Forwarded from Абрикобукс
Ярмарка non/fiction завершилась! 😉Сколько же было приятных встреч, объятий и покупок! Покажите, какие из наших книг вы купили? 🫶🏻
А мы делимся топ-10 продаж на книжной ярмарке!
🔹Анна Старобинец «Тёмное прошлое. Зверский детектив. Книга седьмая»
🔹Анна Старобинец «Зверский детектив»
🔹Ульяна Бисерова «Таракан из Руанды»
🔹Анна Старобинец «Хвостоеды. Зверский детектив. Книга шестая»
🔹Евгения Перлова «Кувшинки»
🔹Марина Бородицкая «Уважаемая фея»
🔹Марина Ясинская «32 августа. Восьмирье. Книга первая»
🔹Любава Горницкая «Гербарий путешественника Полянского»
🔹Анна Старобинец «Боги Манго. Зверский детектив. Книга пятая»
🔹Александр Киселев «Вайнахт и Рождество»
🔹Анна Старобинец «Логово волка. Зверский детектив. Книга первая»
🔹Юлия Иванова «Тайны Чароводья. Книга первая»
🔹Алёна Малухина «Великая река»
👍🏻Да, да их получилось 13! А все потому, что у нескольких авторов оказалось одинаковое количество проданных книг :)
✨Мы очень рады и тому, что вы выбираете наши хиты — детективы и фэнтези, и тому, что в этот раз в поле зрения попали наши стихотворные серии и книги с серьезной проблематикой. Низкий вам поклон, дорогие читатели и единомышленники!
❤️🔥Мы были счастливы пообщаться и встретиться с каждым. Спасибо вам за эти четыре насыщенных дня!
И до скорой встречи! 🤗
📚Наше участие стало возможным благодаря поддержке «Агентства креативных индустрий». Благодарим коллег за оказанное содействие и за замечательные фотографии.
А мы делимся топ-10 продаж на книжной ярмарке!
🔹Анна Старобинец «Тёмное прошлое. Зверский детектив. Книга седьмая»
🔹Анна Старобинец «Зверский детектив»
🔹Ульяна Бисерова «Таракан из Руанды»
🔹Анна Старобинец «Хвостоеды. Зверский детектив. Книга шестая»
🔹Евгения Перлова «Кувшинки»
🔹Марина Бородицкая «Уважаемая фея»
🔹Марина Ясинская «32 августа. Восьмирье. Книга первая»
🔹Любава Горницкая «Гербарий путешественника Полянского»
🔹Анна Старобинец «Боги Манго. Зверский детектив. Книга пятая»
🔹Александр Киселев «Вайнахт и Рождество»
🔹Анна Старобинец «Логово волка. Зверский детектив. Книга первая»
🔹Юлия Иванова «Тайны Чароводья. Книга первая»
🔹Алёна Малухина «Великая река»
👍🏻Да, да их получилось 13! А все потому, что у нескольких авторов оказалось одинаковое количество проданных книг :)
✨Мы очень рады и тому, что вы выбираете наши хиты — детективы и фэнтези, и тому, что в этот раз в поле зрения попали наши стихотворные серии и книги с серьезной проблематикой. Низкий вам поклон, дорогие читатели и единомышленники!
❤️🔥Мы были счастливы пообщаться и встретиться с каждым. Спасибо вам за эти четыре насыщенных дня!
И до скорой встречи! 🤗
📚Наше участие стало возможным благодаря поддержке «Агентства креативных индустрий». Благодарим коллег за оказанное содействие и за замечательные фотографии.
Это мой самый страшный кошмар. Когда только выдохнул в своём новом доме... Аня должна была приехать на сходку резидентов Переделкино в субботу, но, явно не сможет уже. Главное, все живы.
Forwarded from Внутренняя сверка
Нетипичный пост в моем канале, но и ситуация адовая. У писательницы и резидентки Дома творчества Переделкино Анны Фениной сгорел дом, а вместе с ним все вещи, вся одежда и все деньги. Нужна финансовая помощь. Давайте докажем сами себе, что мы в книжном сообществе можем не только спорить о феминитивах и коллективно вздыхать, глядя на результаты премий, но и поддерживать, помогать друг другу.
Telegram
Фенечки с бриллиантами
Сегодня сгорел наш дом. Оба дома. Тот просторный, что мы строили 10 лет и готовились въезжать в Новый год. И тот маленький, где мы эти 10 лет ютились и где были все наши вещи. Все ценности. И, к сожалению, все деньги, которые были у меня на этот момент (я…
Однажды мы с Дженни Далфин, и её автором, конечно, завоюем мир, но пока презентовались в Переделкино на съезде резидентов. Странно бывать там как участнику, потому что в индивидуальной с Bookship мне дважды было отказано, а вот редакторская получилась в самый сложный период жизни, и там я познакомилась с Аней Захаровой, за что благодарна очень. Сегодня сбежала с сеанса караоке))) зато передала "Дженни" и "Гербарий путешественника Полянского" Любавы Горницкой (писалось в Переделкино) в добрые руки Переделкино, и дай боги этим книгам хорошей судьбы!
Forwarded from Письма династии Минь (Alina Perlova)
«А главное — мы спешили. Мы вечно спешили — не куда-нибудь, а на работу. Прочитать очередную рукопись. Срочно прочесть корректуру. Сверхсрочно съездить в типографию, на другой конец города (хотя бы и ночью), внести новую поправку в уже сверстанные листы. Обсудить вместе с художниками расположение картинок над четверостишиями. Съездить в две-три школы, чтобы проверить, как слушают дети новый рассказ Пантелеева.
Недосуг было думать. Нам казалось — мы заняты важнейшим делом на свете. Хорошо или плохо, справедливо или несправедливо управляет огромной страною послереволюционная власть — а детей наших в любых обстоятельствах надлежит учить русской грамоте. В этом наш долг, долг интеллигенции. Не так ли, дорогой читатель?..
К более сложному пониманию окружающей нас сложнейшей действительности мы оказались не подготовленными. Учились, учили других — а сами встретили беду неучами».
Лидия Чуковская «Прочерк»
Недосуг было думать. Нам казалось — мы заняты важнейшим делом на свете. Хорошо или плохо, справедливо или несправедливо управляет огромной страною послереволюционная власть — а детей наших в любых обстоятельствах надлежит учить русской грамоте. В этом наш долг, долг интеллигенции. Не так ли, дорогой читатель?..
К более сложному пониманию окружающей нас сложнейшей действительности мы оказались не подготовленными. Учились, учили других — а сами встретили беду неучами».
Лидия Чуковская «Прочерк»
Внезапно под конец года нашла книгу, которая пробудила банальнейший читательский интерес, когда следишь не за красотой слога, не за смыслом и "великой идеей", а просто за тем, да что же дальше с героями-то было!!! Книга Энн Наполитано "Привет, красавица!" немного похожа на "Неаполитанский квартет" Элены Ферранте тем, что люди там изображены как люди, со всеми их несовершенствами и особенностями характеров, которые заставляют их совершать ошибки и гнаться за призраком мечты. История четырёх сестёр и одного "со стороны" человека, который попался им на пути, стал сначала супругом одной, а потом другой. Вот читаю, и думаю: нет, я никогда не буду судить женщину, которая тащит на себе всю семью, но, блин, ты серьёзно думаешь, что люди будут делать ровно то, что ты от них ожидаешь и что человек, которого ты берёшь под "управление" будет вести себя чётко и предсказуемо??? А потом думаю - а не такую ли точно ошибку совершила я в свои 20 лет? И стала бы я общаться с собственной родной сестрой, если бы она замутила с моим бывшим? Так что Джулию я отчасти даже понимаю, хоть и смогла (как мне кажется) перерасти её идеализм. Но вот планировать ребёнка только для того, чтобы он что-то там исправил в твоей, как тебе кажется, пошатнувшейся, семье - это преступление перед этим ребёнком. Внезапно, я сочувствую Розе (несмотря на всю её зашоренность и страх сплетен про её семью больше, чем сочувствие счастью собственных дочерей), которая нашла в себе силы бросить всё к чертям и уехать жить свою оставшуюся жизнь в полную силу, наплевав на всех остальных. И радуюсь за Сильвию и остальных девушек, которые чётко идут своей дорогой и живут как хотят. В общем, отличная семейная сага, очень в американском духе, с ноткой свободы. Слушаю в аудио в начитке Богдасарова.
«Собака за моим столом» Клоди Хунцингер, перевод с французского Аллы Смирновой. Издательство Ивана Лимбаха, 2024 г.
В дом пожилой пары, на краю леса и мореновых отложений (а кажется — на краю мироздания) приходит раненая (изнасилованная человеком 😡😡😡) собака. Хозяйка дома, писательница, сразу решает оставить её и называет Йес по последнему слову из «Улисса». Всё время, пока собака остаётся под присмотром, женщина как бы со стороны описывает свою жизнь и наблюдения настоящего, и на глазах читателя, и с удивлением автора, из этого рождается новая книга.
Я редко начинаю читать книги прямо во время ярмарки Нонфикшн, но тут не удержалась. Признаюсь, несколько раз заглянула в конец, чтобы заранее знать, что там будет с собакой. Спойлер — конец неоднозначный, но насилия над животными больше не будет. Но главное в книге не столько сюжет, сколько письмо само по себе. Меня захватил этот язык, способ, с которым писательница пробивается в реальность. Я бы не назвала эту книгу чисто автофикшном, это так лишь отчасти. Это фрагменты фиксации чувств и событий, наблюдений, воспоминаний в реальности, которая рассыпается на фрагменты.
Название книги — отсылка к автобиографическому роману новозеландской писательницы Дженет Фрейм «Ангел за моим столом», по которому сняли фильм. В ранние годы Фрейм ошибочно поставили диагноз «шизофрения», от которой её «лечили» в том числе электрошоком, и только признание её творчества в Европе и литературная премия помогли писательнице избежать лоботомии и бессмысленного угасания в какой-нибудь богадельне. Мне кажется, отсылку к Дженет Фрейм Клоди Хунцингер использует примером того, как слово может стать спасением в моменты отчаяния и конца мира. По крайней мере мысли о скором конце — собственном, человечества, земли, — и невозможности повлиять на него являются рефреном книги «Собака за моим столом». Ощущение угрозы, нависшей над Буа Бани, где давным-давно добровольно заперли себя в самодельном раю два человека, постоянно присутствует в тексте. Когда собственные силы уже подводят, и ты не можешь больше ничего сделать с миром, наступающем на тебя.
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, что эта книга — о предчувствии опасности и страхе. Нет, всего лишь «в том числе». Её красота и истинная ценность в вИдении писательницы, которая не считает себя отдельным от природы существом. И её голос здесь — это и голос самой природы, причём не только красоты и порядка. Писательница сочувствует даже клещам, которых извлекает из кожи собаки, видит в них живых существ. «Я и животный мир — мы одной крови». Больше я боялась, что наткнусь на типичный автофикшн ковыряния собственных травм, в том числе буквально, в теле, как это сейчас модно. Но Клоди Хунцингер и тут меня удивила тем, что не считает тело отдельным от природы объектом. Единственное, что она позволяет себе — отделение от тела самой себя. «Споткнулось» тело, а «лежу на земле я». В процессе чтения я часто ловила себя на мысли о том, что тоже мечтаю стать «космическим бульоном» и чаще не понимаю людей, чем наоборот, и искренне уверена, что было бы неплохо природе захватить мир обратно, изгнав из него человечество.
Но всё же для меня эта книга — о рождении слова, о пойманной идее, которая воплощается в текст. Очень часто мы теряем этот момент в процессе работы, а когда стараемся выразить его. У Клоди Хунцингер получилось. У неё и в грязи, в копошении муравьёв рождается сопоставление с копошением грифеля по бумаге. Собака — лишь повод для наблюдения за собой как за живым существом.
В дом пожилой пары, на краю леса и мореновых отложений (а кажется — на краю мироздания) приходит раненая (
Я редко начинаю читать книги прямо во время ярмарки Нонфикшн, но тут не удержалась. Признаюсь, несколько раз заглянула в конец, чтобы заранее знать, что там будет с собакой.
Название книги — отсылка к автобиографическому роману новозеландской писательницы Дженет Фрейм «Ангел за моим столом», по которому сняли фильм. В ранние годы Фрейм ошибочно поставили диагноз «шизофрения», от которой её «лечили» в том числе электрошоком, и только признание её творчества в Европе и литературная премия помогли писательнице избежать лоботомии и бессмысленного угасания в какой-нибудь богадельне. Мне кажется, отсылку к Дженет Фрейм Клоди Хунцингер использует примером того, как слово может стать спасением в моменты отчаяния и конца мира. По крайней мере мысли о скором конце — собственном, человечества, земли, — и невозможности повлиять на него являются рефреном книги «Собака за моим столом». Ощущение угрозы, нависшей над Буа Бани, где давным-давно добровольно заперли себя в самодельном раю два человека, постоянно присутствует в тексте. Когда собственные силы уже подводят, и ты не можешь больше ничего сделать с миром, наступающем на тебя.
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, что эта книга — о предчувствии опасности и страхе. Нет, всего лишь «в том числе». Её красота и истинная ценность в вИдении писательницы, которая не считает себя отдельным от природы существом. И её голос здесь — это и голос самой природы, причём не только красоты и порядка. Писательница сочувствует даже клещам, которых извлекает из кожи собаки, видит в них живых существ. «Я и животный мир — мы одной крови». Больше я боялась, что наткнусь на типичный автофикшн ковыряния собственных травм, в том числе буквально, в теле, как это сейчас модно. Но Клоди Хунцингер и тут меня удивила тем, что не считает тело отдельным от природы объектом. Единственное, что она позволяет себе — отделение от тела самой себя. «Споткнулось» тело, а «лежу на земле я». В процессе чтения я часто ловила себя на мысли о том, что тоже мечтаю стать «космическим бульоном» и чаще не понимаю людей, чем наоборот, и искренне уверена, что было бы неплохо природе захватить мир обратно, изгнав из него человечество.
Но всё же для меня эта книга — о рождении слова, о пойманной идее, которая воплощается в текст. Очень часто мы теряем этот момент в процессе работы, а когда стараемся выразить его. У Клоди Хунцингер получилось. У неё и в грязи, в копошении муравьёв рождается сопоставление с копошением грифеля по бумаге. Собака — лишь повод для наблюдения за собой как за живым существом.
Сейчас на сайте одного из первых и последних независимых издательств России — Издательства Ивана Лимбаха — проходит распродажа. И книгу «Собака за моим столом» среди прочих великих книг можно там купить. А ещё шоперы и приятные сувениры для фанатов интеллектуального книгоиздания.
https://limbakh.ru/index.php?id=9991
https://limbakh.ru/index.php?id=9991
Telegram
Издательство Ивана Лимбаха
limbakh.ru