Telegram Web
🐐А здесь все ссылки на книгу:

Ozon
Wildberries
Магазин издательства
Читай-город
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ММКЯ-2024 подошла к концу!

Из интересного:

1. Пришло гораздо больше людей, чем мы ожидали, поэтому пять дней выставки пролетели незаметно.

2. По залу ходило подозрительно много персонажей в костюмах (решили, что в следующий раз приведём человека с аквалангом для рекламы «Погружения» Сары Окс).

3. У нас определился новый фаворит — «Крокодил на песке» Элизабет Питерс! И хоть по количеству проданных экземпляров он всё же проигрывает «Лесу» Светланы Тюльбашевой, явный интерес мы не отметить не можем 💛

И несколько других «горячих пирожков»:

• «Коза торопится в лес» Эльзы Гильдиной
• «Десять поколений» Беллы Арфуди
• «Разочарованные» Мари Варей
• «Дом на болотах» Зои Сомервилл
• «Словно мы злодеи» М. Л. Рио

Ну а теперь удаляемся на законные… несколько часов выходных 😁

Рассказывайте, как сходили на ярмарку?
Анонс сентября! «Убийство перед вечерней», преподобный Ричард Коулз 🔎

Английская деревушка, две таксы и викарий в роли сыщика.

У преподобного Дэниэла Клемента дел невпроворот: нужно установить в церкви туалет, примирить разъярённых старушек, которым это кажется кощунством, принять участие в местном празднике и вдобавок ко всему расследовать убийство. И как всё успеть?

«Убийство перед вечерней» — интеллигентный, уютный и местами саркастичный детектив, написанный священнослужителем англиканской церкви, который как никто другой понимает своего главного героя.

Роман моментально стал бестселлером Sunday Times и получил огромную поддержку среди читателей!

Перевод Екатерины Кузнецовой. Внутренние иллюстрации Екатерины Тёриной.

Книга выйдет в твёрдом переплёте с софттач-покрытием.

А пока роман печатается в типографии, оставляем в комментариях ознакомительный фрагмент (там бегают таксы!)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Розыгрыш завершён! 🌞

Друзья, мы хотим подарить колоритный бокс по книге Беллы Арфуди «Десять поколений» одному из наших подписчиков, чтобы сделать чтение романа ещё увлекательнее и атмосфернее.

Наполнение бокса:

• Клубничный конфитюр для сладкой жизни;
• Турецкий кофе для бодрости духа;
• Фотокарточки, пробуждающие воображение;
• Паспорт в ковровой обложке для незабываемого путешествия;
• Эстетичная закладка с павлинами;
• Книга, которую Белла Арфуди подпишет специально для вас!

Для участия в розыгрыше:

1. Проверьте подписку на наш канал @domistorii
2. Напишите в комментариях, с какими тремя вещами ассоциируется у вас восточная культура?

Ровно через неделю, 17 сентября, мы выберем одного победителя с помощью генератора чисел.

Всем большой удачи!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В художественном переводе много тонкостей — и не только технических, но юридических.

Вот, например, детектив «Крокодил на песке» Элизабет Питерс, ранее выходивший на русском в издательстве «Фантом Пресс», мы переиздали в классическом переводе Игоря Алюкова. Потому что он и так отличный, и нужды его менять нет.

А вторая часть цикла выйдет уже в новом переводе. Потому что первый был хуже? Совершенно нет, его автором была прекрасная переводчица Елена Ивашина. Но Елена умерла, следы её родственников утеряны, контакты не нашлись, а без согласования наследников выпустить книгу издательство не может.

Есть, конечно, одна лазейка — подождать 70 лет, когда перевод станет публичным достоянием… Но ни вам, ни нам терпения на это точно не хватит!

Переводчики (да и писатели), теперь вопрос к вам. Интересно узнать, задумывались ли вы когда-нибудь о праве наследования с этой точки зрения?
Интересно! Судя по опросу, сезонность книг для большинства не приоритет.

Но мы всё равно выложим подборку, не зря же её составляли. Вдруг этой осенью вы поймаете то самое настроение?)
🍂осенних книг в🍂тезисах:

🍂«Экземпляр», Юлия Купор

• застывший октябрь
• городская мистика
• сделка с дьяволом

🍂«Словно мы злодеи», М. Л. Рио

• закрытая академия
• трагедии на сцене и в жизни
• Шекспир

🍂«Кто-то плачет всю ночь за стеною», Александр Ермолаев

• для тех, кто соскучился по школе…
• …или устал от неё так, что хочется посмотреть на всё со стороны
• смешно и грустно об учителях

🍂«Дом на болотах», Зои Сомервилл

• старый особняк
• две временные линии
• дневники на чердаке

🍂«Вы меня не знаете», Имран Махмуд

• триллер-детектив-процедурал
• идеально для осенних вечеров
• читатели выносят приговор
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Погружение» Сары Окс мне предложили взять сразу после того, как в августе 2023 года я сдала перевод «Вы меня не знаете» Имрана Махмуда. Я согласилась, потому что, хоть обе книги и относятся к триллерам, но они совсем разные, а мне как раз хотелось (и хочется) пробовать переводить не похожие друг на друга произведения — и по тематике, и по жанрам, и по стилю. Плюс, зимой того года я как раз побывала в Таиланде, где и происходит действие «Погружения», и подумала, что переводить, пока свежи впечатления, будет очень удачно. И это правда помогло: например, переводить описания пейзажей было гораздо легче (и приятнее!), опираясь не только на текст оригинала, но и на собственные воспоминания.

Мне кажется, самое важное в триллерах — это сохранить динамику повествования и некоторую сухость языка. В триллерах обычно не так много «языковых красот», основной упор — на сюжете, и читатель не должен буксовать на поворотах. В оригинале «Погружение» читается довольно просто, но как раз над самыми прозрачными английскими фразами и приходилось размышлять дольше всего. Еще пришлось повозиться с лексикой, касающейся дайвинга: читать про сам процесс погружения, оборудование, баротравмы… Эпизодов с погружениями на всю книгу не так много, но, чтобы их перевести, нужно было много чего прогуглить.

На мой взгляд, «Погружение» — идеальная книга для отпуска. Легкая, увлекательная (когда мне ее предложили, я прочитала за вечер и кусочек ночи😅), с неожиданным поворотом в самом конце и любимым авторами и читателями «герметичным» сеттингом: остров Санг (кстати, вымышленный) в один момент оказывается отрезан от остального мира, а его солнечные пейзажи резко контрастируют с темным прошлым героев и мрачными событиями книги. Советую, если хотите продлить себе лето или если уже нет сил ждать нового сезона «Белого лотоса».

#отзыв Натальи Александровой, переводчицы
💡 Событие: Эльза Гильдина и Белла Арфуди в независимом книжном «Пархоменко»!

Друзья, приглашаем вас на встречу с нашими новыми русскоязычными авторами уже в эту субботу.

Обсудим тренд на локальность и 90-е, определимся с терапевтическими способностями книг и, конечно, поговорим про романы «Коза торопится в лес» (Эльза Гильдина) и «Десять поколений» (Белла Арфуди). Модератором встречи выступит шеф-редактор издательства Елизавета Радчук.

Приходите, если прочитали романы или только собираетесь с ними познакомиться. Интересно будет всем! 📚

В программе:

• Паблик-ток и знакомство с авторами
• Презентация книг
• Автограф-сессия (книги можно будет приобрести в самом магазине)

Вход свободный, но обязательна регистрация.

21 сентября, начало в 16:00
Москва, ул. Татарская, 14 (@parhomenkobooks)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ИТОГИ РОЗЫГРЫША!

Наш победитель — @MaslovaL 🎉

Людмила получает бокс по книге Беллы Арфуди «Десять поколений», поздравляем! Мы с вами свяжемся и уточним детали отправки.

Спасибо всем за участие!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
До чего могут довести вышедшие из-под контроля амбиции?

Представляем вашему вниманию наш большой аудиопроект — «Сюжет» Джин Ханфф Корелиц 📄

Джейкоб Финч Боннер — преподаватель литературного мастерства. Некогда он написал успешный дебютный роман, но с той поры ни одна из его книг не стала событием в мире литературы. Всё меняется, когда на его курсе появляется амбициозный студент, у которого есть сюжет для настоящего мирового бестселлера...

Через некоторое время Джейкоб представляет публике новый роман и продаёт его огромными тиражами. Но теперь он вынужден расследовать обстоятельства нескольких смертей, чтобы узнать, кто же это так дерзко обвиняет его в воровстве сюжета.

«Сюжет» — захватывающий многоходовый триллер-сенсация о том, что в каждой тайне скрывается ещё более ужасная тайна, и каждый человек может поддаться искушению.

Аудиоверсия романа выходит под нашим брендом «Эвербук», бумажная и электронная — в издательстве Лайвбук.

Слушать в исполнении Григория Переля: Букмейт | Литрес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Скоро в продаже: «Руководство для начинающего детектива-реставратора» Марка Экклстона!

Уютный английский детектив для всех поклонников жанра 🍁

Благополучная жизнь Астрид Свифт меняется в одночасье: вместо семейного счастья — внезапный развод, вместо уютной лондонской квартиры — старая лодка в Дорсете, доставшаяся Астрид в наследство.

Ещё и на новой работе совсем не клеится. Сначала выясняется, что «Английский фонд», в поместье которого трудится Астрид, — самый настоящий рассадник интриг, а потом в округе и вовсе находят убитым местного жителя.

Медленно, словно реставрируя картину, Астрид слой за слоем приближается к разгадке преступления. Однако количество жертв растёт, и опасность уже дышит в затылок. Ей придётся использовать все инструменты из своего профессионального набора, чтобы спасти репутацию — и, возможно, даже жизнь.

Перевод Андрея Белеванцева, редактура Виктории Палитко. Обложка Даши Silence Guild.

Книга выйдет в мягком переплёте в самое ближайшее время!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Просто стадо овец, просто «Гленнкилл».

А завтра — выходные! 🤍
21 сентября — Всемирный день борьбы с болезнью Альцгеймера.

Вместе с фондом Альцрус и писательницей Ириной Лейк мы решили рассказать, как стоит вести себя с людьми, которых это заболевание коснулось.

Тем более, что один из наших романов глубоко затрагивает тему болезни и того, как она влияет не только на человека с Альцгеймером, но и его окружение.

Когда Лидия Андреевна каждую субботу собирается в аэропорт, её дети не возражают и несут чемодан в багажник автомобиля, ведь знают, что она так никуда и не улетит. Потому что не помнит, зачем и к кому ей нужно добраться. Зато Леонид помнит, а ещё так же, как и Лидия, приезжает в аэропорт... Но никого там не встречает.

Однажды их дороги всё-таки пересекутся. Но так ли просто вернуть и возродить всё то, что было потеряно многие годы назад? И что делать, если преградой для этого становится не только время, но и коварная болезнь?

Роман Ирины Лейк «День между пятницей и воскресеньем» заставит вас улыбаться, плакать, переживать и радоваться, а главное — верить в любовь и надежду.

Познакомиться с фондом
Познакомиться с книгой

Фонд Альцрус — единственная в стране профильная благотворительная организация системной помощи семьям с близкими с деменцией.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как вы уже догадались, «День между пятницей и воскресеньем» — не только про болезнь Альцгеймера, но и про любовь!

А как мы уже догадались, вы любите не только читать книги, но и слушать подкасты. Поэтому рассказываем.

Ирина Лейк приняла участие в подкасте «Жанровый реактор», где вместе с Анной Баснер и Денисом Лукьяновым поговорила о романтике в литературе и о том, как книги стали индустрией счастья.

Послушать можно здесь.

Интересно, что в середине выпуска гости подкаста читают отзывы на свои книги и реагируют на них. Проверите, попалась ли ваша рецензия? 🤭
Творческая встреча по роману «Десять поколений»!

Или отличная возможность обсудить книгу с автором ❤️

Приходите на презентацию книжного клуба Perspectum уже в этот вторник (24.09) в 19:00. Белла Арфуди станет первой гостьей клуба и ответит на все интересующие вопросы гостей — ну и, конечно, расскажет о своём романе.

Вход свободный, но нужно пройти регистрацию.

Подробнее о встрече и месте проведения можно узнать здесь.
🪑— присаживайтесь, сейчас будет анонс.
Анонс! Роман-перевёртыш «Упражнение на доверие» Сьюзен Чой ✏️

История, которую нужно дочитать хотя бы до середины. И мы не скажем почему.

Сара и Дэвид изучают театральное мастерство в очень закрытой и очень элитной академии. Они молоды, влюблены и думают только об искусстве, но вскоре харизматичный преподаватель начинает вмешиваться в их отношения. А может быть, и манипулировать ими. Или нет?

Сьюзен Чой конструирует свой роман как калейдоскоп, складывая из одних и тех же фактов совершенно разные картинки и заставляя читателя задуматься над одним простым вопросом: Как наша жизнь становится чужой историей и кто имеет на неё право, кроме нас?

Перевод Сергея Карпова, редактура Марии-Анны Гущиной. Обложка Анны Богдановой.

Книга выйдет в твёрдом переплёте с софттач-покрытием. Уже в печати!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/10/19 06:37:33
Back to Top
HTML Embed Code: