Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The early bird catches the worm

Дословный перевод: Ранняя птичка ловит червяка

Значение: Эта идиома подчеркивает важность начать действовать или приступить к работе раньше, чтобы иметь больше шансов на успех.

Происхождение: Идиома связана с наблюдением, что птицы, которые встают рано, могут поймать больше червей, поскольку они доступны на поверхности по утрам.

➡️Пример:

She always arrives at the office before everyone else. The early bird catches the worm, and she's very productive in the morning.

Она всегда приходит на работу раньше всех. Ранний птичка ловит червяка, и она очень продуктивна утром
.
-------------------------------------------------------------------
Ставь 👍 если раньше не слышал этой идиомы. И ставь , если уже знаком с ней
GRAMMAR TIME
PREPOSITIONS OF TIME
ПРЕДЛОГИ ВРЕМЕНИ: AT, IN, ON


Когда мы говорим о времени, чаще всего мы используем предлоги at, in, on.
Давайте рассмотрим, в чем разница.

Предлог at мы используем: со временем, со словами night, noon, midnight; фразами: at the moment, at the same time, at lunchtime. И с праздниками.
I get up at 7 o`clock.

Предлог in используем с: временами года, месяцами, годами, веками, фразами: in the evening\in the morning.
My birthday is in March.

Предлог on используем с: днями недели, датами, с частями дня( on Monday evening), с праздниками, если есть слово "day" - on Christmas Day, on my birthday, с словосочетанием: прилагательное+ day\morning\evening - on a cold day.
HEART - TO - HEART TALK

Разговор по душам

You need to have a heart-to-heart talk with Tom.
💳 "get off to sleep" - засыпать

📌 "get off" - приходить в какое-л. состояние

I went to bed but couldn't get off to sleep.
Я лёг спать, но заснуть не получалось.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🌊 "not sleep a wink" -  глаз не сомкнуть

📌 "wink" - подмигивать, моргать

I didn’t sleep a wink last night. Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
Фразы на английском языке для отказа кому-либо в чем-либо

• Their request was refused
— Им было отказано в просьбе
• It was a curt refusal — Отказ был резким
• He declined the invitation — Он отклонил приглашение
• The offer was turned down — Предложение было отклонено
• It is totally unacceptable — Это совершенно неприемлемо
• I declined his offer of help — Я отклонил его предложение оказать мне помощь
• They have decided against the offer — Они отклонили данное предложение
• He would never withdraw his words — Он никогда не откажется от своих слов
• We’ll no longer be requiring your service — Вы у нас больше не работаете (Вам отказано)
• That’s out of the question — Об этом не может быть и речи
• It was a reasonable request he could hardly refuse — Это была разумная просьба, на которую он вряд ли смог бы ответить отказом
Английские фразы "В парикмахерской"

I'd like a haircut, please — Я хотел бы постричься
Would you like me to wash it? — Вы хотите, чтобы я помыл вам волосы?
Would you like me to wash it first? — Сначала помоем голову?
How would you like me to cut it? — Как вы хотите постричься?
How short would you like it? — Какую длину вы хотите?
Completely shaven — Полностью сбрить
I’d like a trim, please — Я бы хотел(а) подровнять кончики
What colour would you like? — Какой цвет вы хотите?
Would you like it blow-dried? — Вам посушить феном?
Could you trim my beard, please? — Не могли бы вы подстричь мне бороду?
Could you cut off any split ends, please? — Не могли бы Вы убрать секущиеся кончики?
I’d like to have a perm, please — Я бы хотел(а) химическую завивку
I’d like to have my hair curled, please — Я бы хотел(а) завить волосы
Could you straighten my hair please? — Не могли бы Вы выпрямить мне волосы?
Just take a bit off the top, please — Уберите только сверху, пожалуйста
That’s great, thanks — Очень хорошо, спасибо
To be on the same page

Дословный перевод: Быть на одной странице

Значение: Это выражение означает, что люди согласны друг с другом и имеют общее понимание или одинаковую точку зрения на какой-либо вопрос или ситуацию.

Происхождение: Происхождение этой идиомы не совсем ясно, но она используется для описания согласия и соответствия мнений.

➡️Пример:

Before starting the project, it's important that the team is on the same page regarding the goals and expectations.

Перед началом проекта важно, чтобы команда была на одной странице относительно целей и ожиданий.

-------------------------------------------------------------------
Ставь 👍 если раньше не слышал этой идиомы. И ставь , если уже знаком с ней
20 продвинутых фраз на английском

• At odds with
— не в ладах
• At the expense of — за счёт кого-то
• At worst — в худшем случае
• Be as good as one's word — держать слово
• Be one's own man again — быть в норме
• Be quits — быть в расчёте
• Come true — сбываться
• Cross someone's path — встретить на пути
• Dear me! — Вот это да!
• Easy come, easy go — Как пришло, так и ушло
• Find oneself — оказаться
• Fresh eye — свежий взгляд
• Get a life — жить полной жизнью
• Go astray — уйти в сторону
• Here and there — там и сям
• High sign — тайный знак
• In this way — таким образом
• Keep one's distance — отстраниться
• Leave somebody alone — оставить в покое
• Let somebody go — отпустить
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7 базовых фраз на английском языке

• Thanks so much for...
— Спасибо за...

Thanks so much for driving me home — Спасибо, что подвез меня домой

• I really appreciate… — Я очень ценю...

Thanks so much for cooking dinner. I really appreciate it — Спасибо огромное за ужин. Я очень ценю это

• What do you think? — Что ты думаешь об этом?

I’m not sure if we should paint the room yellow or blue. What do you think? — Я не уверен по поводу того, в какой цвет покрасить стены – в синий или желтый. Что ты думаешь об этом?

• How does that sound? — Что скажешь?

We could have dinner at 6, and then go to a movie. How does that sound? — Мы можем поужинать в 6 и пойти в кино. Что скажешь?

• (Oh) never mind — Не бери в голову

Do you know where my keys are? Oh, never mind. Here they are — Ты знаешь, где мои ключи? О, неважно. Они здесь

• I’ll be with you in a moment — Минутку; Я вернусь к тебе через пару минут

Now, if you'll just have a seat the doctor will be with you in a moment — А теперь устраивайтесь поудобней, доктор подойдет к вам через минуту

• Could you repeat that please? — Можешь повторить, пожалуйста?

I couldn't quite hear you, could you repeat that, please? — Я не расслышал, не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Пригласительные фразы на английском

Come over and visit — Приходите к нам
Come to see us tonight — Заходите к нам сегодня вечером
Come to dinner — Приходите на ужин
Drop in — Заходите
I want to invite you to lunch — Хочу пригласить Вас на обед
Call any day you like — Звоните, когда угодно
Would you like to have some coffee? — Не хотите выпить кофе?
Would you like to come for a walk? — Не хотите ли прогуляться?
I’d like to invite уоu… — Я хотел бы пригласить вас…
May I invite you… — Разрешите пригласить вас…
We can go there together — Мы может сходить туда вместе
Come to see us. You’re always welcome — Приходите к нам. Всегда вам рады
I’ll be happy to see you any time you can make it — Буду рад видеть вас в любое время
What if we go…? — А что, если нам сходить…?
Are you coming to the cinema? — Пойдешь в кино?
Let’s go to the theatre for the premiere — Давайте сходим в театр на премьеру
To be in the same boat

Дословный перевод: Быть на одной лодке

Значение: Это выражение описывает ситуацию, когда люди находятся в одинаковой ситуации, обычно связанной с трудностями или проблемами.

Происхождение: Идиома происходит от идеи, что люди, находясь на одной лодке, зависят друг от друга и должны работать вместе для общего блага.

➡️Пример:

In this challenging project, we're all in the same boat, and our success depends on our teamwork.

В этом сложном проекте мы все находимся в одной лодке, и наш успех зависит от нашей командной работы.


Ставь 👍 если раньше не слышал этой идиомы. И ставь , если уже знаком с ней
Всем привет 👋

Продолжаем учить английский 🇬🇧

🌊 "sleep like a log" - спать как убитый

📌 "log" - бревно

After playing football this weekend, I slept like a log.
После игры в футбол в эти выходные я спал как убитый.
🌊 "sleep with one eye open" -  cпать чутко, чтобы осознавать, что происходит вокруг вас

📌 "eye" - глаз

You better start sleeping with one eye open because Max is seeking revenge.
Вам лучше спать чутко, потому что Макс жаждет мести.
ФРАЗЫ В МАГАЗИНЕ 👛👜🛍️

Давайте пройдемся по ходовым базовым фразам в магазине:

🇬🇧 Where can I find fresh bread? - Где я могу найти свежий хлеб?

🇬🇧 Do you have lactose-free milk? -
У вас есть безлактозное молоко?

🇬🇧 How much does this cheese cost? - Сколько стоит этот сыр?

🇬🇧 When will the next delivery of fruits arrive? - Когда ожидается следующая поставка фруктов?

🇬🇧 Can you recommend a good red wine for dinner tonight? - Вы могли бы порекомендовать хорошее красное вино на ужин?

🇬🇧 Is there a discount if I buy more than one package of pasta? - Есть ли скидка, если я куплю больше одной упаковки пасты?

🇬🇧 Which brand of coffee is the most popular among customers? - Какой бренд кофе самый популярный среди покупателей?

🇬🇧 Could you please show me where the spices are located? -
Не могли бы вы показать мне, где находятся специи?

🇬🇧 Does this yogurt contain any sugar? - Этот йогурт содержит сахар?

🇬🇧 What time does the store close today? - Во сколько магазин закрывается сегодня?


Записаться ко мне на уроки английского @tatkrd или + в комментариях

Отзывы о моих уроках
Учим порцию фразовых глаголов:

Pass out - раздавать/ потерять сознание
Pass up -отвергать (возможность)
Pass away - умереть
Stick at - продолжать стараться чтобы преуспеть в чем-то сложном
Stick around - задержаться, не уходить
Think up - придумывать, воображать, создавать
Think through/over - обдумать
2025/01/21 08:36:01
Back to Top
HTML Embed Code: