«Минимум – золото», - как Рёко Тани переписала историю дзюдо.
Дорогие читатели, продолжим говорить про дзюдо?) В рамках нашей рубрики «Ковать характер — ткать легенды» речь пойдет о Рёко Тани — единственной женщине-дзюдоистке, ставшей 7-кратной чемпионкой мира в истории женского дзюдо. Она — воплощение силы воли, упорства и целеустремленности.
#Японистика@iocs_hse
Дорогие читатели, продолжим говорить про дзюдо?) В рамках нашей рубрики «Ковать характер — ткать легенды» речь пойдет о Рёко Тани — единственной женщине-дзюдоистке, ставшей 7-кратной чемпионкой мира в истории женского дзюдо. Она — воплощение силы воли, упорства и целеустремленности.
#Японистика@iocs_hse
❤9 1
Рёко родилась в префектуре Фукуока в 1975 году. Начала заниматься дзюдо с раннего детства, во многом вдохновленная Каори Ямагути, которая в 1984 году впервые выиграла чемпионат мирового масштаба. Невысокая (рост женщины составляет всего лишь 146 сантиметров), но ловкая и упорная, она с самого детства благодаря своим качествам выделялась ловкостью и техникой борьбы. В 1993 году, в возрасте всего 18 лет, она завоевала свою первую золотую медаль на чемпионате мира, положив начало легендарной карьере. Пять Олимпийских медалей говорят сами за себя: два золота (2000 — Сидней и 2004 — Афины), два серебра (1992 — Барселона и 1996 — Атланта и одна бронза (2008 — Пекин). Молва о спортивных достижениях еще юной девушки мгновенно распространились по всей Японии, превратив Рёко в легенду, особенно для земляков.
Когда-то эти слова казались Рёко единственно верным подходом. Ведь раньше она верила, что только разбор ошибок, скрупулезный анализ техники и стратегии способны привести её к победе. Однако после второй серебряной медали, завоеванной на Играх в Атланте в 1996 году, девушка изменила подход.
Она перестала тратить время на сожаления, а шла вперед, опираясь на то, что делало её чемпионкой. Этот новый подход стал её оружием. Ведь если раньше она выигрывала, исправляя слабости, то теперь побеждала, усиливая свои преимущества. И эта тактика принесла невероятные плоды: на проигрыш в Атланте Рёко Тамура ответила тем, что последующие двенадцать лет вовсе не знала поражений на международном уровне.
«Мне нужно проанализировать, почему я потерпела поражение».
Когда-то эти слова казались Рёко единственно верным подходом. Ведь раньше она верила, что только разбор ошибок, скрупулезный анализ техники и стратегии способны привести её к победе. Однако после второй серебряной медали, завоеванной на Играх в Атланте в 1996 году, девушка изменила подход.
«Мне нечему учиться на поражениях. Я должна стремиться к более высокой цели, побеждая».
Она перестала тратить время на сожаления, а шла вперед, опираясь на то, что делало её чемпионкой. Этот новый подход стал её оружием. Ведь если раньше она выигрывала, исправляя слабости, то теперь побеждала, усиливая свои преимущества. И эта тактика принесла невероятные плоды: на проигрыш в Атланте Рёко Тамура ответила тем, что последующие двенадцать лет вовсе не знала поражений на международном уровне.
❤12 4
Где учились востоковеды, пока не открыли ИКВИА и ФГН?
В самом сердце Москвы, в тихом Армянском переулке, стоит старинная усадьба, где более двух веков назад зародилось одно из самых значимых учебных заведений России — Лазаревский институт восточных языков.
Студенты института в совершенстве осваивали персидский, арабский, турецкий, армянский, грузинский и другие восточные языки, а также европейские – выпускники свободно владели как минимум четырьмя языками. Сегодня в этих стенах располагается Посольство Армении, но историческое здание по-прежнему хранит дух великой эпохи российского востоковедения.
Узнайте больше интересных фактов о Басманном районе в Telegram-канале «Культ.Квест» (@kultkvest): кстати, совсем скоро у них пройдёт квест по окрестностям Вышки – зарегистрироваться можно тут.
В самом сердце Москвы, в тихом Армянском переулке, стоит старинная усадьба, где более двух веков назад зародилось одно из самых значимых учебных заведений России — Лазаревский институт восточных языков.
Студенты института в совершенстве осваивали персидский, арабский, турецкий, армянский, грузинский и другие восточные языки, а также европейские – выпускники свободно владели как минимум четырьмя языками. Сегодня в этих стенах располагается Посольство Армении, но историческое здание по-прежнему хранит дух великой эпохи российского востоковедения.
Узнайте больше интересных фактов о Басманном районе в Telegram-канале «Культ.Квест» (@kultkvest): кстати, совсем скоро у них пройдёт квест по окрестностям Вышки – зарегистрироваться можно тут.
🔥21❤11 3
Forwarded from Египтология в ВШЭ
Студентка нашей программы Альбина Ципилева выиграла престижный международный грант для участия в египтологической летней школе Университета Пизы! Для нашей новой программы это большой шаг – наша первая студенческая победа на международной арене! Уверены, что не последняя! Мы поздравляем Альбину – более подробно читайте вот здесь: https://iocs.hse.ru/news/1050411492.html #новости
iocs.hse.ru
Студентка третьего курса ОП «Египтология» выиграла грант для участия в египтологической летней школе Университета Пизы
Мы поздравляем студентку третьего курса ОП «Египтология» ИКВИА ФГН, Альбину Ципилеву, которая недавно выиграла престижный международный грант для участия в египтологической летней школе…
🔥24❤14 2
🌿 Курсы джуури в Общинном центре горских евреев
Каждую среду в 17:00 в Общинном центре горских евреев (1-я Сокольническая ул, д. 8, м. "Сокольники") проходят занятия по изучению джуури. Курс подходит как для начинающих, так и для тех, кто знает язык.
На джуури, или горско-еврейском языке говорят в Дагестане, Азербайджане и в Кабардино-Балкарии. Лексика насыщена насыщена заимствованиями из древнееврейского и арамейского языков. Письменность джуури основана на кириллическом алфавите.
Подробно про курс джуури в Общинном центре горских евреев читайте здесь:
https://stmegi.com/fund/posts/125633/nina-azaryaeva-priobshchaet-k-dzhuuri-yunykh-/
Следить за новостями Общинного центра горских евреев можно тут: https://www.tgoop.com/stmegi
Каждую среду в 17:00 в Общинном центре горских евреев (1-я Сокольническая ул, д. 8, м. "Сокольники") проходят занятия по изучению джуури. Курс подходит как для начинающих, так и для тех, кто знает язык.
На джуури, или горско-еврейском языке говорят в Дагестане, Азербайджане и в Кабардино-Балкарии. Лексика насыщена насыщена заимствованиями из древнееврейского и арамейского языков. Письменность джуури основана на кириллическом алфавите.
Подробно про курс джуури в Общинном центре горских евреев читайте здесь:
https://stmegi.com/fund/posts/125633/nina-azaryaeva-priobshchaet-k-dzhuuri-yunykh-/
Следить за новостями Общинного центра горских евреев можно тут: https://www.tgoop.com/stmegi
STMEGI
Нина Азаряева: приобщает к джуури юных
О том, с какими целями люди отправляются к Нине Азаряевой учить язык, что для этого нужно, и почему ещё не все горские евреи свободно общаются на «зуун дэдэи» — в нашем откровенном разговоре
❤10
В пятницу, 30 мая, в 19:30 киноклуб ИКВИА соберётся вновь, чтобы посмотреть (на французском с русскими субтитрами) одну из работ французской новой волны, фильм Жана-Люка Годара «Мужское — женское». Режиссер отразил в нем не только личный кризис главных героев, но и столкновение разных взглядов на мир, совсем не ограниченное вопросом гендера.
Как обычно, ждем вас завтра вечером в кабинете Л-209!
#киноклуб@iocs_hse
Как обычно, ждем вас завтра вечером в кабинете Л-209!
#киноклуб@iocs_hse
❤🔥12💅5 2
Поздравляем победителей III Конкурса поэтического перевода ПСТГУ!
15 мая прошёл Музыкально-поэтический вечер, на котором объявили итоги конкурса и наградили победителей. В этом году было более 50 работ от студентов ПСТГУ, МГУ, ВШЭ и других университетов. Среди студентов ИКВИА:
🏆1 место – Анна Любина, студентка программы «Античность», с переводом «Serenade» Оскара Уайльда.
Читайте её работу на карточке!
🎉 В номинации «Лучший перевод с арабского» победил Григорий Якимов, студент программы «Христианский Восток».
Спасибо всем участникам за передачу красоту смысла и силы перевода!
Подробнее о конкрусе
15 мая прошёл Музыкально-поэтический вечер, на котором объявили итоги конкурса и наградили победителей. В этом году было более 50 работ от студентов ПСТГУ, МГУ, ВШЭ и других университетов. Среди студентов ИКВИА:
🏆1 место – Анна Любина, студентка программы «Античность», с переводом «Serenade» Оскара Уайльда.
Читайте её работу на карточке!
🎉 В номинации «Лучший перевод с арабского» победил Григорий Якимов, студент программы «Христианский Восток».
Спасибо всем участникам за передачу красоту смысла и силы перевода!
Подробнее о конкрусе
❤🔥27🥰6💅3 3
Дорогие друзья, спешим напомнить, что главное (псевдо) научное мероприятие 2025 года — III Псевдонаучная конференция ИКВИА — состоится ровно через две недели! 🍊
Если вы хотите поделиться своими открытиями с миром или послушать fellow scholars, не забудьте зарегистрироваться по ссылке
#анонсы@iocs_hse
Если вы хотите поделиться своими открытиями с миром или послушать fellow scholars, не забудьте зарегистрироваться по ссылке
#анонсы@iocs_hse
❤15❤🔥5🔥4 1
О важности поясов в средневековом арабском мире (Часть 1)
(или почему в халифате нужно было уметь "пояснить за шмот")
Ранние арабские завоевания Сирии и Леванта (7 в.) в традиционной историографии окружены множеством апокрифов об отношениях прибывших завоевателей с населением этих территорий. Так, принято сомневаться в аутентичности грамоты, фиксирующей договор между пророком Мухаммадом и монахами Синайского монастыря, или в особом личном договоре 637 года между патриархом Иерусалима Софронием и халифом Умаром ибн аль-Хаттабом I (586 - 644), ограничившим мусульман от входа в христианские храмы и превращению их в места общих молитв. Если в первом случае до настоящего время дошёл текст, подлинность которого подлежит сомнению, то во втором какой-либо документ с соглашением вовсе отсутствует, а легенду а встрече халифа и патриарха пересказывают мусульманские и христианские историографии.
Сложнее обстоит дело с так называемым «пактом Умара» — главным документом, регламентирующим права и повседневные ограничения для немусульман в исламском халифате: в первую очередь христиан и иудеев, но также зороастрийцев и некоторых гностических общин. Ограничения, которые перечисляет этот пакт, касаются внешнего вида, изучения Корана, межрелигиозных браков, публичной демонстрации религиозных символов и проведения ритуалов, и т.д. Хотя халиф Умар I жил в 7 веке, нам неизвестно о документе его авторства; на протяжении 8 века ряд исламских ученых-юристов ссылаются на запреты, введенные халифом — но первый доступный текст «пакта» выходит из-под пера Мухаммада аш-Шафи'и на рубеже 8-9 вв. в его крупной работе об исламском праве (Kitāb al-umm).
Наиболее вероятно, что поздний сложившийся текст пакта - это фиксация практики взаимоотношений завоевателей и завоеванных, как она сложилась в обществе в первые века после исламского завоевания, и дополненная более поздними указами.
Причем здесь всё-таки пояса? Текст «пакта Умара», цитата из которого приведена в начале поста, составлен около 12 века исламским ученым юристом аль-Туртуши (1059 - 1127) и касается важного социального разграничения, которому на исламском Ближнем Востоке следовали вплоть до 18 века - запрета на внешнее подражание немусульман мусульманам.
Ещё в середине 9 века, задолго до складывания цельного текста «пакта Умара», халиф аль-Мутаваккиль (821 - 861) издал указ, по-видимому, отраженный в тексте 12 века: этот указ запрещал немусульманам носить пояс под названием «минтака» (منطقة mintaqa), который носили мусульмане, и ограничивающий их ношением «зуннара» (zunnār رنار) или «куcтига» (kustīj كستيج).
Название пояса zunnār происходит от арамейского zunārā (сир. ܙܘܢܪܐ «пояс»), а тот, в свою очередь, от греческого zōnarion (ζωνάριον от ζώνη «пояс»). В тексте 12 века zunnār – это общий термин для немусульманского пояса, однако в 9 веке он должен был обозначать в первую очередь христианский пояс. Практика его ношения распространилась в Византии при имп. Диоклетиане и имп. Константине, а затем стала частью монашеского облачения. Kustīj - традиционный элемент зороастрийской одежды, пояс, отделяющий верхнюю чистую часть тела от нижней нечистой, знак смирения перед божеством. Может быть, что практику ношения поясов у зороастрийцев заимствовали евреи Вавилонии, о которых известно, что они носили пояса под названием hemyān, происходящим от арамейского hemyānā (הֶמְיָנָא "пояс").
Составители Вавилонского Талмуда сообщают, что только с момента развязывания пояса начинается трапеза [Shabbat 9b] и предписывают повязывающему пояс произносить: "Благословен повязывающий Израиль силой" [Berachot 60b].
(или почему в халифате нужно было уметь "пояснить за шмот")
We shall not seek to resemble the Muslims by imitating any of their garments, the qalansuwa, the turban, footwear, or the parting of the hair. We shall not speak as they do, nor shall we adopt their kunyas.
We shall always dress in the same way wherever we may be, and we shall bind the zunnār round our waists.
[Al-Ṭurṭušī, Sirāj al-Mulūk, transl. Bernard Lewis]
Ранние арабские завоевания Сирии и Леванта (7 в.) в традиционной историографии окружены множеством апокрифов об отношениях прибывших завоевателей с населением этих территорий. Так, принято сомневаться в аутентичности грамоты, фиксирующей договор между пророком Мухаммадом и монахами Синайского монастыря, или в особом личном договоре 637 года между патриархом Иерусалима Софронием и халифом Умаром ибн аль-Хаттабом I (586 - 644), ограничившим мусульман от входа в христианские храмы и превращению их в места общих молитв. Если в первом случае до настоящего время дошёл текст, подлинность которого подлежит сомнению, то во втором какой-либо документ с соглашением вовсе отсутствует, а легенду а встрече халифа и патриарха пересказывают мусульманские и христианские историографии.
Сложнее обстоит дело с так называемым «пактом Умара» — главным документом, регламентирующим права и повседневные ограничения для немусульман в исламском халифате: в первую очередь христиан и иудеев, но также зороастрийцев и некоторых гностических общин. Ограничения, которые перечисляет этот пакт, касаются внешнего вида, изучения Корана, межрелигиозных браков, публичной демонстрации религиозных символов и проведения ритуалов, и т.д. Хотя халиф Умар I жил в 7 веке, нам неизвестно о документе его авторства; на протяжении 8 века ряд исламских ученых-юристов ссылаются на запреты, введенные халифом — но первый доступный текст «пакта» выходит из-под пера Мухаммада аш-Шафи'и на рубеже 8-9 вв. в его крупной работе об исламском праве (Kitāb al-umm).
Наиболее вероятно, что поздний сложившийся текст пакта - это фиксация практики взаимоотношений завоевателей и завоеванных, как она сложилась в обществе в первые века после исламского завоевания, и дополненная более поздними указами.
Причем здесь всё-таки пояса? Текст «пакта Умара», цитата из которого приведена в начале поста, составлен около 12 века исламским ученым юристом аль-Туртуши (1059 - 1127) и касается важного социального разграничения, которому на исламском Ближнем Востоке следовали вплоть до 18 века - запрета на внешнее подражание немусульман мусульманам.
Ещё в середине 9 века, задолго до складывания цельного текста «пакта Умара», халиф аль-Мутаваккиль (821 - 861) издал указ, по-видимому, отраженный в тексте 12 века: этот указ запрещал немусульманам носить пояс под названием «минтака» (منطقة mintaqa), который носили мусульмане, и ограничивающий их ношением «зуннара» (zunnār رنار) или «куcтига» (kustīj كستيج).
Название пояса zunnār происходит от арамейского zunārā (сир. ܙܘܢܪܐ «пояс»), а тот, в свою очередь, от греческого zōnarion (ζωνάριον от ζώνη «пояс»). В тексте 12 века zunnār – это общий термин для немусульманского пояса, однако в 9 веке он должен был обозначать в первую очередь христианский пояс. Практика его ношения распространилась в Византии при имп. Диоклетиане и имп. Константине, а затем стала частью монашеского облачения. Kustīj - традиционный элемент зороастрийской одежды, пояс, отделяющий верхнюю чистую часть тела от нижней нечистой, знак смирения перед божеством. Может быть, что практику ношения поясов у зороастрийцев заимствовали евреи Вавилонии, о которых известно, что они носили пояса под названием hemyān, происходящим от арамейского hemyānā (הֶמְיָנָא "пояс").
Составители Вавилонского Талмуда сообщают, что только с момента развязывания пояса начинается трапеза [Shabbat 9b] и предписывают повязывающему пояс произносить: "Благословен повязывающий Израиль силой" [Berachot 60b].
❤🔥7 5❤3👎1
📚2 июня, понедельник, 19:00 — спектакль «Рамаяна» в ЦВЛ
📚4 июня, среда, 19:00 — показ художественного фильма "Доспехи бога: В поисках сокровищ" (2017 год, 98 минут) в Китайском культурном центре
📚5 июня, четверг, 18:30 — лекция «Курбан-байрам в арабских странах: история и современность» в ЦВЛ
📚6 июня, пятница, 18:00 — празднование Фестиваля Драконьих лодок от Китайского клуба НИУ ВШЭ в Б-210
📚8 июня, воскресенье, 16:00 — «Волшебная флейта»: выступление турецкой флейтистки Шефики Кутлуер в Иностранке
📚4 июня, среда, 19:00 — показ художественного фильма "Доспехи бога: В поисках сокровищ" (2017 год, 98 минут) в Китайском культурном центре
📚5 июня, четверг, 18:30 — лекция «Курбан-байрам в арабских странах: история и современность» в ЦВЛ
📚6 июня, пятница, 18:00 — празднование Фестиваля Драконьих лодок от Китайского клуба НИУ ВШЭ в Б-210
📚8 июня, воскресенье, 16:00 — «Волшебная флейта»: выступление турецкой флейтистки Шефики Кутлуер в Иностранке
🔥6 1