاز جدیدی در انتظار است! 🦋 . . .️
امید، شعلهای است که در دل انسان میسوزد و حتی در تاریکترین شبها، راهی به سوی فردای روشن پیدا میکند؛ به یاد داشته باش، هیچگاه تمام نمیشود؛ چون در هر پایان، آغاز جدیدی در انتظار است! 🦋 . . .️
👍7
کلمات کاربردی در خصوص نوشتن آدرس:
واحد: unit
طبقه: floor
شماره پلاک : No
کوچه :Alley
بن بست: dead end
میدان: Sq
بلوار : Blvd
منطقه: District
چهار راه: Cross
جاده: Rd
قبل از: before
بعد از: after
بین: betweenنبش: Corner
خیابان: St
کد پستی: POB
خیابان بزرگ :Ave
ساختمان: Bldg
شرقی: E
غربي: W
شمالی: N
جنوبی: S
شمال شرقی: NE
شمال غربی: NW
جنوب شرقی: SE
جنوب غربی: SW
روبروی: in front of
کشور: Country
استان: Province
شهر: City
شهرک: Town
جنب: close to
مرکز: Ctr
طبقه اول: first floor
طبقه همکف: ground floor
شماره تلفن داخلی: Ext
آزادراه: Fwy
بزرگراه: Hwy
ساختمان: building
مجتمع مسکونی: Residential complex
آپارتمان: Apt
چند نمونه آدرس به زبان انگلیسی
خیابان انقلاب، بعد از میدان فردوسی، کوچه موسوی، پلاک 559، طبقه اول، واحد 3
Unit 3, Floor 1, No 559, Moosavi alley, after Ferdousi Sq, Enghelab Ave
خیابان پاسداران، روبروی کلینیک قائم، کوچۀ چهارم، پلاک دوازده، طبقۀ سوم، واحد یازده
Unit 11, Floor 3, Nو 12, fourth alley , in front of Ghaem Clinic, Pasdara
واحد: unit
طبقه: floor
شماره پلاک : No
کوچه :Alley
بن بست: dead end
میدان: Sq
بلوار : Blvd
منطقه: District
چهار راه: Cross
جاده: Rd
قبل از: before
بعد از: after
بین: betweenنبش: Corner
خیابان: St
کد پستی: POB
خیابان بزرگ :Ave
ساختمان: Bldg
شرقی: E
غربي: W
شمالی: N
جنوبی: S
شمال شرقی: NE
شمال غربی: NW
جنوب شرقی: SE
جنوب غربی: SW
روبروی: in front of
کشور: Country
استان: Province
شهر: City
شهرک: Town
جنب: close to
مرکز: Ctr
طبقه اول: first floor
طبقه همکف: ground floor
شماره تلفن داخلی: Ext
آزادراه: Fwy
بزرگراه: Hwy
ساختمان: building
مجتمع مسکونی: Residential complex
آپارتمان: Apt
چند نمونه آدرس به زبان انگلیسی
خیابان انقلاب، بعد از میدان فردوسی، کوچه موسوی، پلاک 559، طبقه اول، واحد 3
Unit 3, Floor 1, No 559, Moosavi alley, after Ferdousi Sq, Enghelab Ave
خیابان پاسداران، روبروی کلینیک قائم، کوچۀ چهارم، پلاک دوازده، طبقۀ سوم، واحد یازده
Unit 11, Floor 3, Nو 12, fourth alley , in front of Ghaem Clinic, Pasdara
👍13❤1
اصطلاحات کاربردی هنگام رانندگی:
push the gas # گاز بده
make a U turn # دور بزن
speed up # تند برو
slow down # آهسته برو
go straight # مستقیم برو
make a right # بپیچ به راست
make a left # بپیچ به چپ
back it up # برو عقب
hit the brakes # بزن رو ترمز
pass the car # سبقت بگیر
Do you signal before you make a left/right turn?
موقع گردش به چپ یا راست راهنما میزنین؟
push the gas # گاز بده
make a U turn # دور بزن
speed up # تند برو
slow down # آهسته برو
go straight # مستقیم برو
make a right # بپیچ به راست
make a left # بپیچ به چپ
back it up # برو عقب
hit the brakes # بزن رو ترمز
pass the car # سبقت بگیر
Do you signal before you make a left/right turn?
موقع گردش به چپ یا راست راهنما میزنین؟
👍9🔥1
Hope is a flame that burns in the heart of a person, and even in the darkest nights, it finds a way to a brighter tomorrow. Remember, it never ends, for in every ending, a new beginning awaits.🦋 . . .
امید، شعلهای است که در دل انسان میسوزد و حتی در تاریکترین شبها، راهی به سوی فردای روشن پیدا میکند؛ به یاد داشته باش، هیچگاه تمام نمیشود؛ چون در هر پایان، آغاز جدیدی در انتظار است! 🦋 . . .️
امید، شعلهای است که در دل انسان میسوزد و حتی در تاریکترین شبها، راهی به سوی فردای روشن پیدا میکند؛ به یاد داشته باش، هیچگاه تمام نمیشود؛ چون در هر پایان، آغاز جدیدی در انتظار است! 🦋 . . .️
❤5👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آموزش مکالمه کامل انگلیسی در یک جلسه ! 😂
😁4
ماشین او دارای پلاک شخصی است.
His car has a personalized number plate.
اونی که به اندازه کافی شجاع نباشه که ریسک کنه به چیزی توی زندگی نمیرسه.
He who is not courageous enough to take risks will accomplish nothing in life.
وقتی دوباره دیدمش بغض کردم.
I choked up when I saw her again.
این آهنگ واقعا بغض منو درمیاره.
This song really chokes me up.
به هیچ وجه.
None whatsoever.
این یه بی احترامیه.
This is an outrage.
فقط دارم سر به سرت میزارم.
I'm just teasing you.
سر سوزنی اهمیت نمیدم.
I don't give a hoot.
برو سر اصل مطلب.
Cut to the chase.
فقط بلدی حرف بزنی.
You're all talk.
👍2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
انواع باز کردن ظرف و قوطی به انگلیسی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
امروز اگر بزرگ شدیم به برکت کسانیست که در این آشوب روزگار سپر جوانیمان شدند و رنجهایمان را به دوش کشیدند کسانیکه امروز صورتشان پر از چین و چروک شده...
قدر گنج های زندگیمان را بیشتر بدانیم.
روز مرد و روز پدر بر همه مردان زندگی پدران و مادران عزیزی که همه سختی های زندگی روی دوششون هست مبارک باشه❤️❤️🌹🌹
قدر گنج های زندگیمان را بیشتر بدانیم.
روز مرد و روز پدر بر همه مردان زندگی پدران و مادران عزیزی که همه سختی های زندگی روی دوششون هست مبارک باشه❤️❤️🌹🌹
👍3