Telegram Web
Forwarded from Абрикобукс
Ярмарка non/fiction завершилась! 😉Сколько же было приятных встреч, объятий и покупок! Покажите, какие из наших книг вы купили? 🫶🏻

А мы делимся топ-10 продаж на книжной ярмарке!

🔹Анна Старобинец «Тёмное прошлое. Зверский детектив. Книга седьмая»
🔹Анна Старобинец «Зверский детектив»
🔹Ульяна Бисерова «Таракан из Руанды»
🔹Анна Старобинец «Хвостоеды. Зверский детектив. Книга шестая»
🔹Евгения Перлова «Кувшинки»
🔹Марина Бородицкая «Уважаемая фея»
🔹Марина Ясинская «32 августа. Восьмирье. Книга первая»
🔹Любава Горницкая «Гербарий путешественника Полянского»
🔹Анна Старобинец «Боги Манго. Зверский детектив. Книга пятая»
🔹Александр Киселев «Вайнахт и Рождество»
🔹Анна Старобинец «Логово волка. Зверский детектив. Книга первая»
🔹Юлия Иванова «Тайны Чароводья. Книга первая»
🔹Алёна Малухина «Великая река»

👍🏻Да, да их получилось 13! А все потому, что у нескольких авторов оказалось одинаковое количество проданных книг :)

Мы очень рады и тому, что вы выбираете наши хиты — детективы и фэнтези, и тому, что в этот раз в поле зрения попали наши стихотворные серии и книги с серьезной проблематикой. Низкий вам поклон, дорогие читатели и единомышленники!

❤️‍🔥Мы были счастливы пообщаться и встретиться с каждым. Спасибо вам за эти четыре насыщенных дня!

И до скорой встречи! 🤗

📚Наше участие стало возможным благодаря поддержке «Агентства креативных индустрий». Благодарим коллег за оказанное содействие и за замечательные фотографии.
Это мой самый страшный кошмар. Когда только выдохнул в своём новом доме... Аня должна была приехать на сходку резидентов Переделкино в субботу, но, явно не сможет уже. Главное, все живы.
Нетипичный пост в моем канале, но и ситуация адовая. У писательницы и резидентки Дома творчества Переделкино Анны Фениной сгорел дом, а вместе с ним все вещи, вся одежда и все деньги. Нужна финансовая помощь. Давайте докажем сами себе, что мы в книжном сообществе можем не только спорить о феминитивах и коллективно вздыхать, глядя на результаты премий, но и поддерживать, помогать друг другу.
Однажды мы с Дженни Далфин, и её автором, конечно, завоюем мир, но пока презентовались в Переделкино на съезде резидентов. Странно бывать там как участнику, потому что в индивидуальной с Bookship мне дважды было отказано, а вот редакторская получилась в самый сложный период жизни, и там я познакомилась с Аней Захаровой, за что благодарна очень. Сегодня сбежала с сеанса караоке))) зато передала "Дженни" и "Гербарий путешественника Полянского" Любавы Горницкой (писалось в Переделкино) в добрые руки Переделкино, и дай боги этим книгам хорошей судьбы!
Forwarded from Письма династии Минь (Alina Perlova)
«А главное — мы спешили. Мы вечно спешили — не куда-нибудь, а на работу. Прочитать очередную рукопись. Срочно прочесть корректуру. Сверхсрочно съездить в типографию, на другой конец города (хотя бы и ночью), внести новую поправку в уже сверстанные листы. Обсудить вместе с художниками расположение картинок над четверостишиями. Съездить в две-три школы, чтобы проверить, как слушают дети новый рассказ Пантелеева.

Недосуг было думать. Нам казалось — мы заняты важнейшим делом на свете. Хорошо или плохо, справедливо или несправедливо управляет огромной страною послереволюционная власть — а детей наших в любых обстоятельствах надлежит учить русской грамоте. В этом наш долг, долг интеллигенции. Не так ли, дорогой читатель?..

К более сложному пониманию окружающей нас сложнейшей действительности мы оказались не подготовленными. Учились, учили других — а сами встретили беду неучами».

Лидия Чуковская «Прочерк»
Внезапно под конец года нашла книгу, которая пробудила банальнейший читательский интерес, когда следишь не за красотой слога, не за смыслом и "великой идеей", а просто за тем, да что же дальше с героями-то было!!! Книга Энн Наполитано "Привет, красавица!" немного похожа на "Неаполитанский квартет" Элены Ферранте тем, что люди там изображены как люди, со всеми их несовершенствами и особенностями характеров, которые заставляют их совершать ошибки и гнаться за призраком мечты. История четырёх сестёр и одного "со стороны" человека, который попался им на пути, стал сначала супругом одной, а потом другой. Вот читаю, и думаю: нет, я никогда не буду судить женщину, которая тащит на себе всю семью, но, блин, ты серьёзно думаешь, что люди будут делать ровно то, что ты от них ожидаешь и что человек, которого ты берёшь под "управление" будет вести себя чётко и предсказуемо??? А потом думаю - а не такую ли точно ошибку совершила я в свои 20 лет? И стала бы я общаться с собственной родной сестрой, если бы она замутила с моим бывшим? Так что Джулию я отчасти даже понимаю, хоть и смогла (как мне кажется) перерасти её идеализм. Но вот планировать ребёнка только для того, чтобы он что-то там исправил в твоей, как тебе кажется, пошатнувшейся, семье - это преступление перед этим ребёнком. Внезапно, я сочувствую Розе (несмотря на всю её зашоренность и страх сплетен про её семью больше, чем сочувствие счастью собственных дочерей), которая нашла в себе силы бросить всё к чертям и уехать жить свою оставшуюся жизнь в полную силу, наплевав на всех остальных. И радуюсь за Сильвию и остальных девушек, которые чётко идут своей дорогой и живут как хотят. В общем, отличная семейная сага, очень в американском духе, с ноткой свободы. Слушаю в аудио в начитке Богдасарова.
Подумала: раз на съезде Переделкино столько фотографов, точно будет хоть одна хорошая моя фотка с презентации Дженни. Моя единственная фотка с этой книгой би лайк... Про остальные две помолчу. Видимо, не очень я выглядела в своих крыльях Самайна. Ну, что ж.
«Собака за моим столом» Клоди Хунцингер, перевод с французского Аллы Смирновой. Издательство Ивана Лимбаха, 2024 г.

В дом пожилой пары, на краю леса и мореновых отложений (а кажется — на краю мироздания) приходит раненая (изнасилованная человеком 😡😡😡) собака. Хозяйка дома, писательница, сразу решает оставить её и называет Йес по последнему слову из «Улисса». Всё время, пока собака остаётся под присмотром, женщина как бы со стороны описывает свою жизнь и наблюдения настоящего, и на глазах читателя, и с удивлением автора, из этого рождается новая книга.

Я редко начинаю читать книги прямо во время ярмарки Нонфикшн, но тут не удержалась. Признаюсь, несколько раз заглянула в конец, чтобы заранее знать, что там будет с собакой. Спойлер — конец неоднозначный, но насилия над животными больше не будет. Но главное в книге не столько сюжет, сколько письмо само по себе. Меня захватил этот язык, способ, с которым писательница пробивается в реальность. Я бы не назвала эту книгу чисто автофикшном, это так лишь отчасти. Это фрагменты фиксации чувств и событий, наблюдений, воспоминаний в реальности, которая рассыпается на фрагменты.

Название книги — отсылка к автобиографическому роману новозеландской писательницы Дженет Фрейм «Ангел за моим столом», по которому сняли фильм. В ранние годы Фрейм ошибочно поставили диагноз «шизофрения», от которой её «лечили» в том числе электрошоком, и только признание её творчества в Европе и литературная премия помогли писательнице избежать лоботомии и бессмысленного угасания в какой-нибудь богадельне. Мне кажется, отсылку к Дженет Фрейм Клоди Хунцингер использует примером того, как слово может стать спасением в моменты отчаяния и конца мира. По крайней мере мысли о скором конце — собственном, человечества, земли, — и невозможности повлиять на него являются рефреном книги «Собака за моим столом». Ощущение угрозы, нависшей над Буа Бани, где давным-давно добровольно заперли себя в самодельном раю два человека, постоянно присутствует в тексте. Когда собственные силы уже подводят, и ты не можешь больше ничего сделать с миром, наступающем на тебя.

Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, что эта книга — о предчувствии опасности и страхе. Нет, всего лишь «в том числе». Её красота и истинная ценность в вИдении писательницы, которая не считает себя отдельным от природы существом. И её голос здесь — это и голос самой природы, причём не только красоты и порядка. Писательница сочувствует даже клещам, которых извлекает из кожи собаки, видит в них живых существ. «Я и животный мир — мы одной крови». Больше я боялась, что наткнусь на типичный автофикшн ковыряния собственных травм, в том числе буквально, в теле, как это сейчас модно. Но Клоди Хунцингер и тут меня удивила тем, что не считает тело отдельным от природы объектом. Единственное, что она позволяет себе — отделение от тела самой себя. «Споткнулось» тело, а «лежу на земле я». В процессе чтения я часто ловила себя на мысли о том, что тоже мечтаю стать «космическим бульоном» и чаще не понимаю людей, чем наоборот, и искренне уверена, что было бы неплохо природе захватить мир обратно, изгнав из него человечество.

Но всё же для меня эта книга — о рождении слова, о пойманной идее, которая воплощается в текст. Очень часто мы теряем этот момент в процессе работы, а когда стараемся выразить его. У Клоди Хунцингер получилось. У неё и в грязи, в копошении муравьёв рождается сопоставление с копошением грифеля по бумаге. Собака — лишь повод для наблюдения за собой как за живым существом.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Клоди Хунцингер. Собака за моим столом
Сейчас на сайте одного из первых и последних независимых издательств России — Издательства Ивана Лимбаха — проходит распродажа. И книгу «Собака за моим столом» среди прочих великих книг можно там купить. А ещё шоперы и приятные сувениры для фанатов интеллектуального книгоиздания.
https://limbakh.ru/index.php?id=9991
2024/12/21 01:41:56
Back to Top
HTML Embed Code: