Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
253 - Telegram Web
Telegram Web
Даниловцы нуждаются в помощи. Это одна из лучших благотворительных организаций у нас. Кто может и хочет, помогайте.

https://www.danilovcy.ru/2024/05/bez-vas-ne-spravimsya-2024/
ВНИМАНИЕ! СЕНСАЦИЯ!

Первый в жизни перевод сочинения Филиппа Якоба Шпенера на русский язык. Не прошло и трёхсот лет, как говорится.

Перевод — Виктории Тучиной.

Публикация продолжится.

https://www.virtusetgloria.org/trasnlations/spener/spener_01.html#sdfootnote1sym
Друзья! Радостная весть!

Спешу поделиться — книга выдающегося библеиста Майкла Крюгера "Новый Завет и вера христиан" доступна теперь для приватного пользования!

Обязательна к прочтению всем, интересующимся библеистикой!

https://virtusetgloria.org/books/kruger/nov_test_00.html
Я подписал, и предлагаю подписать всем моим читателям. Это будет важное патриотическое дело.

https://chng.it/HG4qCLfPxF
Я вот только узнал... а ещё два года назад, в 2022 г., в Научном журнале Калужской духовной семинарии, № 2, стр. 57–59, была опубликована статья иерея Даниила Салищева «"Einkehr" Герхарда Терстегена и "внутрь-пребывание" свт. Феофана Затворника: к вопросу о соотношении понятий».

Сам факт того, что я узнаю́ о научных исследованиях темы, к которой я более чем причастен, окольными путями и так поздно, свидетельствует ещё и ещё раз о том, что, увы, у нас совершенно нет ни коммуникации, ни среды обсуждения научно-богословских вопросов. В 2015 г. я перевёл и издал книгу – «Валентин Вайгель. Избранные произведения». Не хвастаюсь – но это введение в наш культурно-церковный оборот важных текстов весьма значимого автора в истории Церкви. И ни одной рецензии! никаких отзывов! как в пустоту всё. То же было и с Терстегеном. На пастырско-назидательном уровне его книги, переведённые мною, получили достаточно широкое распространение; но богословских отзывов (за исключением ругательной статейки на Богослове.ру, подписанной, как я подозреваю, псевдонимом) не было. Тем более мне отрадно, что хотя бы одна дельная статья вышла в свет – для меня это важная обратная связь.

О. Даниилу я весьма за это благодарен. Он хорошо и грамотно сопоставил подход свт. Феофана и Герхарда Терстегена к некоторым сторонам аскетической практики. Единственное у меня замечание – что о. Даниил настаивает на том, что «Терстеген считал себя церковным сепаратистом». Это ошибка. Это я, как автор предисловия к книге «Путь истины», позволил себе там сделать такой вывод, написав, что практически Терстеген вёл себя как «мягкий сепаратист». Сам Терстеген себя таковым вовсе не считал; он определял себя как протестанта-реформата, из нравственно-духовных соображений воздерживающегося от непосредственного участия в приходской жизни. Если и определять Терстегена куда-то, то правильнее всего было бы отнести его к «мирным земли́», а не к сепаратистам. Но эта тема совсем не разработана у нас, да и в западном богословии не определён однозначно объём понятия «мирные земли́»... так что тут есть ещё над чем работать; с моей точки зрения, это интересный вопрос.

Если кто имеет такую возможность – передайте, пожалуйста, о. Даниилу Салищеву мою признательность и замечание... к сожалению, из-за упомянутого отсутствия коммуникации мне самому не так-то легко это сделать.

https://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Zatvornik/einkehr-gerharda-terstegena-i-vnutr-prebyvanie-svt-feofana-zatvornika-k-voprosu-o-sootnoshenii-ponjatij/
Вниманию заинтересованного читателя предлагается вторая проповедь основателя пиетизма Филиппа Якоба Шпенера из его большого цикла "О новом рождении свыше".

Напоминаю, что это первые публикации Шпенера на русском языке.

В этой проповеди обращают на себя внимание два момента. Первый — удивительное совпадение в описании падшего человека между Шпенером и свт. Феофаном Затворником (в книге "Что есть духовная жизнь и как на неё настроиться"). При этом свт. Феофан Шпенера не читал, и о пиетизме (или, как тогда писали, "пiэтизмѣ") ничего не знал, кроме того, что "это плохо". Но описание фактов духовной жизни просто, можно сказать, одинаковое, почти дословное — это наводит на размышления.

Второй момент — характерное для классического протестантизма убеждение о тотальной повреждённости человеческой природы в грехопадении (православные считают, что что-то повреждено, а что-то нет, или не сильно повреждено, и что человек, в общем, порой и неплох сам по себе... и т.д.). Для нас непривычно... но ближе к Священному Писанию; во всяком случае, эта точка зрения излагается аргументированно.

Будем надеяться, что переводы продолжатся.

https://www.virtusetgloria.org/trasnlations/spener/spener_02.html
ФИЛИПП ЯКОБ ШПЕНЕР

Отрывок из PIA DESIDERIA (1675 г.)
______________________________________________

...Как бы плачевно ни было положение в светской власти, мы, пастыри, служители Церкви, не можем отрицать, что и наше собственное сословие весьма повреждено (и таким образом бо́льшая часть церковных бедствий восходит к нестроениям двух этих высших сословий). Уже давно один из древних отцов Церкви обращал внимание на то, что «когда видишь дерево, чьи листья пожухли и увяли, точно знаешь, что что-то не так с его корнями; а когда смотришь, как люди распущены, понимаешь, что, конечно, их священники не святы» (Златоуст). Я без сомнения признаю святость нашего божественного призвания, и я знаю, что Господь сохраняет в наших рядах тех, кто всерьёз относится к делу Божию. Я не собираюсь ударяться в крайности, как Преторий, и выплёскивать вместе с водою и ребёнка. Однако Всевидящий Сердцеведец Господь знает, с какою печалью в душе я непрестанно размышляю об этом, и сейчас пишу эти строки: я ничего другого не могу сказать, как то, что мы, служители Церкви, нуждаемся в исправлении больше, чем кто-либо другой. Как часто Бог, когда задумывал исправить народ, начинал это исправление с церковного сословия – например, при благочестивых царях Ветхого Завета! Я не исключаю себя из числа тех в нашем звании, чей образ пред Богом и церковью не таков, каким быть должен; напротив, я всё больше и больше вижу, насколько я сам несостоятелен, и я готов всегда принимать братское обличение – но поистине (и это печалит меня больше всего), я с трудом понимаю, как в обстоятельствах нашего ужасного повреждения [церковной жизни] кто-либо из нас может обрести добрую совесть.

Мы должны признать не только то, что в нашем сословии то тут, то там находятся люди, виновные в очевидно позорных поступках, но также и то, что среди нас больше, чем это представляется на первый взгляд, тех, кто на самом деле не понимает христианства и не живёт подлинной христианской жизнью (которая состоит ведь не только в том, чтобы избегать откровенных пороков и блюсти внешнюю мораль). Хотя по общему мнению и с мирской точки зрения они могут казаться безупречными, но их жизнь выражает (хотя и не в грубых формах) дух мира сего, характеризующийся похотью плоти, похотью очей и гордостью житейской (1 Ин. 2:16), из чего явствует, что они никогда не воспринимали всерьёз даже первый практический принцип христианства, а именно самоотвержение (Мф. 16:24).

Посмотрите (конечно же, глазами любви, просвещёнными светом Духа) на образ их действий, к чему они стремятся, чего ищут, в чём хотят преуспеть, чему они учат! Вы увидите, что многие, о ком по христианской любви хотелось бы думать иначе, в основе своей остались ветхими: хотя сами они этого и не осознают, но на самом деле они намертво застряли в ветхом рождении и не обнаруживают никаких признаков рождения нового. Относительно многих Павел и сегодня мог бы жаловаться: они ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу (Флп. 2:21).
👇
👆
Когда это становится очевидным, то происходит немалый соблазн. Но гораздо больший соблазн – когда этого не понимают, и люди (которые в силу повреждённости нашего естества всегда предпочитают составлять мнение, опираясь на «традицию», а не на истинное учение) считают, будто то, что они видят в своих пастырях, и есть настоящее христианство, и что не следует предъявлять им на этот счёт никаких претензий. Самое же огорчительное – что образ жизни многих таких пастырей и отсутствие в них плодов веры показывает, что у них самих просто нет веры. То, что они принимают за веру и исходя из чего они учат, ни в какой мере не является той истинной верой, которая пробуждается, просвещается, свидетельствуется и запечатлевается Святым Духом через Слово Божие, а представляет собой человеческие фантазии. Конечно, как другие получают знания в своём ремесле, так и эти пастыри своими собственными человеческими усилиями и без действия Святого Духа выучили в какой-то степени букву Писания, ознакомились и согласились с истинным вероучением и даже знают, как проповедовать его другим, однако они совершенно незнакомы с подлинным божественным светом и жизнью по вере...
Тут один мой читатель (весьма ему признателен) прислал мне ссылку на дореволюционную брошюру о пиетизме (1873 г., она же — диссертация автора). Этот же автор написал две или три статьи в "Христианском чтении" на тему пиетизма — и это, похоже, всё, что у нас было.

Брошюру вполне могу порекомендовать. Учитывая современные исследования — конечно, довольно поверхностно и фрагментарно, но, в общем, вполне корректно. Хоть так )

https://azbyka.ru/otechnik/Petr_Nechaev/pietizm-i-ego-istoricheskoe-znachenie/#0_3
Я в последнее время избегаю записываться. Но тут такая важная тема... что вот стрим. В процессе подготовки к нему для меня вырисовался вопрос:

— или мы отвергаем и вменяем ни во что решения Вселенского собора,
— или мы имеем аскетику, в немалой степени основанную на взглядах официального еретика.

(Это именно вопрос, ответов я не знаю, и не даю.)

И это, по-моему, гораздо важнее, чем всякие скоромимопреходящие частные истории.

https://www.youtube.com/watch?v=bZj4Bf3Dk84
Предлагаю вашему вниманию Третью проповедь Шпенера (1635–1705) о новом рождении.

Эта проповедь заканчивает некий вводный цикл из трёх начальных проповедей, дальше будет уже подробный богословский и практический разбор всего, что относится к предмету.

Язык тут довольно замысловатый, и мысль порой вязкая, этакая немецко-латинская (Шпенер на латыни лучше писал, чем по-немецки)... но вообще очень важно во всё это вникнуть. В православии почти нет учения о новом рождении свыше; его место занимает, сколько можно судить, учение о "борьбе со страстями", в котором много стоического и эллинского — а никакой другой точки зрения не предлагается. Я недавно тут разговаривал с одной пожилой дамой, уже давно живущей по чину "монахини в миру"... и она мне задумчиво так говорит: "Батюшка! Я вот всё борюсь со страстями, уже полвека борюсь, а они не проходят чего-то... может, что-то не то в этой механике?" Я ей предложил Шпенера почитать. Она ознакомилась, сказала: "да, надо подумать"... но так и не выныривает из нашей обжитой субкультуры: тут слышу, как она по телефону окормляет кого-то: "Постом, постом хорошим эту страсть надо побеждать!", и т.п. 😶

https://virtusetgloria.org/trasnlations/spener/spener_03.html
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Попросили меня посмотреть: https://www.youtube.com/watch?v=59TgEG29LUc&t=1669s

Всё до скукоты стандартно. ДВР, сысоевцы... живого Христа (о, горе!) никогда в жизни не было... сам человек искренний и нервный... "мучительно горько за бесцельно прожитые годы"... и теперь Священное Писание во всём виновато. Русский мальчик и карта звёздного неба. Хождение по кругу в чистом поле —"если бы Апостол Павел был уверен в том-то, то он написал бы этак-то..."

Господи, помоги всем нам.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ВОССТАНАВЛИВАЕМ ИСТОРИЧЕСКУЮ СПРАВЕДЛИВОСТЬ — ровно через 200 лет. В 1824 году в Петербурге пресекли и сожгли только начавшийся перевод комментариев к Новому завету Иоганна Госснера. Вот — вторая попытка )
__________________________________

Иоганн Евангелиста Госснер (Johannes Evangelista Goßner) родился 14 декабря 1773 года в деревне Хаузен близ Аугсбурга в зажиточной семье, в которой он был десятым из тринадцати детей. Вопреки желанию родителей пошёл по духовной стезе — обучался в церковной гимназии в Аугсбурге, и затем в университетах Диллингена и Ингольштадта. В Диллингене Госснер учился у великого христианского педагога Иоганна Михаэля Зайлера (1751–1832), и, как многие ученики последнего, усвоил от него живую христианскую духовность и любовь к Священному Писанию. Большое влияние оказали на него сочинения Герхарда Терстегена. В октябре 1796 года Госснер был посвящён в иерейский сан и служил на приходах Аугсбургского диоцеза.

В 1797 году Госснер пережил внутреннее обращение ко Христу и сблизился с кругом духовно возрождённых христиан, принадлежавших к католическому пиетистскому движению, так называемому «Альгойскому пиетизму» (Альгой — местность вокруг южно-баварского г. Кемптена), вдохновителем которого считался Зайлер. Госснер сдружился с главой этого движения священником Мартином Боосом (1762–1825) и сам стал одним из первых лиц Альгойского пиетизма.

Далеко не все коллеги Бооса и Госснера одобряли их деятельность. Последовали доносы, и в 1802 году в Аугсбурге Госснера призвали к ответу перед инквизицией, результатом чего было заключение на несколько месяцев в монастырь. В 1803–1811 гг. Госснер занимал скромное место приходского священника в деревне Дирлеванг (Нижний Альгой). Здесь он посвятил себя литературным трудам — написанию и изданию книг духовно-нравственного содержания, которые в силу своей простоты и убедительности пользовались большим успехом и широко распространялись. В 1812 году Госснер получил бенефициат (благотворительно оплачиваемое содержание духовного лица) в Мюнхене при церкви Богоматери.

Церковная и литературная деятельность Госснера в столице Баварии, включавшая в себя перевод Нового Завета и комментарии к нему, вызвала неудовольствие духовных властей. Бенефициат Госснера был ограничен только храмовым служением: ему запретили проповедь и катехизацию. В 1817 г. он был вынужден проститься с Мюнхеном. Хлопотами Зайлера и Бооса Госснер получил место законоучителя в гимназии в Дюссельдорфе.

В 1820 г. император Александр I пригласил Госснера в Петербург. Государь читал книги Госснера и высоко их ценил. Госснер стал настоятелем Мальтийской католической церкви св. Иоанна при дворце гр. Воронцова и одним из директоров Российского Библейского общества. Его церковные проповеди и домашние беседы привлекали многих слушателей.

В 1824 году любители духовного чтения решили издать толкование Госснера на Новый Завет. Начался перевод и печатание (в типографии Н. И. Греча) Евангелия от Матфея. Но как раз в это время в полную силу вступила в действие интрига, целью которой было смещение министра духовных дел и народного просвещения кн. Голицына. Интригу вели адмирал Шишков, Аракчеев и архимандрит Фотий. Они воспользовались книгой Госснера, и, усмотрев в ней «мысли, престолу и алтарю противныя», представили её Александру I как результат попустительства, а то и прямой антицерковной деятельности кн. Голицына. Император внял наветам; Голицына сняли, перевод остановили, сигнальные экземпляры сожгли, переводчика и издателя отдали под суд. Госснера же в мае 1824 г. выслали из Петербурга. В исторической науке эти события так и именуются — «Дело Госснера».
👇
👆
Два года он провёл в Лейпциге, живя частным образом. В 1826 г., во исполнение заповеди Спасителя «когда будут гнать вас в одном городе, бегите в другой» (Мф. 10:23), Госснер перешёл в Лютеранскую Церковь. Он переселился в Берлин, и после нескольких лет служения пастором в разных церквях получил постоянное место проповедника в Вифлеемской церкви в центре Берлина. Здесь Госснер развернул самую широкую катехизическую и миссионерскую работу. Больницы, школы, детские учреждения, наконец, южноиндийская миссия — всё это плоды его деятельности, которые, вкупе с проповедью, стяжали ему всеобщую любовь и уважение. В 1846 г. Госснер ушёл на покой, и 30 марта 1858 г. скончался у себя дома в Берлине. Основанная им Gossner Mission существует и поныне.

Комментарии на Новый Завет впервые вышли в Мюнхене в 1818 г. под названием «Geist des Lebens und der Lehre Jesu Christi im Neuen Testamente» (Дух жизни и учения Иисуса Христа в Новом Завете). Второе издание последовало в 1820, третье — в 1823 гг. В дальнейшем, в конце 1820-х гг., Госснер переработал свой труд, значительно дополнив (и во многом смягчив) текст. С окончательной редакции (Die heiligen Schriften des neuen Testamentes mit Erklärungen und Betrachtungen von Johannes Goßner. Hamburg, 1887–1894) и делается наш перевод. Наиболее значительные отличия первого и окончательного вариантов отмечены в примечаниях.

Размышления над Новым Заветом Госснера — замечательный образец пиетистского толкования Писания, когда внимание сосредотачивается не на отвлечённых схоластических изысканиях, исторических исследованиях и т. п., но на свойствах и особенностях духовной жизни христианина, стремящегося к богообщению во Христе. О том же, насколько обоснованы обвинения 1824 года, что (по словам архимандрита Фотия) цель автора — «чтобы всяким образом отвлечь от истинной веры, испоганить алтари и престолы, внушить отвращение ко всем властям, а особенно к царской и священной», — мы предоставляем судить читателю.

https://virtusetgloria.org/trasnlations/gossner/gossner_01.html

https://virtusetgloria.org/trasnlations/gossner/gossner_02.html
2025/03/12 03:51:15
Back to Top
HTML Embed Code: