Рынок Нисики — это совсем другой вайб. Во многих статьях его называют "Кухней Киото" и пишут что-то вроде "На Нисики любят приходить полакомиться местными деликатесами как путешественники, так и местные жители". В реальности же клиентура этого рынка состоит из туристов чуть менее, чем полностью, и свежие продукты там практически не продают — в основном стритфуд и всякие маринованные и сушеные штуки на сувениры.
В этом есть свои плюсы: если на "аутентичных" местных рынках легко потеряться и сложно коммуницировать, то здесь продавцы привыкли к иностранцам, названия на ценниках переведены на английский, товары разложены по витринам в готовом или полуготовом виде. Сам рынок занимает одну прямую крытую улицу, так что шансов заблудиться просто нет. А главное, ассортимент Нисики включает в себя практически весь классический японский стритфуд, и если вам хочется попробовать какую-то конкретную типичную закуску — вы почти наверняка найдете ее здесь. Моти с клубникой — есть, скрученный омлет с — пожалуйста, суси и сасими — сколько угодно. Окономияки, тайяки, такояки и прочие яки можно попробовать за один заход, если немного постоять в очередях. Ещё там есть знаменитые осьминожки, фаршированные целым перепелиным яйцом — я не пробовала, но говорят, вкусно.
Из минусов — конечно, цены и качество. Якитори, которые мы ели в Токио и на небольшом фестивале еды в Канадзаве, были пищей богов а на Нисики — просто жареной курицей. Взяла гребешки с икрой ежа на гриле — ну ОК, но песок на зубах поскрипывал, и сами моллюски даже у наших рэдхилльских фишмонгеров вкуснее. Мясо краба было вкусным, но меня убило, что его пришлось прямо искать: на многих стойках продавали куски сурими на шпажках, при этом ярлыки гордо гласили "краб". Больше всего мне понравился, как ни странно, крокет с юбой (пленкой с соевого молока) — одновременно кремовая и хрустящая штука. Это опять к вопросу о том, как я не люблю панировку — Япония, что ты делаешь, ахаха, продолжай.
И поскольку на этом рынке все стоит раза в полтора дороже, чем в менее туристических локациях, денег на эти мелочи мы потратили больше, чем на большинство полноценных ужинов в Японии, а удовольствия получили довольно мало.
Как итог: если будете в Киото, сходить на Нисики можно, но лучше без завышенных ожиданий и не на голодный желудок.
#япония
В этом есть свои плюсы: если на "аутентичных" местных рынках легко потеряться и сложно коммуницировать, то здесь продавцы привыкли к иностранцам, названия на ценниках переведены на английский, товары разложены по витринам в готовом или полуготовом виде. Сам рынок занимает одну прямую крытую улицу, так что шансов заблудиться просто нет. А главное, ассортимент Нисики включает в себя практически весь классический японский стритфуд, и если вам хочется попробовать какую-то конкретную типичную закуску — вы почти наверняка найдете ее здесь. Моти с клубникой — есть, скрученный омлет с — пожалуйста, суси и сасими — сколько угодно. Окономияки, тайяки, такояки и прочие яки можно попробовать за один заход, если немного постоять в очередях. Ещё там есть знаменитые осьминожки, фаршированные целым перепелиным яйцом — я не пробовала, но говорят, вкусно.
Из минусов — конечно, цены и качество. Якитори, которые мы ели в Токио и на небольшом фестивале еды в Канадзаве, были пищей богов а на Нисики — просто жареной курицей. Взяла гребешки с икрой ежа на гриле — ну ОК, но песок на зубах поскрипывал, и сами моллюски даже у наших рэдхилльских фишмонгеров вкуснее. Мясо краба было вкусным, но меня убило, что его пришлось прямо искать: на многих стойках продавали куски сурими на шпажках, при этом ярлыки гордо гласили "краб". Больше всего мне понравился, как ни странно, крокет с юбой (пленкой с соевого молока) — одновременно кремовая и хрустящая штука. Это опять к вопросу о том, как я не люблю панировку — Япония, что ты делаешь, ахаха, продолжай.
И поскольку на этом рынке все стоит раза в полтора дороже, чем в менее туристических локациях, денег на эти мелочи мы потратили больше, чем на большинство полноценных ужинов в Японии, а удовольствия получили довольно мало.
Как итог: если будете в Киото, сходить на Нисики можно, но лучше без завышенных ожиданий и не на голодный желудок.
#япония
Мне предстоит грустноватый год без путешествий, поэтому вангую, что в ближайшие месяцы здесь будет немало рекомендаций каналов из разных стран и регионов. Вот первый из них — совершенно волшебный.
Чем могла угостить Герду старая саамка из сказки Андерсена и на кусочке какой именно рыбы она отправила записку старой финке? Чем мог завтракать, обедать и ужинать у подножья горы Кебнекайсе Нильс, ну, тот самый, летавший с дикими гусями?
Лапландия у нас непременно ассоциируется со сказкой, но вот как там на самом деле обстоят дела и каково жить за полярным кругом в Швеции, в своём блоге Мой любимый Лиллехаммер рассказывает Анна, бывший журналист, ресторанный критик и digital-маркетолог.
Анна пишет о жизни в маленьком заполярном городке, точь-в-точь таком, как в сериале “Лиллехаммер” (отсюда и название канала). Не только о красотах полярного неба с северным сиянием и рагу из северного оленя, но и о привычках провинциальных северных шведов, здешних ресторанах, обычном пути эмигранта и необычном опыте жизни на краю света – в буквальном смысле.
Если вы грезите снежной зимой, змеистой лыжнёй, укрытыми огромными белыми одеялами елями, звёздными ночами и полярным сиянием – загляните в её канал на огонёк. Если интересуетесь нордической кухней, обязательно почитайте, в каком блюде лучше всего раскрывается вкус мяса северного оленя, что шведы и финны называют “русской закуской”, какую икру и сыр в тюбике стоит привезти из Швеции как сувенир и что подают на традиционное рождественское застолье.
Если вам в жизни остро не хватает сказочности, вэлком в Лапландию!
Чем могла угостить Герду старая саамка из сказки Андерсена и на кусочке какой именно рыбы она отправила записку старой финке? Чем мог завтракать, обедать и ужинать у подножья горы Кебнекайсе Нильс, ну, тот самый, летавший с дикими гусями?
Лапландия у нас непременно ассоциируется со сказкой, но вот как там на самом деле обстоят дела и каково жить за полярным кругом в Швеции, в своём блоге Мой любимый Лиллехаммер рассказывает Анна, бывший журналист, ресторанный критик и digital-маркетолог.
Анна пишет о жизни в маленьком заполярном городке, точь-в-точь таком, как в сериале “Лиллехаммер” (отсюда и название канала). Не только о красотах полярного неба с северным сиянием и рагу из северного оленя, но и о привычках провинциальных северных шведов, здешних ресторанах, обычном пути эмигранта и необычном опыте жизни на краю света – в буквальном смысле.
Если вы грезите снежной зимой, змеистой лыжнёй, укрытыми огромными белыми одеялами елями, звёздными ночами и полярным сиянием – загляните в её канал на огонёк. Если интересуетесь нордической кухней, обязательно почитайте, в каком блюде лучше всего раскрывается вкус мяса северного оленя, что шведы и финны называют “русской закуской”, какую икру и сыр в тюбике стоит привезти из Швеции как сувенир и что подают на традиционное рождественское застолье.
Если вам в жизни остро не хватает сказочности, вэлком в Лапландию!
Урааа, тыща. Спасибо, Олимпийский, я люблю вас!
В связи с этим красивым числом я решила поделиться своими (контент-) планами.
Если говорить по чесноку, меня не вполне устраивает мой канал в его нынешнем формате. Миру, конечно, очень важно знать, что я ем, а всегда с удовольствием об этом рассказываю. Но во-первых, я не знаю, как долго вам будут интересны рассказы отдельно взятого человека об отдельно взятых ресторанах, во-вторых, мне не нравится, что частота постов напрямую зависит от того, сколько заведений я посетила (т.е. по сути от того, сколько деняк потратила, а инфляция между тем не дремлет), а в-третьих, о еде можно писать больше и интереснее и вне контекста того, что съела или приготовила лично я.
Особенно увлекательными мне кажутся темы гастрономической истории, влияния колониализма на кухни народов мира, того как в разных культурах адаптируются ингредиенты и техники их приготовления и так далее. Чем бенгальская кухня отличается от гуджаратской? Правда ли, что итальянцы позаимствовали пасту у китайцев (спойлер: нет)? Как испанская колонизация повлияла на то, что едят современные филиппинцы?
Всякое такое, в общем. Давайте раздвигать гастрономические горизонты вместе, и если у вас есть рекомендации книг/документалок/ютуб-каналов по таким темам — накидайте в комменты, пожалуйста спасибо.
Рестораны, конечно, тоже никуда не денутся, как и отчёты о том, что я в очередной раз спалила или недожарила, не переживайте ❤️
В связи с этим красивым числом я решила поделиться своими (контент-) планами.
Если говорить по чесноку, меня не вполне устраивает мой канал в его нынешнем формате. Миру, конечно, очень важно знать, что я ем, а всегда с удовольствием об этом рассказываю. Но во-первых, я не знаю, как долго вам будут интересны рассказы отдельно взятого человека об отдельно взятых ресторанах, во-вторых, мне не нравится, что частота постов напрямую зависит от того, сколько заведений я посетила (т.е. по сути от того, сколько деняк потратила, а инфляция между тем не дремлет), а в-третьих, о еде можно писать больше и интереснее и вне контекста того, что съела или приготовила лично я.
Особенно увлекательными мне кажутся темы гастрономической истории, влияния колониализма на кухни народов мира, того как в разных культурах адаптируются ингредиенты и техники их приготовления и так далее. Чем бенгальская кухня отличается от гуджаратской? Правда ли, что итальянцы позаимствовали пасту у китайцев (спойлер: нет)? Как испанская колонизация повлияла на то, что едят современные филиппинцы?
Всякое такое, в общем. Давайте раздвигать гастрономические горизонты вместе, и если у вас есть рекомендации книг/документалок/ютуб-каналов по таким темам — накидайте в комменты, пожалуйста спасибо.
Рестораны, конечно, тоже никуда не денутся, как и отчёты о том, что я в очередной раз спалила или недожарила, не переживайте ❤️
Вот, например, тэмпура. Казалось бы: одно из самых популярных японских блюд — наверяка ведь у нее какие-нибудь очень местные и очень традиционные корни, да? Да, но нет.
Японской любви к обжарке всего, что плохо лежит, в воздушном кляре мы обязаны португальцам — и это несмотря на то, что португальской колонией Япония никогда не была. Просто португальцы оказались первыми европейцами, которые прибыли к берегам Японии в 16 веке, положив начало эпохи "торговли с южными варварами" — намбан боэки. Южные варвары обменивали свои товары (преимущественно оружие) на японское серебро, а заодно занимались распространением католицизма на архипелаге.
Португальские миссионеры и купцы часто готовили блюдо, которое, как считается, стало прародителем японской тэмпуры — peixinhos da horta, буквально "рыбешки из сада". Вопреки названию, никакой рыбешки там не было: вместо нее в масле обжаривались обваленные в муке овощи — в основном зелёная фасоль — и конечный результат напоминал по форме жареную макрель или сардины, которые так любят на юге Европы.
Peixinhos da horta ели в первую очередь во время поста — tempora — с чем и связано японское название технологии глубокой обжарки — tempura. Ещё одна версия происхождения этого названия — тоже из португальского, но не от tempora, а от tempero — "приправа".
Период бурной торговли продолжался недолго: уже в 17 веке сёгунат Токугава при поддержке буддийского и синтоистского духовенства ссаной тряпкой прогнал из страны и португальцев, и испанцев за чрезмерно назойливое миссионерство. Продолжать вести торговлю разрешили только голландцам, которые не пытались насаждать свою религию и, что характерно, вообще никак не повлияли на японские кулинарные традиции.
