🎄 2 января, 17:42
Когда уже можно постить мемы про "как прошли праздники"? Конечно, СЕЙЧАС! 😂
Какой ваш любимый мем?😅
Когда уже можно постить мемы про "как прошли праздники"? Конечно, СЕЙЧАС! 😂
Какой ваш любимый мем?😅
😁34🔥5🤣5🥰3👍1
🚀 13 января стартует новая группа интенсивного английского!
За 555 уроков вы дойдете до уровня С1 🔝
В программе:
• Ежедневные видеоуроки в удобное время
• Разговорная практика с единомышленниками
• Детальная обратная связь от преподавателя
• Поддержка 24/7 в групповом чате
Осталось всего несколько мест! ❤️
https://teleeng.me/group
За 555 уроков вы дойдете до уровня С1 🔝
В программе:
• Ежедневные видеоуроки в удобное время
• Разговорная практика с единомышленниками
• Детальная обратная связь от преподавателя
• Поддержка 24/7 в групповом чате
Осталось всего несколько мест! ❤️
https://teleeng.me/group
🔥12❤6🎄5
✨ Магический английский✨
Идиомами из вселенной Гарри Поттера, которые можно использовать даже в повседневной жизни.
1️⃣ All wands at the ready – Я очень занята
(Дословно: Все палочки наготове)
Маггловский аналог: Hands full.
✔️Пример:
“All wands at the ready, I’ve got three projects due today!”
(Я так занята, у меня три проекта на сегодня!)
2️⃣ Merlin’s beard! – О боже!
(Дословно: Борода Мерлина)
Маггловский аналог: Oh my God!
✔️Пример:
“Merlin’s beard! I can’t believe we finished on time.”
(Борода Мерлина! Не могу поверить, что мы всё успели!)
3️⃣ Cat among the pixies – Кто-то устроил проблемы
(Дословно: Кошка среди пикси)
Маггловский аналог: Cat among the pigeons.
✔️Пример:
“Sarah’s email really put the cat among the pixies.”
(Письмо Сары реально всё испортило.)
4️⃣ Get off your high Hippogriff – Перестань важничать
(Дословно: Слезь со своего гиппогрифа)
Маггловский аналог: Get off your high horse.
✔️Пример:
“You’re not always right, so get off your high Hippogriff!”
(Ты не всегда прав, так что перестань важничать!)
5️⃣ Hold your Hippogriffs – Подожди
(Дословно: Удержи своих гиппогрифов)
Маггловский аналог: Hold your horses.
✔️Пример:
“Hold your Hippogriffs! I’ll be ready in a minute.”
(Подожди, я буду готов через минуту!)
6️⃣ I could eat a Hippogriff – Я очень голоден
(Дословно: Я могу съесть гиппогрифа)
Маггловский аналог: I could eat a horse.
✔️Пример:
“I skipped lunch, and now I could eat a Hippogriff!”
(Я пропустил обед, и теперь могу съесть гиппогрифа!)
Идиомами из вселенной Гарри Поттера, которые можно использовать даже в повседневной жизни.
1️⃣ All wands at the ready – Я очень занята
(Дословно: Все палочки наготове)
Маггловский аналог: Hands full.
✔️Пример:
“All wands at the ready, I’ve got three projects due today!”
(Я так занята, у меня три проекта на сегодня!)
2️⃣ Merlin’s beard! – О боже!
(Дословно: Борода Мерлина)
Маггловский аналог: Oh my God!
✔️Пример:
“Merlin’s beard! I can’t believe we finished on time.”
(Борода Мерлина! Не могу поверить, что мы всё успели!)
3️⃣ Cat among the pixies – Кто-то устроил проблемы
(Дословно: Кошка среди пикси)
Маггловский аналог: Cat among the pigeons.
✔️Пример:
“Sarah’s email really put the cat among the pixies.”
(Письмо Сары реально всё испортило.)
4️⃣ Get off your high Hippogriff – Перестань важничать
(Дословно: Слезь со своего гиппогрифа)
Маггловский аналог: Get off your high horse.
✔️Пример:
“You’re not always right, so get off your high Hippogriff!”
(Ты не всегда прав, так что перестань важничать!)
5️⃣ Hold your Hippogriffs – Подожди
(Дословно: Удержи своих гиппогрифов)
Маггловский аналог: Hold your horses.
✔️Пример:
“Hold your Hippogriffs! I’ll be ready in a minute.”
(Подожди, я буду готов через минуту!)
6️⃣ I could eat a Hippogriff – Я очень голоден
(Дословно: Я могу съесть гиппогрифа)
Маггловский аналог: I could eat a horse.
✔️Пример:
“I skipped lunch, and now I could eat a Hippogriff!”
(Я пропустил обед, и теперь могу съесть гиппогрифа!)
🔥45❤16🦄6👍2❤🔥1⚡1
Друзья, как вам идея добавить немного watermelon vibes в нашу копилку английских выражений?
Watermelon sugar
Это выражение стало популярным благодаря песне Гарри Стайлса “Watermelon Sugar”, где арбуз символизирует удовольствие и радость.
🔹 Пример: “This beach day feels like watermelon sugar – sweet and perfect.”
(Этот день на пляже — словно арбузная сладость, просто идеально.)
Watermelon sugar
Это выражение стало популярным благодаря песне Гарри Стайлса “Watermelon Sugar”, где арбуз символизирует удовольствие и радость.
🔹 Пример: “This beach day feels like watermelon sugar – sweet and perfect.”
(Этот день на пляже — словно арбузная сладость, просто идеально.)
🔥58❤31👍4🏆3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Жуткая жуткая песня… а в детстве я думала: «вааааау! Вот это любовь!!!»😍🤢
😱90❤26🙈15💯9🌚6🤨6😁1🤔1🤯1
Алёна Судник 🇬🇧
Жуткая жуткая песня… а в детстве я думала: «вааааау! Вот это любовь!!!»😍🤢
У кого мурашки от его взгляда???? Маниакальный и жуткий…
😱36💯23❤12👏5😁5🤨1
🐱 Найдите кота на фото... А пока ищете, изучите забавные английские идиомы про котов!
1. "Cat got your tongue?"
- Значение: Спрашивают, когда человек непривычно молчалив
- Дословно: "Кошка украла твой язык?"
- Пример: "Why are you so quiet today? Cat got your tongue?"
"Что-то ты сегодня молчаливый. Язык проглотил?"
2. "Like a cat on hot bricks"
- Значение: Быть очень нервным, взволнованным
- Дословно: "Как кот на горячих кирпичах"
- Пример: "She was like a cat on hot bricks before her presentation"
"Она была как на иголках перед презентацией"
3. "When the cat's away, the mice will play"
- Значение: Когда начальство отсутствует, подчинённые расслабляются
- Дословно: "Когда кота нет, мыши играют"
- Пример: "The boss is on vacation, and no one's working - when the cat's away..."
"Босс в отпуске, и никто не работает - без кота мышам раздолье..."
😺 А теперь признавайтесь - нашли кота на фото?
1. "Cat got your tongue?"
- Значение: Спрашивают, когда человек непривычно молчалив
- Дословно: "Кошка украла твой язык?"
- Пример: "Why are you so quiet today? Cat got your tongue?"
"Что-то ты сегодня молчаливый. Язык проглотил?"
2. "Like a cat on hot bricks"
- Значение: Быть очень нервным, взволнованным
- Дословно: "Как кот на горячих кирпичах"
- Пример: "She was like a cat on hot bricks before her presentation"
"Она была как на иголках перед презентацией"
3. "When the cat's away, the mice will play"
- Значение: Когда начальство отсутствует, подчинённые расслабляются
- Дословно: "Когда кота нет, мыши играют"
- Пример: "The boss is on vacation, and no one's working - when the cat's away..."
"Босс в отпуске, и никто не работает - без кота мышам раздолье..."
😺 А теперь признавайтесь - нашли кота на фото?
🔥58😁20❤14👍11🤣2🥰1
Stop and smell the roses - остановись и почувствуй аромат роз. Обожаю эту английскую идиому о том, как важно замедлиться и начать замечать красоту вокруг.
Вчера я решила устроить себе такой день - день медленных прогулок. Знаете, когда идёшь не по навигатору, а по зову сердца ✨
Английский язык прекрасно описывает такие моменты:
• wanderlust /ˈwɒndəlʌst/ - страсть к путешествиям и исследованиям
• meander /miˈændə/ - бродить без цели, петляя как река
• serendipity /ˌserənˈdɪpəti/ - счастливые случайные открытия
P.S. All who wander are not lost - не все, кто странствуют, потерялись ✨
Любите ли вы гулять без цели? Да или нет?
Вчера я решила устроить себе такой день - день медленных прогулок. Знаете, когда идёшь не по навигатору, а по зову сердца ✨
Английский язык прекрасно описывает такие моменты:
• wanderlust /ˈwɒndəlʌst/ - страсть к путешествиям и исследованиям
• meander /miˈændə/ - бродить без цели, петляя как река
• serendipity /ˌserənˈdɪpəti/ - счастливые случайные открытия
P.S. All who wander are not lost - не все, кто странствуют, потерялись ✨
Любите ли вы гулять без цели? Да или нет?
❤114🔥34❤🔥18