Я придумала вам классный контент. Поскольку я подписана на многих французов (от однокурсников до маникюрщиц), у меня постоянно в ленте их тексты. Французские, как вы понимаете. Я буду вам постить скриншоты с их текстами, их исправленными текстами (если есть ошибки), переводами и моими филологическими комментариями, а вы сидите и мотайте на ус 🐭
Этот текст мне попался в сторис у маникюрщицы. Выше — скриншот поста, а далее грамматически верный вариант + перевод. Попробуете сами перевести?
А вот мои комментарии:
1. "Je suis désolé” — правильно будет "désolée", поскольку мастер девушка.
2. "vos message" — здесь ошибка в числе. Правильно: "vos messages" (множественное число, так как подразумевается несколько сообщений).
3. "sous gros rhume" — более правильно было бы сказать: "j'ai un gros rhume". Выражение "sous" не очень удачно для контекста болезни. Французы обычно используют глагол "avoir" в сочетании с "rhume".
4. "ce weekend" — более традиционное написание "ce week-end".
5. "j’essaye de toutes vous répondre" — правильно будет: "j'essaye (или j’essaie, более распространено, но оба допустимы) de vous répondre à toutes". По поводу порядка слов: "toutes" относится не к объекту "répondre", а к дополнению "à toutes" (всем). "Vous" выступает здесь как объект действия, а "toutes" — уточнение, к кому это действие применяется. Кроме того, предлог "à" должен использоваться перед "toutes", чтобы фраза была грамматически корректной.
6. "Prenez soins de vous" — правильно: "Prenez soin de vous". "Soin" в данном выражении всегда используется в единственном числе.
А вот мои комментарии:
2. "vos message" — здесь ошибка в числе. Правильно: "vos messages" (множественное число, так как подразумевается несколько сообщений).
3. "sous gros rhume" — более правильно было бы сказать: "j'ai un gros rhume". Выражение "sous" не очень удачно для контекста болезни. Французы обычно используют глагол "avoir" в сочетании с "rhume".
4. "ce weekend" — более традиционное написание "ce week-end".
5. "j’essaye de toutes vous répondre" — правильно будет: "j'essaye (или j’essaie, более распространено, но оба допустимы) de vous répondre à toutes". По поводу порядка слов: "toutes" относится не к объекту "répondre", а к дополнению "à toutes" (всем). "Vous" выступает здесь как объект действия, а "toutes" — уточнение, к кому это действие применяется. Кроме того, предлог "à" должен использоваться перед "toutes", чтобы фраза была грамматически корректной.
6. "Prenez soins de vous" — правильно: "Prenez soin de vous". "Soin" в данном выражении всегда используется в единственном числе.
Сегодня ощутила свою беспомощность перед простотой. Мама берет меня с собой в далекую, богом забытую деревушку на эти выходные. Я упиралась, сопротивлялась, сейчас перешла на торг и спрашивала, есть ли рядом Пятерочка и нормальный интернет. Со мной поедет целая сумка с электроникой и чемодан вещей, а мама берет только маленькую сумку с парой платьев. Тоскливо и горько, ведь я так люблю природу, так к ней стремлюсь, но уже так далеко от нее ушла
Каждый вечер, громко возя стулом по полу, приговариваю: «Извините, тетя Катя, мы Вас все равно не любим», а мама смеется
Господи помилуй
Я нашла ЕДИНСТВЕННЫЙ в мире хороший тинт для губ. Дропаю пост?
Поторопитесь, я дропаю лучший тинт, на который скидка 50% всего пару дней!
Тут без комментариев, он просто лучший, не похож ни на один из тех, что я пробовала до. Оттенок на фото мне кажется самым удачным, остальные в основном уходят в розовый
Тут без комментариев, он просто лучший, не похож ни на один из тех, что я пробовала до. Оттенок на фото мне кажется самым удачным, остальные в основном уходят в розовый
Самый эффективный способ уничтожить человека, загнав его в его собственный персональный ад — дарить ему ресурсы, подсаживать на сладенькое, дарить, задаривать и не позволять что-то отдавать. Не передавать другим, не принимать от него ничего. Он получит массу неспособностей и сознание своей никчёмности и бесполезности.
Он закончит самоубийством или другим преступлением, побуждающим других убить его, и он будет во всём винить вас, но вы — на публике, вне подозрений, очень добрый и заботливый…
Он закончит самоубийством или другим преступлением, побуждающим других убить его, и он будет во всём винить вас, но вы — на публике, вне подозрений, очень добрый и заботливый…
Пока смотрела на пейзажи российской глубинки, в голове всплыли отрывки французского слэнга, который я слышала каждый день. Полезное, сохраняйте, проверено Парижем:
• Привет: Salut = Wesh (пришло из арабского, как только не используется, чаще всего в качестве выражения удивления (wesh, t’es sérieux ??? = че внатуре??))
• Как дела: Comment ça va ? = Ça dit quoi ? (вечно получаю улыбки на этот вопрос, когда использую его вместо ça veut dire quoi ? (что это значит?))
• У меня все ок: Je vais bien = Tranquille
• Я не знаю: Je ne sais pas = Ché pas (парижская история — сливать местоимение с глаголом или другим местоимением)
• Я являюсь…: Je suis = Chui (туда же)
• Бред (выражение неудовольствия): C’est fou = Dinguerie
• Да: Oui = Ouais (за свое веселенькое УЭэЭэЭ в аэропорту Бовэ я получила пизды от пограничника, будьте осторожнее)
• Нет: Non = Nan (на слух абсолютно одинаковы, но так пишут)
• Хорошо (согласие): D’accord = Vas-y
• Я расстроен/а: Je suis frustré/e = J’ai le seum
• Супер : Parfait = Nickel
• Есть: Manger = Grailler
• Пища: Nourriture = Bouffe
• Я хочу есть: J’ai faim = J’ai la dalle
• Мне пора идти: Je m’en vais = J’me barre
• Деньги: De l’argent = De la thune
• Бесить, злить: Énerver = Faire chier (осторожно, chier — это “срать“)
• Врун: Menteur = Mytho
• Американский: Américain = Ricain
• Привет: Salut = Wesh (пришло из арабского, как только не используется, чаще всего в качестве выражения удивления (wesh, t’es sérieux ??? = че внатуре??))
• Как дела: Comment ça va ? = Ça dit quoi ? (вечно получаю улыбки на этот вопрос, когда использую его вместо ça veut dire quoi ? (что это значит?))
• У меня все ок: Je vais bien = Tranquille
• Я не знаю: Je ne sais pas = Ché pas (парижская история — сливать местоимение с глаголом или другим местоимением)
• Я являюсь…: Je suis = Chui (туда же)
• Бред (выражение неудовольствия): C’est fou = Dinguerie
• Да: Oui = Ouais (за свое веселенькое УЭэЭэЭ в аэропорту Бовэ я получила пизды от пограничника, будьте осторожнее)
• Нет: Non = Nan (на слух абсолютно одинаковы, но так пишут)
• Хорошо (согласие): D’accord = Vas-y
• Я расстроен/а: Je suis frustré/e = J’ai le seum
• Супер : Parfait = Nickel
• Есть: Manger = Grailler
• Пища: Nourriture = Bouffe
• Я хочу есть: J’ai faim = J’ai la dalle
• Мне пора идти: Je m’en vais = J’me barre
• Деньги: De l’argent = De la thune
• Бесить, злить: Énerver = Faire chier (осторожно, chier — это “срать“)
• Врун: Menteur = Mytho
• Американский: Américain = Ricain
Время не лечит. А если и лечит, то нарушает ст. 235 УК РФ «Незаконное осуществление медицинской деятельности»
Гранат вкусный, поэтому стоит того беспорядка, который после него остаётся. Может, я тоже стою своего беспорядка?