А вот гастрономический след португальцев одной тэмпурой не ограничился. Они также привезли в Японию тыкву и перец чили, а ещё научили японцев использовать сахар для приготовления десертов и выпечки — до контакта с европейцами сахар в Японии использовался только в медицинских целях. Пирожное касутэра — то есть castella, кастильский бисквит — до сих пор остаётся одной из самых популярных разновидностей японских сладостей вагаси, а разноцветные карамельки компэйто — это всего-навсего confeito (перевод, надо полагать, не нужен).
На картинках: тэмпура в чудесном токийском кафе, португальцы в охуительных штанах на японской ширме, peixinhos da horta, касутэра, компэйто.
#японскаякухня #гастроистория
Японской любви к обжарке всего, что плохо лежит, в воздушном кляре мы обязаны португальцам — и это несмотря на то, что португальской колонией Япония никогда не была. Просто португальцы оказались первыми европейцами, которые прибыли к берегам Японии в 16 веке, положив начало эпохи "торговли с южными варварами" — намбан боэки. Южные варвары обменивали свои товары (преимущественно оружие) на японское серебро, а заодно занимались распространением католицизма на архипелаге.
Португальские миссионеры и купцы часто готовили блюдо, которое, как считается, стало прародителем японской тэмпуры — peixinhos da horta, буквально "рыбешки из сада". Вопреки названию, никакой рыбешки там не было: вместо нее в масле обжаривались обваленные в муке овощи — в основном зелёная фасоль — и конечный результат напоминал по форме жареную макрель или сардины, которые так любят на юге Европы.
Peixinhos da horta ели в первую очередь во время поста — tempora — с чем и связано японское название технологии глубокой обжарки — tempura. Ещё одна версия происхождения этого названия — тоже из португальского, но не от tempora, а от tempero — "приправа".
Период бурной торговли продолжался недолго: уже в 17 веке сёгунат Токугава при поддержке буддийского и синтоистского духовенства ссаной тряпкой прогнал из страны и португальцев, и испанцев за чрезмерно назойливое миссионерство. Продолжать вести торговлю разрешили только голландцам, которые не пытались насаждать свою религию и, что характерно, вообще никак не повлияли на японские кулинарные традиции.
А вот гастрономический след португальцев одной тэмпурой не ограничился. Они также привезли в Японию тыкву и перец чили, а ещё научили японцев использовать сахар для приготовления десертов и выпечки — до контакта с европейцами сахар в Японии использовался только в медицинских целях. Пирожное касутэра — то есть castella, кастильский бисквит — до сих пор остаётся одной из самых популярных разновидностей японских сладостей вагаси, а разноцветные карамельки компэйто — это всего-навсего confeito (перевод, надо полагать, не нужен).
На картинках: тэмпура в чудесном токийском кафе, португальцы в охуительных штанах на японской ширме, peixinhos da horta, касутэра, компэйто.
#японскаякухня #гастроистория
В отношении тайской кухни я типичный фаранг, который не очень ладит с острым и почти всегда заказывает банальный пад тай. Но в последнее время Интернет замучил меня контентом о том, что настоящие тайцы не едят пад тай, а едят пад капрао (pad kaprow, pad kaprao, pad gaprao), поэтому я твердо решила попробовать его при первой же возможности.
Возможность не заставила себя ждать, и это был очередной случай, когда очень вкусную еду подавали в очень непривлекательном месте.
Нам внезапно нужно было съездить в аутлет M&S, и ближайший нашелся аж в часе езды, на окраине города Chatham. В переделанном из старой фабрики аутлет-центре было некрасиво, грязновато и почти так же холодно, как на улице. Зато среди кафе с сэндвичами и скучных сетевых ресторанов типа Zizzi и Nando's нашелся уголок с тайской кухней, обещавший "Лучший тайский стритфуд в Кенте".
Стилизованный под пляжный бар интерьер с пластиковыми пальмами и пластиковыми стульями, кричащие цвета, заламинированные фотографии блюд, отделенная от основного пространства заборчиком открытая кухня, тайская музыка в телевизоре — все выглядело настолько незатейливым и нелепым, что сразу было понятно: кормят там вкусно. Дополнительный бонус: остроту пад капрао можно было отрегулировать от "для англичан" до "как положено". Я не стала переоценивать свои силы и попросила медиум.
