Telegram Web
Гутэн Моргэн! 😉
Так, у меня тут порция ругательств, как раз то, что нужно в среду с утра😏

ИНФОРМАЦИЯ 18+

Ищите теперь подобного рода лексику по #послать_на_немецком

der Scheisskerl - мудак

Scheiss drauf! - похуй! насрать!

Verdammte Scheisse! - Ёб твою мать!

Ein Scheissdreck werde ich tun! - Нихуя я не сделаю! Хуй тебе!

vollscheissen - засрать

beschissen - хуёвый, хуёво

bescheissen - наебать

der Anschiss - пиздюли

verarschen - наебать

die Verarsche - наебалово

der Schwanzlutscher – хуесос

der Fotze – пизда

Halt die Fotze! - Заткни ебальник!

die Schlampe - потаскуха
ИДИОМЫ: ДЕНЬГИ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
GELD, MATERIELLER ZUSTAND 😏💰💵💴💶


Brötchen verdienen – зарабатывать себе на жизнь

etw. auf der hohen Kante haben – иметь сбережения

ein gemachter Mann sein – быть обеспеченным человеком

(gut) bei der Kasse sein – иметь много денег

Geld wie Heu haben – деньги куры не клюют

ein goldener Boden – золотое дно

für ein Butterbrot – за бесценок, почти даром

das Geld auf den Kopf hauen – просаживать, бездумно тратить деньги

für etw. schwer bluten müssen – выложить изрядную сумму денег за что-либо

wie in der Sonne schmelzen – быстро таять (о деньгах)

bei j-m in der Kreide stehen – иметь долги, задолжать кому-либо

j-n auf den Hund bringen – разорить кого-либо

den Bach hinuntergehen – обанкротиться

nichts zu brechen und zu beißen haben – положить зубы на полку

ganz blank sein – не иметь ни гроша за душой

arm wie eine Kirchenmaus sein – быть бедным, как церковная мышь

Берегите себя и свои денежки 😁
СЕМЬЯ – DIE FAMILIE 👨‍👩‍👧‍👦

das Ehepaar
– супруги, супружеская пара

die Eltern – родители

die Mutter – мать

der Vater – отец

die Großeltern – дедушка и бабушка

der Großvater / der Opa – дедушка

die Großmutter / die Oma – бабушка

die Geschwister – братья и сёстры; брат и сестра; сёстры; братья

der Sohn – сын

die Tochter – дочь

der Bruder – брат

die Schwester – сестра

der Onkel – дядя

die Tante – тётя

der Neffe – племянник

die Nichte – племянница

der Vetter / der Cousin – двоюродный брат / кузен

die Cousine – двоюродная сестра / кузина

der Enkel – внук

die Enkelin – внучка

die Enkelkinder – внуки

die Stiefmutter – мачеха

der Stiefvater – отчим

die Angehörige – родственники

die Verwandte – родственница

der Verwandte – родственник

die Schwiegermutter – теща (мама жены) свекровь (мама мужа) (ДА, оба эти слова на немецкий переводятся одинаково)

der Schwiegervater – свекр (отец мужа), тесть (отец жены) (ДА, и эти тоже)

der Schwager – деверь(брат мужа), шурин(брат жены), зять (муж дочери или сестры), свояк (муж старшей сестры) (ДА, и эти тоже все называются одним словом)

die Schwägerin – золовка (сестра мужа), свояченица (сестра жены), невестка (жена сына или брата) (ну вы поняли, у немцев всё проще)
Всем привет!

Понедельник – день тяжелый, и я решила не грузить вас грамматическими правилами или сложными подборками слов.

Сегодня мы разберем одно прикольное разговорное выражение: «Das ist mir Wurst».
Еще есть вариант «Es ist mir Wurst».

Оно является идиомой, и означает «Мне все равно/пофигу/наплевать».
Дословно же будет переводиться как – это мне колбаса.
Колбаса, Карл!

Но не спешите паниковать, немцы не такие странные, как может показаться. На самом деле они и сами пытались понять, почему же именно колбаса. В связи с этим, каким-то чудесным образом появились целых две теории происхождения данной идиомы.

Итак, первая. Раньше на колбасе не писали из чего она состоит (не было состава), там могли быть потроха и всё, что угодно. То есть всё равно из чего сделали это блюдо, в любом случае оно будет оставаться колбасой.

Второй вариант истории скорее относится к внешнему виду колбасы. Все мы знаем, что она выглядит с двух сторон одинаково, и вообще всё равно, с какой стороны ее резать и есть.

Всем продуктивной недели!
ВРЕМЯ СУТОК🌏

der Morgen – утро
der Vormittag – до обеда (первая половина дня)
der Mittag – полдень
der Nachmittag – после обеда (вторая половина дня)
der Abend – вечер
die Nacht – ночь
die Mitternacht – полночь

Отвечаем на вопрос «КОГДА?»
am Morgen – утром
am Abend – вечером
НО: um Mitternacht – в полночь
in der Nacht – ночью

heute – сегодня
morgen – завтра
gestern – вчера
übermorgen – послезавтра
vorgestern – позавчера

immer – всегда
gewöhnlich – обычно
nie (niemals) – никогда
oft – часто
manchmal – иногда
ab und zu – иногда/время от времени

Хитрость с добавлением S в конце слова

morgens – утром (по утрам)
vormittags – до обеда (в первой половине дня)
mittags – в полдень
nachmittags – после обеда (во второй половине дня)
abends – вечером (по вечерам)
nachts – ночью (по ночам)
mitternachts – в полночь
Всем гутэн морген!😉

Сегодня мы варажаем свое мнение на немецком😎

Meiner Meinung nach ... – По моему мнению…

Ich bin der Meinung, dass… – Я такого мнения, что…/ я считаю, что…

Ich stehe auf dem Standpunkt, dass… – Я придерживаюсь точки зрения, что…

Ich glaube/meine/denke, dass... – Я считаю/думаю/полагаю, что…

Ich bin davon überzeugt, dass… – Я убежден(а) в том, что…

Ich möchte hervorheben/unterstreichen, dass… – Я хочу отметить/подчеркнуть, что…

Mir scheint, als ob… – Мне кажется, будто (что)…

Meines Erachtens ist das... – По моему мнению это..

Ich vertrete die Ansicht, dass... – Я придерживаюсь точки зрения, что…

Für mich steht fest, dass... – Для меня это точно (без сомнений), что…

Ich überlege mir… – Я думаю/размышляю…

Продуктивной вам недели!😃
Фразы, которые сделают вашу речь более развернутой, красивой и живой 👌🏻

Не благодарите 😉

sozusagen – так сказать

offen gesagt – по правде говоря

ehrlich gesagt – честно говоря/если честно

mit einem Wort – одним словом

was mich anbetrifft – что касается меня

zum Beispiel – например

in der Tat – на самом деле

einerseits – с одной стороны

andererseits – с другой стороны

zusammenfassend – подытоживая

erstens – во-первых

zweitens – во-вторых
Ребят, а часто ли вы выражаете свои эмоции?

Думаю, это нужно делать обязательно: кричать, восклицать, плакать и смеяться, даже если вы при этом говорите на немецком.

Ловите список самых распространенных немецких междометий!

Ругайтесь и радуйтесь на здоровье!

Ach so! – Ах вот как!

Hura! – Ура!

Ach! – Ах!

Aua! –Ай!/Ой!

Oh! – Оу!

Ups!/ Huch!/ Hoppla! – Упс!/ Ух!/ Ой!

Mist! – Черт подери!

Wow! – Вот это да! /Круто!

Das gibt’s doch nicht! – Как так! /Не может быть!

Verdammt nochmal! – Чёрт побери!

So was! – Безобразие!

Na und? – Ну и что?

Na gut! – Ну ладно! /Ну хорошо!

Also gut! – Значит так! /Хорошо!

Und ob! – Ещё бы! /Разумеется!

Eсht?! – Да ну!?

Ach du meine Güte! — Батюшки мои!

Zum Teufel! — Черт возьми!

Mein Gott! – Боже мой!
Как уточнить что-либо ауф дойч?🤔
А вот так
👇🏻

Könnten Sie bitte wiederholen? - Не могли бы Вы повторить?

Könnten Sie das bitte konkretisieren? - Не могли бы Вы конкретизировать?

Was meinen Sie damit (genau)? - Что (именно) Вы этим хотите сказать?

Könnten Sie (mir) das bitte genauer erklären? - Не могли бы Вы объяснить мне это точнее?

Habe ich richtig verstanden, dass..? - Я правильно понял, что…?

Woher wollen Sie das denn wissen? - Откуда Вы это знаете?

Wie meinen Sie das? - Как Вы это представляете?

Könnten Sie (mir) bitte ein Beispiel nennen? - Не могли бы Вы привести мне пример?
Соглашаемся и возражаем на немецком!

Völlig richtig!/Ganz genau!
– Совершенно верно!

In diesem Punkt gebe ich Ihnen recht – Я согласен с Вами в этом вопросе

Ich stimme vollkommen mit Ihnen überein – Я полностью согласен с Вами

Ich bin ganz Ihrer Meinung – Я полностью с Вами согласен

Da mögen Sie recht haben, aber... – Возможно, Вы правы, но ...

Ihr Argument ist nicht falsch, aber... – Ваш аргумент правильный, но ...

Es kommt darauf an, ob…/Es hängt davon ab, ob… – Это зависит от того, что…

Je nachdem, ob... – В зависимости от..., сообразно с тем, что…

Gut, aber...
– Хорошо, но...

Na schön, aber... – Прекрасно, но...

Das kann sein, aber... – Это может быть, но...

Das stimmt zwar, aber... – Это верно, но...

Okay, aber.. – Окей, но...

Einverstanden, aber.. – Согласен, но...

Sicher, aber denken Sie doch mal daran, dass... – Определённо, но подумайте ещё раз о том, что...
Всем привет😃

Мы начинаем знакомиться с лексикой по теме: «Компьютер и интернет».

Слов и выражений, связанных с данной темой оооочень много, так что я решила разбить их на несколько частей.

И начнем мы с глаголов. Уж не знаю почему, так мне захотелось😎

Держите, не благодарите👇🏻

anklicken — кликать (мышкой), щелкать

bloggen — вести свой «блог»

chatten — чатиться (общаться в интернете)

einloggen — делать вход на сайт/входить в систему/заходить в учетную запись

ausloggen — выходить из системы

googeln — гуглить/искать что-то через поисковую систему Гугл (Google)

surfen — искать что-либо в сети/бродить по сети/работать в интернете

verlinken — ссылаться на какой-либо сайт/давать ссылку на какой-либо сайт

speichern — сохранять

installieren — устанавливать

bearbeiten — обрабатывать

skypen — общаться по скайпу

kopieren — копировать

einfügen — вставлять (скопированный текст, например)

löschen — стирать/удалять

drucken — распечатывать

scannen — сканировать
Продолжаем тему: «Компьютер и интернет» 🖥

der Computer – компьютер

das/der Laptop – ноутбук

die Tastatur – клавиатура

die Taste – клавиша/кнопка на клавиатуре

das Gehäuse – компьютерный корпус

der Bildschirm – монитор/экран

die Maus – мышка

das Mauspad – коврик для мышки

der Desktop – рабочий стол (на компьютере)

die Webcam – веб-камера

der Lautsprecher – динамик

der USB-Stick – флэшка

das/der Modem – модем

der Arbeitsspeicher – оперативная память

tippen – печатать

scrollen – прокручивать

eingeben – вводить

hineinstecken etw. in (Akk.) – втыкать/вставлять/всовывать что-либо в...
Наш любимый интернет💻 ауф дойч🇩🇪

das Internet
– интернет

das WWW (World Wide Web) – «всемирная паутина»/ интернет

per Internet / via Internet – по интернету

im Internet surfen – сидеть в интернете/искать в интернете

der Zugang zum Internet – доступ в интернет

aus dem Netz ziehen – «скачивать» информацию из сети (интернета)

aus dem Internet herunterladen – «скачивать» информацию из сети (интернета)

online sein – быть онлайн / быть в сети

als Suchinstrument einsetzen – использовать в качестве поисковой машины

per Skype (kommuniziere) – по скайпу (общаться)

die E-Mail-Adresse – электронный адрес

der Chat – чат / переговоры в интернете

das Forum – форум/дискуссии в интернете

die Web-Adresse – веб-адрес

der Link – линк / ссылка

das WLAN – вай-фай

der Browser – браузер

der Download – загрузка

der Onlineshop – электронный магазин

das Computerspiel – компьютерная игра

sich vernetzen – общаться в сети (в интернете)

das Emoticon – смайлик / символ для обозначения эмоции

die Homepage / die Startseite – домашняя страница /главная страница /стартовая страница

die Webseite / die Internetseite – сайт / веб-сайт / страница сайта

das Passwort – пароль
Всем привет!

Итак, друзья, сегодня пятница😎, поэтому я не буду грузить вас сложными подборками, а развлеку легким чтивом.🤓

Давайте порассуждаем на тему артиклей и их места в немецком языке.🇩🇪

Артикль – это особая часть речи, сопровождающая КАЖДОЕ существительное.☝🏻 Как и в русском языке, так и в немецком, каждое существительное имеет свой род. Неважно одушевленное это существительное или нет. Этот род и не только его показывают, как раз, артикли.

В немецком артикли можно разделить на три группы: определенный, неопределенный и нулевой.

Определенный – der (мужской род) / die (женский род и множественное число) / das (средний род)

Неопределенный – ein (средний и мужской род) / eine (женский род)

У множественного числа неопределенного артикля быть не может. Его заменяют слова типа einige (некоторые / несколько).

Нулевой – значит, что перед существительным ничего нет. Просто слово в определенном контексте используется совсем без артикля.

Как я уже указала выше, у каждого существительного есть артикль, они неразлучны и идут в комплекте. Речь конечно об определенном артикле. Именно der / die / das есть у каждого существительного.🤷‍♂️

Что же может еще показывать тот самый артикль, когда он всё же есть. На его плечи возложено не только обозначение рода, но еще и числа, и падежа. То есть, говорите der вместо die и всё: сумка становится мужского рода (кто не знает die Tasche – сумка).😌

Еще от артикля зависит какое будет окончание у прилагательного, что стоит перед существительным, если такое есть. Все как в русском: «красивый девочка» звучит не очень, согласитесь.😁

Кроме того, окончание прилагательного (если оно есть перед существительным) зависит еще и от того, какой именно артикль (определенный или неопределенный) стоит перед существительным. Но это совсем другая история.🙄

В общем для нас это вроде ерунда, а для немца артикль – это важно, даже супер важно!😏

Конечно русскоязычному человеку сложно вообще осознать огромное значение этого маленького словечка перед существительным. Но, игнорировать его – невозможно.

Учите слова сразу с артиклями, даже если это сложно и бесит. Ведь как говорил мой первый учитель немецкого: «Не знаешь артикль – не знаешь слово». Сейчас я с ним почти согласна!😕

Ведь без артикля не подберешь правильное окончание прилагательного во фразе, нормально в нужный падеж не поставишь и число не укажешь верно.

И еще один важный момент, далеко не всего род слова на русском совпадает с родом слова в немецком. Это важно помнить!🙃

Всем чудесных выходных!
Всем привет 😉

Наконец мы добрались до соц. сетей 💻

Запоминайте и пользуйтесь на здоровье 😇

sich registrieren – зарегистрироваться

eine Freundschaftsanfrage schicken – отправить заявку в друзья

als Freund hinzufügen – добавить в друзья

als Freund bestätigen – подтвердить друга какой-либо соц. сети

die Freundschaftsanfrage ablehnen – клонить запрос в друзья

das Profil anzeigen – показать профиль (аккаунт)

das Profil bearbeiten – изменить профиль

die Abonnenten – подписчики

abonniert sein – быть подписанным на…

runterladen – загружать / скачивать (с интернета)

hochladen – загрузить куда-либо

eine Nachricht schicken – послать сообщение

den Status aktualisieren / ändern / bearbeiten – статус
обновлять / менять / редактировать

teilen – поделиться

posten – запостить / опубликовать (на странице в интернете)

einen Kommentar hinterlassen – оставлять комментарий

Всем продуктивной недели😎
Идиомы на тему «еда и напитки» 🍽☕️

ESSEN und TRINKEN

das Wasser läuft j-m im Mund zusammen – у кого-либо слюнки текут

wie ein Spatz essen – есть как воробышек

keinen Bissen anrühren – не притрагиваться к еде

sich (D) die Gurgel schmieren – промочить глотку / пропустить стаканчик

sich (D) Mut antrinken – выпить для храбрости

sich (D) einen zur Brust nehmen – принять на грудь (о спиртном)

einen sitzen haben – быть навеселе

j-n unter den Tisch trinken – споить кого-либо

weiße Mäuse sehen – напиться до чертиков

einen Kater haben – болеть с похмелья
Вопросы, которые вам в Германии точно зададут!

Wie geht es? – Как дела?

Wie heißt du? – Как тебя зовут?

Woher kommst du? – Откуда ты (родом)?

Wo wohnst du? – Где ты живешь?

Wie alt bist du? – Сколько тебе лет?

Was bist du von Beruf? – Кто ты по профессии?

Wie lange arbeitest du bei…? – Как долго (сколько) ты работаешь в …?

Wie findest du…? – Как тебе? (Нравится или нет, дословно: как ты находишь…?)

Was ist los? – Что случилось?

Was ist das? – Что это?

Wer ist das? – Кто это?

Wo ist das? – Где это?

Wie heißt das auf Russisch/Deutsch? – Как это называется (будет) по-русски / по-немецки
Всем привет!

Есть у вас в знакомых или в друзьях нытики, понимающие только немецкий?🤔

Ну мало ли🤷🏻‍♀️, ловите на всякий крутейшую подборку, как сказать: «Да ты задолбал ныть!» на немецком🤘🏻

Das macht nichts – Ничего страшного / это не беда

Nicht so schlimm – Не так плохо / Ничего

Das ist doch nicht so schlimm – Это не так уж и плохо

Das ist nicht tragisch – Это не трагично

Das ist nicht übel – Не дурно

Schon gut – Ничего страшного

Das kann jedem passieren – Это может случиться с каждым (ничего страшного)

Laß dich das nicht allzusehr ankommen – Не принимай это слишком близко к сердцу

Machen Sie sich keine Sorgen! – Не переживайте! (Уважительная форма)

Nur immer gemütlich! – Не волнуйся! / Спокойно!

Утешайте на здоровье!💪🏻
Всем привет!😃

Понедельник начинается со слов на тему "Голова, лицо"🤓

А я надеюсь, что ваши головы и лица в порядке после выходных!🙈

der Kopf – голова

das Gesicht – лицо

die Haare – волосы

die Augenbrauen – брови

die Stirn –лоб

die Nase – нос

die Ohren – уши

die Augen – глаза

die Backen – щеки

der Mund – рот

die Lippen – губы

die Zähne – зубы

Grübchen in den Wangen – ямочки на щеках

das Kinngrübchen – ямочка на подбородке
Хало! 🇩🇪
Продолжаем изучать человеков
😀

Руки, ноги, голова👇🏻

der Körper – тело / туловище

der Hals – шея

die Schultern – плечи

die Brust – грудь (женская и мужская)

der Bauch – живот

der Arm – рука (от плеча до кисти)

die Hand – рука (кисть)

das Bein – нога

der Fuß – стопа

das Knie – колено

der Ellbogen – локоть

die Achsel – подмышка

die Taille – талия
2025/02/10 17:39:59
Back to Top
HTML Embed Code: