Всем пламенный мерхаба, ребятуччи! 🫶
Меня зовут Рада, и я переводчик.
(После этой фразы почему-то всегда в голове рождается образ, что я будто бы сижу на встрече анонимных алкоголиков, и люди вокруг мне приободряюще хлопают 😅 потому что быть переводчиком — это тоже своего рода диагноз. Быть переводчиком кино — тем более 😅)
Многие из вас знают меня по запрещенной сети, где всё смешалось в кучу: кони, люди, турецкие сериалы, бачатные вечеринки и вафельки на завтрак.
Я долго не решалась завести канал в телеге, потому что «ну кто я такая/кому нужны твои поговорки из турецких сериалов/откуда взять столько времени/я не придумала название/надо сделать все идеально/слишком лень».
Коллеги на недавней конференции Ассоциации преподавателей перевода в родном РГПУ мне дружно сказали, что каждая уважающая себя переводчица к тридцати годам должна завести телеграм-канал 😅 Часики тикают! Что значит не о чем писать? Дал бог турецкие сериалы — даст и темы для постов! 😅
Я и вправду вдруг вспомнила, что очень люблю писать, но в запретграме делаю это редко. Там нужен красивый визуал, а откуда его взять, когда 99% твоих рабочих дней проходят в пижаме с авокадо? 😅 Вот вам неприглядная правда фриланса.
Сколько бы нам ни говорили про личный бренд, я в глубине души понимаю, что, возможно, коллеги на меня подписывались не для того, чтобы смотреть мои бачатные подвиги или кухонные приколы, а друзья не всегда рады моим восторгам по поводу очередной поговорки, которую я поймала в томной турецкой драме 😂
Поэтому я решила уравновесить эти две стороны своей жизни и создать здесь отдельную тихую гавань для внутреннего душнилы и молодогоповесы исследователя.
Так что, кому интересно следить за Радой-профессионалом, милости прошу. Hoş geldiniz, или добро пожаловать 🤗 Я вам Рада (pun intended🐽)
Меня зовут Рада, и я переводчик.
(После этой фразы почему-то всегда в голове рождается образ, что я будто бы сижу на встрече анонимных алкоголиков, и люди вокруг мне приободряюще хлопают 😅 потому что быть переводчиком — это тоже своего рода диагноз. Быть переводчиком кино — тем более 😅)
Многие из вас знают меня по запрещенной сети, где всё смешалось в кучу: кони, люди, турецкие сериалы, бачатные вечеринки и вафельки на завтрак.
Я долго не решалась завести канал в телеге, потому что «ну кто я такая/кому нужны твои поговорки из турецких сериалов/откуда взять столько времени/я не придумала название/надо сделать все идеально/слишком лень».
Коллеги на недавней конференции Ассоциации преподавателей перевода в родном РГПУ мне дружно сказали, что каждая уважающая себя переводчица к тридцати годам должна завести телеграм-канал 😅 Часики тикают! Что значит не о чем писать? Дал бог турецкие сериалы — даст и темы для постов! 😅
Я и вправду вдруг вспомнила, что очень люблю писать, но в запретграме делаю это редко. Там нужен красивый визуал, а откуда его взять, когда 99% твоих рабочих дней проходят в пижаме с авокадо? 😅 Вот вам неприглядная правда фриланса.
Сколько бы нам ни говорили про личный бренд, я в глубине души понимаю, что, возможно, коллеги на меня подписывались не для того, чтобы смотреть мои бачатные подвиги или кухонные приколы, а друзья не всегда рады моим восторгам по поводу очередной поговорки, которую я поймала в томной турецкой драме 😂
Поэтому я решила уравновесить эти две стороны своей жизни и создать здесь отдельную тихую гавань для внутреннего душнилы и молодого
Так что, кому интересно следить за Радой-профессионалом, милости прошу. Hoş geldiniz, или добро пожаловать 🤗 Я вам Рада (pun intended🐽)
Channel name was changed to «Переключи, там мой сериал начинается»
Переключи, там мой сериал начинается 📺
Почему выбрала такое название?
Многие из нас приобщались к сериальной культуре в далеком детстве вместе с бабушками.
В такие моменты очень важно говорить уверенно: да, было 😅
И наверняка в обычный будний вечер в вашем доме во время поединков за право обладания пультом эта фраза тоже звучала не раз.
А ещё в детстве я очень много времени проводила с прабабушкой, и уже в три года сыпала диалектизмами и поговорками, как будто 90 лет было не бабуле, а мне 😅
Любовь к фразеологии и сериалам со мной идёт всю жизнь. Я даже превратила её в свою профессию ❤️🩹
Я смотрела с бабушкой «Криминальную Россию» и «Кармелиту», росла на бразильской «Вавилонской башне» и аргентинских «Диком ангеле» и «Мятежном духе», учила английский на «Докторе Хаусе» и «Дневниках вампира», а перевожу в итоге турецкие «Клюквенный щербет» и «Постучись в мою дверь» 😅
Вообще, когда-то этот канал задумывался как моя личная коллекция зубодробительных турецких фразеологизмов, которые я каждый день встречаю в работе. Четыре года назад я себе даже табличку на гуглдоке завела, чтобы не забыть классные фразочки и уверенно вворачивать их в речи. Потому что иногда мне кажется, что на турецком я звучу, как сабинина мама, и у меня украли крАсовкА 😅
Я очень-очень долго тянула с созданием канала. Думала, материала еще недостаточно. Вот будет боооольше, тогда начну.
С ипотекой я так тоже когда-то тянула 😅 и купила квартиру в два раза дороже, чем могла бы, если бы не ждала подходящего момента 😅 Кажется, я не готова совершить эту ошибку второй раз в жизни 😅
На днях я открыла свою заветную табличку, и с удивлением обнаружила, что у меня набралось столько фразеологизмов, что мне хватит почти на два года, если я буду постить КАЖДЫЙ день 🫠
Так что готовьтесь. Тут мы будем делать наш турецкий богаче и разнообразнее, просто смотря сериальчики. А коллегам и всем причастным я просто хочу показать, насколько турецкий язык образный и глубокий. И делать это буду через поп-культуру. Чтобы даже Серкан Болат был в вашей жизни ещё и для пользы, а не только эстетики 😅 А ещё я вам покажу, что Таркан — это не шыкыдым, а квинтэссенция современного турецкого во всем его великолепии.
Почему выбрала такое название?
Многие из нас приобщались к сериальной культуре в далеком детстве вместе с бабушками.
И наверняка в обычный будний вечер в вашем доме во время поединков за право обладания пультом эта фраза тоже звучала не раз.
А ещё в детстве я очень много времени проводила с прабабушкой, и уже в три года сыпала диалектизмами и поговорками, как будто 90 лет было не бабуле, а мне 😅
Любовь к фразеологии и сериалам со мной идёт всю жизнь. Я даже превратила её в свою профессию ❤️🩹
Я смотрела с бабушкой «Криминальную Россию» и «Кармелиту», росла на бразильской «Вавилонской башне» и аргентинских «Диком ангеле» и «Мятежном духе», учила английский на «Докторе Хаусе» и «Дневниках вампира», а перевожу в итоге турецкие «Клюквенный щербет» и «Постучись в мою дверь» 😅
Вообще, когда-то этот канал задумывался как моя личная коллекция зубодробительных турецких фразеологизмов, которые я каждый день встречаю в работе. Четыре года назад я себе даже табличку на гуглдоке завела, чтобы не забыть классные фразочки и уверенно вворачивать их в речи. Потому что иногда мне кажется, что на турецком я звучу, как сабинина мама, и у меня украли крАсовкА 😅
Я очень-очень долго тянула с созданием канала. Думала, материала еще недостаточно. Вот будет боооольше, тогда начну.
С ипотекой я так тоже когда-то тянула 😅 и купила квартиру в два раза дороже, чем могла бы, если бы не ждала подходящего момента 😅 Кажется, я не готова совершить эту ошибку второй раз в жизни 😅
На днях я открыла свою заветную табличку, и с удивлением обнаружила, что у меня набралось столько фразеологизмов, что мне хватит почти на два года, если я буду постить КАЖДЫЙ день 🫠
Так что готовьтесь. Тут мы будем делать наш турецкий богаче и разнообразнее, просто смотря сериальчики. А коллегам и всем причастным я просто хочу показать, насколько турецкий язык образный и глубокий. И делать это буду через поп-культуру. Чтобы даже Серкан Болат был в вашей жизни ещё и для пользы, а не только эстетики 😅 А ещё я вам покажу, что Таркан — это не шыкыдым, а квинтэссенция современного турецкого во всем его великолепии.
Вы попали на канал человека, который посмотрел «Постучись в мою дверь» четыре раза и может говорить, что глазел на пресс Серкана Болата исключительно ради предпереводческого анализа 😅
✍️ Я смотрела его как фанат. Это был мой первый сериал, который я начала смотреть в оригинале без субтитров, потому что ждать фансаба было мучительно долго.
✍️ Я смотрела его как переводчик. Это первый турецкий сериал в моей переводческой карьере.
✍️ Я смотрела его как укладчик. Это первый сериал, который я переукладывала под другой вид озвучания.
✍️Я смотрела его как редактор. Это первый сериал, который я переписывала для перезаписи 😅
Поэтому я запросто уделала бы Эду, которая все 160 серий кричала: Senden nefret ediyorum, Serkan Bolat. Я ненавижу тебя, Серкан Болат.
Просто у меня бы это получилось правдоподобнее 😅 Я правда его любить перестала 😅
✍️ Я смотрела его как фанат. Это был мой первый сериал, который я начала смотреть в оригинале без субтитров, потому что ждать фансаба было мучительно долго.
✍️ Я смотрела его как переводчик. Это первый турецкий сериал в моей переводческой карьере.
✍️ Я смотрела его как укладчик. Это первый сериал, который я переукладывала под другой вид озвучания.
✍️Я смотрела его как редактор. Это первый сериал, который я переписывала для перезаписи 😅
Поэтому я запросто уделала бы Эду, которая все 160 серий кричала: Senden nefret ediyorum, Serkan Bolat. Я ненавижу тебя, Серкан Болат.
Просто у меня бы это получилось правдоподобнее 😅 Я правда его любить перестала 😅
Forwarded from Переделкинский пенал
27 октября в Переделкине пройдет ставший уже традиционным фестиваль перевода «Игры с огнем»
На этот раз он будет посвящен локализации кино, сериалов, настольных и видеоигр. Мы узнаем, как работают переводчики в этой области, чем их труд отличается от работы литературных переводчиков, какими инструментами они пользуются и чему могут научить переводчиков книг. Нашими гостями также станут блогеры, пишущие о переводе. Мы поговорим о том, как им удается сделать перевод увлекательным для широкой аудитории. И разумеется, нас ждет очередной перформанс Naked translator.
Ведущие и участники переводческих резиденций Переделкина познакомят публику с биографиями и произведениями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет). Завершит фестиваль караоке. Мы давно искали повод спеть любимые песни! И предлагаем гостям и участникам исполнить мировые хиты, но… в русском машинном переводе. Присылайте ваши любимые треки в комментарии.
Начало в 12:00. Вход свободный, необходима регистрация.
На этот раз он будет посвящен локализации кино, сериалов, настольных и видеоигр. Мы узнаем, как работают переводчики в этой области, чем их труд отличается от работы литературных переводчиков, какими инструментами они пользуются и чему могут научить переводчиков книг. Нашими гостями также станут блогеры, пишущие о переводе. Мы поговорим о том, как им удается сделать перевод увлекательным для широкой аудитории. И разумеется, нас ждет очередной перформанс Naked translator.
Ведущие и участники переводческих резиденций Переделкина познакомят публику с биографиями и произведениями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет). Завершит фестиваль караоке. Мы давно искали повод спеть любимые песни! И предлагаем гостям и участникам исполнить мировые хиты, но… в русском машинном переводе. Присылайте ваши любимые треки в комментарии.
Начало в 12:00. Вход свободный, необходима регистрация.
Москва и все-все-все, кто хочет увидеться лично, встречаемся 27 октября в Переделкине 🫶 Поговорим про то, что не султаном Сулейманом единым жив турецкий кинематограф 😃
Я всё ещё в шоке, что меня позвали на мероприятие спикером. И, пользуясь случаем, передаю огромное спасибо Рите, что замолвила за меня словечко ♥️ У меня даже фотка со звездой есть, смАтрите 😅
Я всё ещё в шоке, что меня позвали на мероприятие спикером. И, пользуясь случаем, передаю огромное спасибо Рите, что замолвила за меня словечко ♥️ У меня даже фотка со звездой есть, смАтрите 😅
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В телеграме я себя ощущаю примерно вот так 🥲 Пытаюсь настроить комментарии к постам, чтобы мы тут с вами коллективно хихикали. В душе мне примерно семьдесят 😅
Если у вас работают комментарии, напишите что-нибудь, пожалуйста, или отправьте мемасик, помогите бабе Раде разобраться с новыми технологиями 😅
А если не работают, поставьте реакцию 🌚 Пойду тогда у взрослых спрашивать, че делать вообще 😅😅
Если у вас работают комментарии, напишите что-нибудь, пожалуйста, или отправьте мемасик, помогите бабе Раде разобраться с новыми технологиями 😅
А если не работают, поставьте реакцию 🌚 Пойду тогда у взрослых спрашивать, че делать вообще 😅😅
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Eto ya сегодня, друзья 😅
Трясусь за каждую реплику и молюсь, чтобы переводчик визуально правильно опознал всех героев.
Каждый раз, когда я редактирую корейцев, студия мнемысленно шлет кол в зад шлет фидбек, что в монтажке снова были перепутки персонажей. А я их просто не различаю 🫠🫠🫠
А так как редактор — последнее звено, за все ошибки несет ответственность он. И это всегда плюс сто к сомнениям в своей компетентности 🥲
Трясусь за каждую реплику и молюсь, чтобы переводчик визуально правильно опознал всех героев.
Каждый раз, когда я редактирую корейцев, студия мне
А так как редактор — последнее звено, за все ошибки несет ответственность он. И это всегда плюс сто к сомнениям в своей компетентности 🥲
🎥 В выходные я посмотрела нашумевший фильм «Субстанция»
Сначала не хотела делиться впечатлениями, потому что тут канал скорее про работу, а потом решила: почему бы и да?
Иногда мне, как кинопереводчику, стыдно признаться, что я крайне редко потребляю контент для себя. Мне настолько хватает его на работе, что для души что-то смотреть уже смотреть либо нет сил, либо не получается — ты раскладываешь в голове сюжетные линии и вслушиваешься в реплики не как обычный зритель.
«Субстанция» — первый фильм за долгое время, при просмотре которого меня не настигла профдеформация. Я не оценивала мысленно дубляж и не смотрела в губы персонажам, потому чтоперевод хорош меня тошнило весь сеанс, и я очень часто отворачивалась от экрана.
(Это не отменяет того, что перевод коллеги правда хорош, если что 😅)
Все два с половиной часа меня не покидала мысль «Что я, б**ть, смотрю?» 🫠 Если не любите спойлеры, можете пролистнуть пост. А всех, кто смотрел, приглашаю в комментарии, давайте обсуждать.
Меня привлек основной посыл фильма, но его реализация почему-то оставила в голове больше вопросов, чем ответов. Из кинотеатра я вышла с чувством, что такое кино скорее вредит женщинам, чем помогает.
Да, я даже заплакала на сцене, где молодая версия героини особенно жестко мочила свою состарившуюся матрицу. И когда та в обличии старухи закричала: «Я себя ненавижу, ты мой единственный шанс». Я была в ужасе от одной только мысли о том, что современная женщина готова в себя вколоть что угодно, лишь бы не сталкиваться с мыслью о том, что ее тело меняется. Вколоть по наводке от незнакомца, дома, самой, не в самых стерильных условиях. Не ждите от фильма позитивных эмоций, вас будет тошнить уже примерно с 20 минуты.
Я сегодня посмотрела разбор от Жени Доновой, и многие метафоры разложились в голове по полочкам, но есть пара моментов, которые все равно оставили неприятное послевкусие.
🔽🔽🔽
Сначала не хотела делиться впечатлениями, потому что тут канал скорее про работу, а потом решила: почему бы и да?
Иногда мне, как кинопереводчику, стыдно признаться, что я крайне редко потребляю контент для себя. Мне настолько хватает его на работе, что для души что-то смотреть уже смотреть либо нет сил, либо не получается — ты раскладываешь в голове сюжетные линии и вслушиваешься в реплики не как обычный зритель.
«Субстанция» — первый фильм за долгое время, при просмотре которого меня не настигла профдеформация. Я не оценивала мысленно дубляж и не смотрела в губы персонажам, потому что
(Это не отменяет того, что перевод коллеги правда хорош, если что 😅)
Все два с половиной часа меня не покидала мысль «Что я, б**ть, смотрю?» 🫠 Если не любите спойлеры, можете пролистнуть пост. А всех, кто смотрел, приглашаю в комментарии, давайте обсуждать.
Меня привлек основной посыл фильма, но его реализация почему-то оставила в голове больше вопросов, чем ответов. Из кинотеатра я вышла с чувством, что такое кино скорее вредит женщинам, чем помогает.
Да, я даже заплакала на сцене, где молодая версия героини особенно жестко мочила свою состарившуюся матрицу. И когда та в обличии старухи закричала: «Я себя ненавижу, ты мой единственный шанс». Я была в ужасе от одной только мысли о том, что современная женщина готова в себя вколоть что угодно, лишь бы не сталкиваться с мыслью о том, что ее тело меняется. Вколоть по наводке от незнакомца, дома, самой, не в самых стерильных условиях. Не ждите от фильма позитивных эмоций, вас будет тошнить уже примерно с 20 минуты.
Я сегодня посмотрела разбор от Жени Доновой, и многие метафоры разложились в голове по полочкам, но есть пара моментов, которые все равно оставили неприятное послевкусие.
🔽🔽🔽
🔴 Я много читаю книг на тему расстройств пищевого поведения и дисморфофобии у современных женщин, поэтому мне было очень интересно посмотреть, как это отразят в фильме. И знаете, что?
Для меня загоны героини Деми Мур, которая в свои 60 выглядит на экране и-де-аль-но, — это почти плевок в душу женщин, которые не могут похвастаться в этом возрасте настолько шикарным телом, а еще не имеют возможности сделать подтяжку лица. Если настолько богическая женщина себя ненавидит, другим простым смертным, получается, можно сразу рыть себе погребальную яму?
🔴 В фильме нет ни одного положительного мужского персонажа. Меня почему-то особенно сильно царапнула сцена, в которой продюсер представляет молодую версию главной героини толпе акционеров. Все они, если обратить внимание, довольно солидного возраста. И умом я понимаю, что создатели надеялись сыграть на контрасте: мол, мужчине можно быть старым, с морщинами, в неидеальном теле, и он все равно будет успешен.
Но мне почему-то вдруг стало обидно, что взрослых, состоявшихся и явно неглупых мужчин, которые, скорее всего, заработали состояние своим умом, упорством, амбициями, выставляют кучкой примитивных созданий, которые способны только на повышенное слюноотделение при виде одного вполне стандартного, надо сказать, хоть и красивого молодого женского тела. Фемповестка — это здорово. Я просто не понимаю, почему такие классные идеи надо продвигать за счет унижения мужчин. Но, возможно, я слишком категорична.
🔴 Единственное «достоинство» улучшенной версии героини по версии создателей фильма — возраст. Но мир к женщинам, к сожалению, гораздо более жесток. В нем недостаточно быть просто молодой и красивой. И мне почему-то слишком утопичной показалась идея о том, что усовершенствованную молодую ГГ буквально оторвали с руками на канале только за ее красоту. Мне кажется, без опыта и амбиций «старой» версии молодая выглядит слишком плоско и неинтересно. Красивых женщин миллионы. В телек в прайм-тайм попадают явно не только просто красотки. Там нужно что-то еще.
А вы смотрели фильм? Поделитесь впечатлениями, буду рада почитать ♥️
Для меня загоны героини Деми Мур, которая в свои 60 выглядит на экране и-де-аль-но, — это почти плевок в душу женщин, которые не могут похвастаться в этом возрасте настолько шикарным телом, а еще не имеют возможности сделать подтяжку лица. Если настолько богическая женщина себя ненавидит, другим простым смертным, получается, можно сразу рыть себе погребальную яму?
🔴 В фильме нет ни одного положительного мужского персонажа. Меня почему-то особенно сильно царапнула сцена, в которой продюсер представляет молодую версию главной героини толпе акционеров. Все они, если обратить внимание, довольно солидного возраста. И умом я понимаю, что создатели надеялись сыграть на контрасте: мол, мужчине можно быть старым, с морщинами, в неидеальном теле, и он все равно будет успешен.
Но мне почему-то вдруг стало обидно, что взрослых, состоявшихся и явно неглупых мужчин, которые, скорее всего, заработали состояние своим умом, упорством, амбициями, выставляют кучкой примитивных созданий, которые способны только на повышенное слюноотделение при виде одного вполне стандартного, надо сказать, хоть и красивого молодого женского тела. Фемповестка — это здорово. Я просто не понимаю, почему такие классные идеи надо продвигать за счет унижения мужчин. Но, возможно, я слишком категорична.
🔴 Единственное «достоинство» улучшенной версии героини по версии создателей фильма — возраст. Но мир к женщинам, к сожалению, гораздо более жесток. В нем недостаточно быть просто молодой и красивой. И мне почему-то слишком утопичной показалась идея о том, что усовершенствованную молодую ГГ буквально оторвали с руками на канале только за ее красоту. Мне кажется, без опыта и амбиций «старой» версии молодая выглядит слишком плоско и неинтересно. Красивых женщин миллионы. В телек в прайм-тайм попадают явно не только просто красотки. Там нужно что-то еще.
А вы смотрели фильм? Поделитесь впечатлениями, буду рада почитать ♥️
Последние пять лет я так прочно укоренилась в онлайне, что любые офлайн-мероприятия кажутся чудом из прошлой жизни. В пандемию я последила прямиком из питерской коммуналки, сидя в пижамных штанах и пиджаке. И как я же рада возможности прилично одеться и поговорить о профессии с живыми людьми, а не с экраном ноутбука!
Уже в это воскресенье я встречусь в Переделкине с компанией удивительных, умных и очень красивых коллег-переводчиц на фестивале «Игры с огнем», где мы поговорим про локализацию кино, сериалов, компьютерных и настольных игр.
Наконец-то снова будет возможность поболтать и пообниматься с Варей, Ритой, Леной и Томой 🫰
Прийти может любой желающий: мероприятие абсолютно бесплатное, от вас потребуется только регистрация.
Уже в это воскресенье я встречусь в Переделкине с компанией удивительных, умных и очень красивых коллег-переводчиц на фестивале «Игры с огнем», где мы поговорим про локализацию кино, сериалов, компьютерных и настольных игр.
Наконец-то снова будет возможность поболтать и пообниматься с Варей, Ритой, Леной и Томой 🫰
Прийти может любой желающий: мероприятие абсолютно бесплатное, от вас потребуется только регистрация.
Вчера забыла взять с собой в метро книжку, но, благо, нащупала на дне сумки кейс с наушниками.
Провела этот час с новым выпуском подкаста «Зависит от контекста», который ведут мои коллеги-переводчицы 💎
Девочки обсуждали насущную для меня сейчас тему — переводческие блоги. Благодарна моей tranSLAYte-банде 💅 за то, что открыли мне прелести телеги и напомнили, что можно не иметь контент-плана, писать просто по порыву души и не только про перевод, но и про меня в переводе 🫶 Очень терапевтичный и теплый выпуск получился 🫶
Если вы когда-нибудь задумывались о создании блога или уже его ведете — этот эпизод подкаста точно для вас!
Послушать можно туть:
Телеграм
Яндекс Музыка
Литрес
Spotify
Apple Music
и другие площадки
Провела этот час с новым выпуском подкаста «Зависит от контекста», который ведут мои коллеги-переводчицы 💎
Девочки обсуждали насущную для меня сейчас тему — переводческие блоги. Благодарна моей tranSLAYte-банде 💅 за то, что открыли мне прелести телеги и напомнили, что можно не иметь контент-плана, писать просто по порыву души и не только про перевод, но и про меня в переводе 🫶 Очень терапевтичный и теплый выпуск получился 🫶
Если вы когда-нибудь задумывались о создании блога или уже его ведете — этот эпизод подкаста точно для вас!
Послушать можно туть:
Телеграм
Яндекс Музыка
Литрес
Spotify
Apple Music
и другие площадки
Помню, как в январе по дороге на танцы я проглотила с пяток бульварных женских романов и радовалась, что наконец-то снова читаю на английском просто так, без привязки к профессии. Это был такой фан-фуд для мозга и души.
На днях мне в рекомендациях попался американский сериал Nobody Wants This. И мне давно не было так хорошо от просмотра нерабочего киноконтента 🥲
Первый на моей памяти сериал про здоровую коммуникацию в паре без всяких драм, интриг и наматывания соплей на кулак. Укутывает душу бережно, словно мягенький пледик. При этом в сюжете есть конфликт, эксцентричные второстепенные персонажи и классный юмор.
Главные герои — раввин, который только что вышел из длительных отношений, и абсолютно далекая от религии ведущая подкаста про секс, которая боится эмоционально привязаться к хорошему мужчине.
Несмотря на то, что здоровые отношения обычно скучные и предсказуемые, за ними, оказывается, так интересно наблюдать на экране! Искренний рекомендасьён. Идеальный binge watching на выходные вам обеспечен 🫶
На днях мне в рекомендациях попался американский сериал Nobody Wants This. И мне давно не было так хорошо от просмотра нерабочего киноконтента 🥲
Первый на моей памяти сериал про здоровую коммуникацию в паре без всяких драм, интриг и наматывания соплей на кулак. Укутывает душу бережно, словно мягенький пледик. При этом в сюжете есть конфликт, эксцентричные второстепенные персонажи и классный юмор.
Главные герои — раввин, который только что вышел из длительных отношений, и абсолютно далекая от религии ведущая подкаста про секс, которая боится эмоционально привязаться к хорошему мужчине.
Несмотря на то, что здоровые отношения обычно скучные и предсказуемые, за ними, оказывается, так интересно наблюдать на экране! Искренний рекомендасьён. Идеальный binge watching на выходные вам обеспечен 🫶