Вообще, пад капрао — одно из самых простых по технологии блюд тайской кухни, чем во многом и объясняется его популярность. Это всего лишь мясной фарш, обжаренный с чили, чесноком и разновидностью базилика, известного как "священный базилик" (по-русски туласи). Соус - смесь из соевого, устричного и рыбного с добавлением сахара. Подается, разумеется, с рисом и коронным азиатским жареным яйцом: с хрустящими краями и жидким желтком. Иногда добавляются овощи типа лука и зелёной фасоли, но в классическом варианте — только базилик, чей пряный перечный вкус по идее должен быть доминирующим в этом блюде.
Вся фишка пад капрао — в балансе соленого, острого и сладкого вкусов. В моем первом (но точно не последнем) пад крапао этот баланс был несколько смещен в сторону солёности, что, в прочем не мешало ему быть очень вкусным и ароматным. Ну и базилика могло быть, конечно, побольше; думаю, его экономят вполне целенаправленно, так как обычный тайский базилик в юкей есть, а вот туласи мне не попадался в магазинах ни разу.
Шашлычки с соусом сатай — это всегда вин, а Нил взял на главное суп с лапшой и уткой, похожий на вьетнамский фо с ярко выраженным вкусом китайских пяти специй. Все вместе в условиях промозглого британского холода представляло собой идеальный ужин, ну и сидеть под пластиковой пальмой в пуховике и шерстяной шапке было довольно забавно.
Спасибо этому дому, пойдем к другому искать свой идеальный пад капрао.
#тайскаякухня #мирдолжензнатьчтояем
Возможность не заставила себя ждать, и это был очередной случай, когда очень вкусную еду подавали в очень непривлекательном месте.
Нам внезапно нужно было съездить в аутлет M&S, и ближайший нашелся аж в часе езды, на окраине города Chatham. В переделанном из старой фабрики аутлет-центре было некрасиво, грязновато и почти так же холодно, как на улице. Зато среди кафе с сэндвичами и скучных сетевых ресторанов типа Zizzi и Nando's нашелся уголок с тайской кухней, обещавший "Лучший тайский стритфуд в Кенте".
Стилизованный под пляжный бар интерьер с пластиковыми пальмами и пластиковыми стульями, кричащие цвета, заламинированные фотографии блюд, отделенная от основного пространства заборчиком открытая кухня, тайская музыка в телевизоре — все выглядело настолько незатейливым и нелепым, что сразу было понятно: кормят там вкусно. Дополнительный бонус: остроту пад капрао можно было отрегулировать от "для англичан" до "как положено". Я не стала переоценивать свои силы и попросила медиум.
Вообще, пад капрао — одно из самых простых по технологии блюд тайской кухни, чем во многом и объясняется его популярность. Это всего лишь мясной фарш, обжаренный с чили, чесноком и разновидностью базилика, известного как "священный базилик" (по-русски туласи). Соус - смесь из соевого, устричного и рыбного с добавлением сахара. Подается, разумеется, с рисом и коронным азиатским жареным яйцом: с хрустящими краями и жидким желтком. Иногда добавляются овощи типа лука и зелёной фасоли, но в классическом варианте — только базилик, чей пряный перечный вкус по идее должен быть доминирующим в этом блюде.
Вся фишка пад капрао — в балансе соленого, острого и сладкого вкусов. В моем первом (но точно не последнем) пад крапао этот баланс был несколько смещен в сторону солёности, что, в прочем не мешало ему быть очень вкусным и ароматным. Ну и базилика могло быть, конечно, побольше; думаю, его экономят вполне целенаправленно, так как обычный тайский базилик в юкей есть, а вот туласи мне не попадался в магазинах ни разу.
Шашлычки с соусом сатай — это всегда вин, а Нил взял на главное суп с лапшой и уткой, похожий на вьетнамский фо с ярко выраженным вкусом китайских пяти специй. Все вместе в условиях промозглого британского холода представляло собой идеальный ужин, ну и сидеть под пластиковой пальмой в пуховике и шерстяной шапке было довольно забавно.
Спасибо этому дому, пойдем к другому искать свой идеальный пад капрао.
#тайскаякухня #мирдолжензнатьчтояем