Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
В этот день ровно пять лет назад вместе со Славой Коноваловым я провёл в Московском Доме книги на Новом Арбате вечер Эдуарда Лимонова.

Лимонов представлял новую книгу «Будет ласковый вождь».

То было последнее, как оказалось, выступление Эдварда перед публикой. Через три месяца он умер.

В какой-то момент мы со Коноваловым начали шушукаться (по делу, впрочем). Лимонов прервался, посмотрел строго и сказал нам, двум седым и лысоватым мужикам: "ТИХО, ДЕТИ!"
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
На безблагодатном rutube просматривать неудобно, поэтому просто заливаю файл с моим интервью Андрею Смирнову сюда.
Смотрите, по-моему, удачный разговор у нас состоялся.
35 лет назад.
Москва, Комсомольский проспект.
Мой фоторепортаж с прощания с академиком Андреем Сахаровым. Сколько мне было тогда? 14 было, до пятнадцатилетия еще больше недели...
Холодно было очень.
В эту субботу вечер Тьерри Мариньяка в "Циолковском". Представлю гостя и вести буду я.
Приходите, вход свободный!
За перепост нижеследующего анонса спасибо!
21 декабря в 19.30 в гостях у книжного магазина «Циолковский» французский писатель и переводчик Тьерри Мариньяк.
Мариньяк родился в Париже в 1958 году. В России он известен как друг Эдуарда Лимонова и персонаж нескольких его романов и рассказов.
Сам Тьерри Мариньяк также автор более десятка книг, действие части которых разворачивается в России и бывшем СССР.
В девяностые Мариньяк выучил русский язык и стал переводить нашу литературу на французский. В его переводах выходили книги Эдуарда Лимонова, Андрея Доронина, Владимира Козлова, Альберта Лиханова, Павла Кренёва и др. Он открыл французскому читателю поэзию Бориса Рыжего и Сергея Чудакова, Наталии Медведевой и многих современных поэтов. И даже стихи Есенина во Франции издают в переводах Мариньяка.
Он также известен как автор документального фильма об американском классике Нормане Мейлере, с которым Тьерри Мариньяк был хорошо знаком.
А ещё Мариньяк боксёр и его роман Renegade Boxing Club посвящён полуподпольному боксёрскому залу в Бруклине, где он сам тренировался, когда жил в Нью Йорке.
Сейчас Тьерри работает над книгой о России в период СВО.
В субботу в «Циолковском», приходите!
Тьерри Мариньяк и я в "Циолковском" 21 декабря.
По слову Мамонова: "вечер прошёл интересно и весело".

Фото Алисы Цыганковой
Мне стукнуло 50.
Неоспоримый факт.
Двигаюсь дальше.
Жизнь - это движение, как вслед за Аристотелем любил говорить великий Евгений Сандов...
Утром в газете - вечером в Телеге
(часть моей "къюбилейной" публикации в сегодняшнем номере "Завтра". Еще там интервью со мной).
День рождения Валерия Приёмыхова сегодня. Я его снимал, и я у него снимался.

Очень давно, тридцать четыре года назад, я сделал несколько хороших портретов Валерия Михайловича на съемочной площадке его фильма "Мигранты"
Кроме того, сам снялся в одном из эпизодов этой картины.

Фильм был закончен в момент кинобезвременья, прокат уже рушился, да и критикой он не был замечен никак. Лет тридцать у меня были только мои снимки, а самой ленты я никогда не видел.
И лишь несколько лет назад "Мосфильм" выложил оцифровку этой полузабытой картины. Эпизодик с пятнадцатилетним мной в ней есть. В монтаж вошло меньше, чем снимали: я помню ещё проходы по Арбату в компании гопников, слушание какой-то музыки, доносившейся из ларька звукозаписи...

Так что Валерий Приёмыхов - один из моих крёстных отцов в кино. Это ли не здорово!
https://youtu.be/zICoOif_FyU?si=OTPIARIQl2TRHQR4

Эпизод из фильма Валерия Приёмыхова "Мигранты". Я в толпе гопников в зелёной курточке.
Даниилу Хармсу 119 лет

У окна силуэтом зыбким
Курил трубку, таил улыбку
Еле видимый из-за штор
Сквозь цитаты шёлковый шорох
И испуга вспыхнувший порох
Я спросил у него в упор:
Шерлок Хармс, Данила Иваныч,
Это вы ко мне, глядя на ночь?
Что вам видится в эту темь?
Кто в тумане, сером как китель,
Мориарти? Джек Потрошитель?
Перекличкой версий и тем, -
Кто в шинели, серой как мыши,
Гоголь, Моголь иль Шишел-вышел,
Словно филином прокричал?
Он молчал, да и ночь молчала
Он отчалил и стоп-сигнала
Уголек в огне помигал
И погас. Погасли и звезды.
Спать пора, утро
всё уже поздно

Юрий КУРНЕШОВ (1990-е)
Даниил Иванович Ювачёв-Хармс.
Когда-то я назвал его "моим тотемным писателем", и добавил, памятуя о его не слишком весёлой биографии, что ничего хорошего в этом нет.

В календаре Даниила меня и Даниила Хармса по дате рождения разделяет всего пять клеточек, пять дней.

Думаю, он был бы счастлив, если б родился ровно как я - на католическое Рождество. Видел бы в этом знак. Он ведь был причудливо-религиозен и суеверен.

С судьбой ему по меркам литературы повезло. Она четко очерченная и финализированная. Как надо. И даже рукописи не пропали...

Когда Хармс в раннем лениградском детстве появился в моей жизни, а это были 70-е годы прошлого века, теоретически он мог бы быть ещё живым, и даже не очень старым. Мог надоедливым полусумасшедшим ошиваться по ленинградским редакциям.
В конце концов, где-нибудь в "Авроре" или "Ленинских искрах" ему бы поручили составлять кроссворды.

Сегодня ему уже баснословные 119 годов. А я пережил его уже на тринадцать лет. Ничего себе.
Советскому Союзу, моей Родине, сегодня 102 года
Высоцкий, новогоднее.
Из длинного стихотворения про "Аэрофлот":

Мы взяли пунш и кожу индюка — бр-р!
Теперь снуём до ветру в темноту:
Удобства — во дворе, хотя декабрь
И Новый год летит себе на ТУ.

Друг мой честью клянётся спьяна,
Что он всех, если надо, сместит.
«Как же так? — говорит. — Вся страна
Никогда никуда не летит!»

А в это время гдей-то в Красноярске,
На кафеле рассевшись по-татарски,
О промедленье вовсе не скорбя,
Проводит сутки третьи
С шампанским в туалете
Сам Новый год — и пьёт сам за себя.

Помешивая воблою в бокале,
Чтоб вышел газ — от газа он блюёт, —
Сидит себе на аэровокзале
И ждёт, когда наступит новый год.

Но в Хабаровске рейс отменён,
Там надёжно застрял самолёт…
Потому-то и новых времён
В нашем городе не настаёт.

1979 г.
Новогоднее полароидное фото 29-летней давности.

Встретив Новый год с Лимоновым и Лизой в квартире на Калошине переулке, под утро я отправился в гостеприимный дом семьи Курнешовых в Лефортово. Там ещё никто не спал. Или уже никто не спал.

На карточке юный я и совсем молодой Юрий Николаевич Курнешов, поэт, русский Стивен Кинг, автор романа "Месяц ясный", и многих других страшных историй.

В ту пору мы Юрием Николаевичем и его племянником Евгением Александровичем были отважными исследователями московских подземелий и знали подземную Москву как собственный подъезд. Отсюда и Юрина надпись на поляроидном снимке.
2025/01/04 20:35:00
Back to Top
HTML Embed Code: