Telegram Web
Заголовки сегодняшних южнокорейских газет на корейском языке и наш неумелый перевод:
• 그래서 투표하러 갑니다. (경향신문.)
Поэтому я иду голосовать (Кёнхян синмун)
• 내 손에 달린 대한민국 미래, 잘 보고 꼭 찍자. (국민일보.)
Будущее Республики Корея зависит от меня, давайте хорошенько подумаем и обязательно проголосуем (Кунмин ильбо)
• 당신의 한 표가 결정할 내일. (동아일보.)
[Каким будет] завтрашний день, решит ваш голос (Тона ильбо)
• 당신 한 표가 남았습니다. (서울신문.)
Остался ваш голос (Соуль синмун)
• 당신의 한 표 우리의 미래입니다. (세계일보.)
Ваш голос – наше будущее (Сеге ильбо)
• 투표의 힘을 보여주세요. (조선일보.)
Покажи силу [своего] голоса (Чосон ильбо)
• 그래도… ‘내 일’을 해야 내일 온다. (중앙일보.)
Даже если так… Завтра наступит только если сделать «моё дело» (Чунан ильбо) – тут игра слов «нэ иль»=моё дело и «нэиль»=завтра
• 당신이 바꿉니다. (한겨레.)
Вы [это] меняете (Хан кёре)
• 찍어주세요, 나쁜 정치의 마침표. (한국일보.)
Проголосуйте, [поставьте] точку в плохой политике (Хангук ильбо)
Наверняка вы заметили, что некоторые газеты разместили на первой полосе символ, похожий на недорисованный «пацифик».

Дело в том, что в Южной Корее во время голосования принято ставить напротив кандидатов не привычную нам ✓ галочку, а печать, ставшую здесь своеобразным символом плебисцита.

Однако на самом деле к пацифизму данный значок не имеет никакого отношения. Это иероглиф 卜, заключённый в круг. Одно его значений - «выбрирать (путём гадания, решения небес)» , которое в данном случае подразумевает «народное решение».

Такому дизайну печати в нынешнем году исполняется 30 лет. До этого в течение 2 лет (с 1992 по 1994 годы) в круг был вписан иероглиф человек (人), а ещё раньше (с 1967 года) в кружочке вообще ничего не было, что иногда приводило к признанию избирательного бюллетеня недействительным, если после складывания его пополам следом от печати оказывались задеты другие кандидаты.

В целом же правила проставления отметки в бюллетене заметно отличаются от тех, к которым мы привыкли. К примеру, можно пользовать только указанную выше печать, а вот рисовать галочки или звёздочки, ставить крестики или свою собственную печать - строго запрещено.

В то же время если видно, что отметки две и одна из них – это просто след от краски, перенесённый случайно после сгибания листочка, то такой бюллетень засчитают.
Несмотря на победные реляции некоторый руссоязычных СМИ никакого «сокрушительного поражения» условных консерваторов в Южной Корее на прошедших парламентских выборах не произошло.

Напротив, это оппозиции не удалось получить более 2/3 мест в однопалатном южнокорейском парламенте, что позволило бы им преодолевать президентское вето, а в перспективе и подвергнуть Юн Соннёля импичменту.

Одним словом, по сути политическая ситуация никак не изменилась, если не считать появление нового «крупного» игрока с 12 мандатами - т.н. Партии обновления отечества (조국혁신당).
Нам же, как корееведам, очень интересно разглядывать инфографику, которая, с одной стороны, снова демонстрирует знаменитый южнокорейский регионализм (консервативный красный Восток, демократический синий Запад), а с другой — показывает диспропорцию в распределении населения.

Это, к слову, позволяет по-разному представить и итоги плебисцита. Хотите продемонстрировать «сокрушительную» победу Демократической партии Тобуро? Посмотрите на карту, построенную исходя из численности населения. Желаете показать, что у консерваторов не все так плохо? Возьмите географическую.
Феномен этнокультурных анклавов русскоязычных корейцев "корёин маыль" в Южной Корее

Вадим Акуленко

В статье представлены результаты исследования этнокультурных анклавов русскоязычных корейцев в Южной Корее, проведённого в период с октября 2022 г. по декабрь 2023 г. В результате проделанной работы автор изучил историю появления термина и самого феномена корёин маыль в Южной Корее, а также предложил своё определение корёин маыль, выявил ряд общих характеристик этих этнокультурных анклавов и попытался выработать их базовую классификацию.
↕️↕️↕️ Заключение
В результате проведённого исследования были сделаны следующие выводы:

1. Корёин маыль в Южной Корее называют места компактного проживания русскоязычных корейцев из стран постсоветского пространства. В то же время данный термин стоит понимать более широко: как районы компактного проживания сообществ мигрантов из стран постсоветского пространства, ядром которых являются русскоязычные корейцы. Корёин маыль обладают всеми основными характеристиками этнокультурного анклава и формируются на основе общности языка (русского) и культуры повседневности. Их важным элементом являются этнические бизнесы, чей успех и конкурентоспособность зависят от потока клиентов, формируемого самим этнокультурным анклавом.

2. Феномен корёин маыль начал формироваться в 2010-е гг. под влиянием двух факторов: изменения южнокорейского законодательства в отношении зарубежных соотечественников и ухудшения экономических условий на постсоветском пространстве. В результате русскоязычные корейцы начали переселяться в Южную Корею целыми семьями, насчитывающими представителей нескольких поколений. Плохое знание языка и реалий повседневной жизни привело к их расселению в рамках нескольких основных этнокультурных анклавов, которые и получили впоследствии общее название корёин маыль.

3. У всех корёин маыль есть ряд общих черт: а) расположение в кварталах с дешёвым съёмным жильём и поблизости от крупных промышленных зон или сельскохозяйственных угодий; б) наличие чётких границ, сформированных как ландшафтом, так и жилой городской застройкой; в) наличие вывесок, информационных и рекламных объявлений на русском языке; г) присутствие этнических бизнесов, представленных в основной своей массе магазинами и точками общественного питания со специфическим набором продуктов и блюд, а также прочей
коммерческой и бытовой инфраструктурой, обслуживающей жителей этнокультурного анклава; д) высокий процент русскоязычных детей в общеобразовательных школах.

4. Корёин маыль в Южной Корее имеют разный уровень развития. Так, этнокультурные анклавы в городах Инчхон, Кванчжу и Ансан являются сформировавшимися и находятся на стадии развития, определяемой Ю.Ф. Кельман как "оазис", для которой характерно доминирование определённой группы населения, продолжающаяся миграция и развитая коммерческая, культурная и бытовая инфраструктура, обсуживающая данную группу. Все остальные корёин маыль Южной Корее находятся на стадии развития и постепенно движутся от "порога" к "теплице", то есть от превышения доли этнокультурной группы в населении к наращиванию этнической инфраструктуры, деловой и культурной сферы.
За прошедший 2023 год я собрал довольно много материала о совершенно неконфуцианской, русскоязычной Корее. Часть этого материала было решено издать в форме, доступной для автохтонных жителей.

В книжке много фотографий, некоторые из которых особенно милы моему сердцу. Тут и открытая прошлым летом в Чхончжу ребятами из Владивостока «Миллионка» (на обложке), и булочная пекаря-перфекциониста Лёши Когая “1st Russian Bakery” и, конечно, мои любимые рукописные попытки наладить контакт местных жителей с русскоязычными мигрантами…

Надеюсь, что в нынешнем году у меня хватит времени и терпения, чтобы поделиться своими впечатлениями о русскоязычной Корее и на русском языке в рамках отдельного издания.
В последнее время все чаще встречаю публикации и видео про «все пропало» в южнокорейской демографии. Их создатели жонглируют цифрами, рисуют графики и прочие пирамиды, чтобы один на всех вывод о скорой аннигиляции Южной Кореи выглядел еще более значительно.

Мне же кажется, что лучшей иллюстрацией происходящего являются вот такие традиционные бабушки, таскающие повсюду своих пушистых внукозаменителей.

Вот так корейские пёсики в течение жизни всего одного поколения буквально на наших глазах из гастрономического изыска превратились в эрзац-детишек и яркий симптом продолжающихся изменений в южнокорейском обществе.
Весь май Южная Корея усердно готовилась к празднованию дня рождения Будды Шакьямуни.

Храмы одевались в праздничное убранство, на оживлённых перекрёстках городов, где в декабре красуются рождественские ели, возводились деревянные пагоды и, конечно, усердно готовились традиционные шествия с фонариками.

Однако в нынешнем году хедлайнером праздничных мероприятий внезапно стал выступивший со своими насыщенными басами сетами у сеульского храма Чогеса DJ-«монах» Ньюджин-сыним, в миру известный как 47-летний комик и музыкант Юн Сонхо.

Несмотря на то, что Юн не является служителем культа, его старания уже по достоинству оценил патриарх южнокорейской буддийской школы Чоге (조계종), посчитавший, что своими треками DJ-«монах» популяризирует учение среди молодёжи.

Действительно, у южнокорейских протестантов есть христианский рок, а что есть стильного-молодёжного у буддистов? Ночёвка в храме «темпл-стей»?

Впрочем, не у всех последователей учения творчество Юн Сонхо вызывает положительные эмоции. К примеру, после концерта в Куала-Лумпуре местная молодёжная ассоциация буддистов назвала его перформансы оскорбительными.

В Южной Корее также далеко не все считают уместным использование образа монаха в выступлениях, сопровождаемых громкой ритмичной музыкой и энергичными выкриками «Покажи мне, что ты веришь в буддизм. Будда – красавчик, Будда – хэндсом» (쇼미더 불교 믿어! 부처님 잘 생겼다. 부처 핸섬).

Не хочу прослыть ханжой, но у меня репертуар Юна, к слову, явно использующего в своём сценическом имени отсылку к небезызвестному коллективу NewJeans, также вызывает противоречивые эмоции.

Однако сама по себе попытка использования некоторых элементов традиционной культуры в творчестве как минимум заслуживает внимания. Хотя до милого моему сердцу бэнда «И Нальчхи» с их неподражаемым мега-хитом «Пом нэрёонда» (범 내려온다 ; Тигр спускается) ему, конечно, ещё очень далеко.
В то время как отношения между Сеулом и Пхеньяном вновь оказались на передовицах мировых информагентств благодаря "воздушным приветам", которые северяне и южане направляют друг другу с всё большей регулярностью, почти незамеченным оказалось празднование первой годовщины создания Агентства по делам зарубежных соотечественников.

Казалось бы, исходя из названия, агентство должно посвятить себя решению различных вопросов, касающихся потомков тех, кто волею судеб в течение бурных событий XIX и XX веков оказался за пределами так называемой исторической родины. Однако в реальности термин «зарубежный соотечественник» (재외동포) в Южной Корее понимается шире и применяется как к «иностранцам корейского происхождения» (한국계 외국인), так и к гражданам, проживающим за рубежом (재외국민).

Поэтому во время сессии вопросов от «зарубежных соотечественников» к главе агентства г-ну Ли Гичхолю, подготовленной, к слову, в лучших традициях постановочных пресс-конференций, значительная их часть касалась именно второй категории. Даже в новостях гордо отрапортовали, что вопрос подтверждения личности для граждан Южной Кореи, находящихся за рубежом и не имеющих под рукой рабочей южнокорейской SIM-карты, будет решён до конца года.

А что же было сделано для представителей диаспор, проживающих в КНР и странах бывшего СССР? Как отметила в своём эмоциональном выступлении глава Ассоциации корё-сарам Республики Корея Жанна Тен, не было сделано ничего.

Между тем, в Южной Корее проживает около 120 тыс. русскоговорящих корейцев и примерно в пять раз больше этнических корейцев из Китая. В их отношении, к примеру, действует достаточно дискриминационная система виз. Так, лицам, которые не могут подтвердить получение высшего образования (кроме РФ), дают визу ограниченного срока пребывания для трудоустройства (H-2). А членам семей корё-сарам, которые не являются этническими корейцами, предоставляется виза (F-1), по которой работать практически запрещено.

Что касается полноценной программы репатриации, которая действует в странах со значительными зарубежными диаспорами (Германия, Израиль и т.д.), то о ней «соотечественникам» приходится только мечтать.

Впрочем, такая политика по отношению к иностранцам, коими фактически являются представители зарубежных диаспор, не вызывает большого удивления. Удивление у меня как у корееведа скорее вызывает деление зарубежных соотечественников на категории, которое носит откровенно дискриминационный характер.
Настольный теннис – это один из тех видов спорта, в которых корейские спортсмены традиционно хороши, и в моменты ослабления противостояния между политическими режимами Севера и Юга даже объединяются в борьбе за победу на турнирах.

К примеру, во время Чемпионата мира по настольному теннису 1991 года сборная Северной и Южной Кореи завоевала золотую медаль в командном первенстве среди женщин.

А в 2018 году на очередном чемпионате мира «объединение» произошло прямо во время четвертьфинала. Тогда спортсменки двух стран должны были сыграть друг против друга, но, выйдя на матч, пожали руки и сообщили, что в полуфинале будет выступать объединённая команда.

Конечно, на нынешней Олимпиаде-2024 такого жеста, безусловно подготовленного и одобренного на самом высоком уровне, ожидать не приходится. Поэтому это селфи, сделанное южнокорейским атлетом Им Чжонхуном, к сожалению, скорее всего, останется единственным публичным проявлением добрых чувств между спортсменами Севера и Юга.
Южная Корея сегодня.
Один из крупнейших алкомаркетов страны (г. Чхунчхон)
Перед входом - специальные коляски для домашних любимцев.
Вместо тысячи слов…
Сегодня в Корее празднуют знаменательную дату – 79-ю годовщину восстановления независимости от Японии.

Пожалуй, это один из тех государственных праздников, которые объединяют Южную и Северную Корею с той лишь оговоркой, что чествуют в этот день не одних и тех же героев.

В КНДР главную роль в освобождении Кореи традиционно отводят Ким Ирсену, который 9 августа 1945 года якобы отдал приказ партизанкой Корейской народно-революционной армии перейти в наступление, чтобы сокрушить японских империалистов при некоторой поддержке советских войск.

В Южной Корее в этот день вспоминают борцов за независимость Кореи, многие из которых до дня освобождения от ненавистной японской оккупации так и не дожили.

В нынешнем году в преддверии «Праздника Возрождения» завирусился ролик, в котором восстановлению независимости Кореи радуются среди прочих Ан Чжунгын и Хон Бомдо, чья жизнь и история борьбы неразрывно связана с историей российского Дальнего Востока.

https://www.youtube.com/watch?v=7rnE1oO2ImY
Дружеское корееведение от коллег - английских филологов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/10/02 08:19:01
Back to Top
HTML Embed Code: