Telegram Web
.
Bismillah
Soal latihan sebagai berikut..
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
.

•  مجموعة لتعليم النساء العربية

•  مجموعة لتعلّم النساء العربية

.
.
Berikut ini jawabannya..
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
.

بسـم اللّٰه الرحمن الرحيم

Berikut ini jawaban soal latihannya

Kalimat :

١)  مجموعة لتعليم النساء العربية

٢)  مجموعة لتعلّم النساء العربية

Pembahasan :

•  Kedua kalimat tersebut benar semua :

•   مَجْمُوْعَةٌ لِتَعْلِيْمِ النِّسَاءِ الْعَرَبِيَّةَ

   =  Grup untuk mengajari para perempuan Bahasa Arab
   =  Grup untuk mengajarkan Bahasa Arab pada para perempuan

•   مَجْمُوْعَةٌ لِتَعَلُّمِ النِّسَاءِ الْعَرَبِيَّةَ

   =  Grup untuk para perempuan belajar (mempelajari) Bahasa Arab

•  Kosakata :

-  [ majmuu'atun ]  مَجمُوعَةٌ  :
   =  kumpulan, kelompok, grup

-  [ ta'liimun ]  تَعلِيمٌ  :
   =  mengajarkan, memberi pelajaran, mengajari

Kata  تَعلِيمٌ  (ta'lim) ini mashdar dari fi'l :

عَلَّمَ  -  يُعَلِّمُ

dan ia muta'addi pada 2 maf'ul bih

-  [ ta'allumun ]  تَعَلُّمٌ  :
   =  belajar, mempelajari

Kata  تعلّم  (ta'allum) ini mashdar dari fi'l :

تَعَلَّمَ  -  يَتَعَلَّمُ

dan ia muta'addi pada 1 maf'ul bih

•  Perbedaan antara kedua kalimat itu pada mashdar nya,
yakni  تعليم  (ta'lim) dan  تعلّم  (ta'allum)

Contoh penggunaan tiap-tiap mashdar tersebut :

-  تعلِيمُ العرَبيةِ

( ta'lim al-arabiyyah )
yakni : mengajarkan (memberikan pelajaran) Bahasa Arab
/ pengajaran Bahasa Arab

-  تعَلُّمُ العرَبيةِ

( ta'allum al-arabiyyah )
yakni : mempelajari Bahasa Arab
/ belajar Bahasa Arab

Contoh ungkapan lain :
-  majlis ta'lim : majlis (untuk) pengajaran / mengajarkan / memberikan pelajaran
-  majlis ta'allum : majlis (untuk) belajar / mempelajari

•  Kedua susunan tersebut merupakan kalimat (jumlah),
yakni jumlah ismiyyah

Tiap kalimat itu tersusun dari mubtada' dan khabar

Mubtada' pada tiap kalimat tersebut dihilangkan lafazhnya, taqdirnya :  هذه

Khabar nya adalah :  مجموعةٌ

Kalimat lengkapnya :

-   هٰذهِ مَجْمُوْعَةٌ لِتَعْلِيْمِ النِّسَاءِ الْعَرَبِيَّةَ

   =  Ini (adalah) grup untuk mengajarkan Bahasa Arab pada para perempuan

-  هٰذهِ مَجْمُوْعَةٌ لِتَعَلُّمِ النِّسَاءِ الْعَرَبِيَّةَ

   =  Ini (adalah) grup untuk para perempuan mempelajari Bahasa Arab

Penghilangan mubtada' semacam itu boleh & banyak terdapat pada judul-judul yang ada (judul kitab/buku, judul tulisan/makalah, judul bab, & judul-judul lainnya)

•  Harf jarr lam اللام ( ل )  pada mashdar itu ( لِـتعلّم / لِـتعليم ) bermakna ikhtishash الاختصاص , yakni mengkhususkan

Dikatakan misalnya :

-  مجموعةٌ لـتعلّمِ العربيةِ

Maksudnya yakni sebuah grup yang khusus (hanya) digunakan untuk mempelajari Bahasa Arab

-  مجموعة لـتعليمِ العربيةِ

Maksudnya yakni sebuah grup yang khusus (hanya) digunakan untuk mengajarkan Bahasa Arab

Mashdar تعلّم / تعليم menjadi majrur karena harf jarr tersebut

Jarr majrur  الجارُّ والمجرورُ , yakni لـتعلّم atau لـتعليم itu terkait pada  مجموعة

•  Amalan tiap mashdar :

a)  Pada susunan :

( لِـ ) تعلّمِ النساءِ العربيّةَ

   =  Para perempuan belajar / mempelajari Bahasa Arab

Mashdar  تعلّم  menjadi mudhaf dan kata  النساء  menjadi mudhaf ilayh

Kata النساء ini fa'il dari mashdar tersebut

Maka kata  النساء  itu majrur secara lafazh karena ia mudhaf ilayh
dan marfu' secara mahall محلّ  karena ia fa'il dari تعلّم

Kata  العربية  itu manshub sebagai maf'ul bih dari  تعلّم

b)  Pada susunan :

( لِـ ) تعليمِ النساءِ العربيّةَ

   =  Mengajarkan Bahasa Arab pada para perempuan

Mashdar  تعليم  menjadi mudhaf dan kata  النساء  menjadi mudhaf ilayh

Kata النساء ini maf'ul bih pertama dari mashdar tersebut

Maka kata  النساء  itu majrur secara lafazh karena ia mudhaf ilayh
dan manshub secara mahall محلّ  karena ia maf'ul bih pertama dari تعليم

Kata  العربية  itu manshub sebagai maf'ul bih kedua dari  تعلّم

*) Memungkinkan juga jika konteks pembicaraan menunjukkannya,
kata  النساء  itu sebagai fa'il dari تعليم dan  العربية sebagai maf'ul bih kedua

Adapun maf'ul bih pertama tidak disebutkan, bisa untuk keumuman orang atau sesuai konteksnya

Makna susunannya :

( لِـ ) تعليمِ النساءِ العربيّةَ

   =  Para perempuan mengajarkan Bahasa Arab

Hanya saja, terkait grup yang ada ini, bukan makna ini yang dimaksudkan

Demikian penjelasannya

اللّٰه أعلم وله الحمد

:
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
Forwarded from مـجـمـوعـة لـتـعـلّـم الـعـربـيّـة
اللّٰه أعلم وله الحمد
2025/02/23 13:49:12
Back to Top
HTML Embed Code: