FORTNITE X НАШИ
Вторую подборочку загрузочных экранов для Fortnite от заслуженных художников комиксов я посвящу не продолжению нынешнего марвеловского сезона, а, чтобы разнообразить — российским авторам, кому Epic заказывали постеры. И здесь, конечно, вне конкуренции Константин Тарасов (pixmilk), один из ведущих художников BUBBLE, работавший и над «Майором Громом» и «Экслибриумом», а сейчас рисующий серию «Мрак»: у него на счету аж пять экранов.
Шестое же изображение в посте — арт работы Глеба Мельникова, художника серий «Супермен», «Робин» и Punchline: The Gotham Game (но мы его, конечно, помним по комиксу «Объект-13», олды, ваш выход). Пожелаем же Глебу догнать старшего товарища и рисовать для «форточки» еще и еще.
Вторую подборочку загрузочных экранов для Fortnite от заслуженных художников комиксов я посвящу не продолжению нынешнего марвеловского сезона, а, чтобы разнообразить — российским авторам, кому Epic заказывали постеры. И здесь, конечно, вне конкуренции Константин Тарасов (pixmilk), один из ведущих художников BUBBLE, работавший и над «Майором Громом» и «Экслибриумом», а сейчас рисующий серию «Мрак»: у него на счету аж пять экранов.
Шестое же изображение в посте — арт работы Глеба Мельникова, художника серий «Супермен», «Робин» и Punchline: The Gotham Game (но мы его, конечно, помним по комиксу «Объект-13», олды, ваш выход). Пожелаем же Глебу догнать старшего товарища и рисовать для «форточки» еще и еще.
#оффтоп_по_четвергам
Я снова разочарую всех, кто подписался ради комиксов (потерпите пожалуйста, они скоро вернутся в инфополе канала) но не могу не высказаться про мою, так сказать, Римскую империю. Итак, в ноябре в мировой прокат выйдет фильм, который в неофициальном русскоязычном дубляже, видимо, будет называться «Злая: Сказка о ведьме Запада», а в оригинале называется просто Wicked. Фильм — экранизация одноименного бродвейского мюзикла 2003 года; а мюзикл, в свою очередь — адаптация почти одноименного романа Грегори Магвайра Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West, написанного в 1995-м; а роман Магвайра — приквел/фанфик «Волшебника страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. И, не убоясь пущенных в меня шипперских стрел, скажу, что роман Магвайра хотя бы на уровне идеи (честно скажу, что я его пока не читал) — то, ради чего культуру фанфиков стоило бы придумать, и какими они все в идеале и должны были бы быть.
Магвайр, обратив внимание на то, что в сказке Баума, главная героиня Дороти определенную часть книги выслушивает рассказы других персонажей о том, что здесь творилось раньше, совершил интересный мыслительный эксперимент: мол, а что если не все, что ей рассказывают — правда? Что, если волшебник страны Оз на самом деле — тиран, деспот и манипулятор? И что если Злая ведьма Запада в реальности не злодейка а вовсе даже борец с диктатурой, которую очернила пропаганда? И что если Дороти просто использовали для решения политических вопросиков?
Роман Магвайра переворачивает мир Баума с ног на голову и подвергает сомнению все, на чем он построен. Сюжет строится вокруг Злой ведьмы, которую в книге зовут Эльфаба и действие начинается за несколько десятилетий до прилета Дороти; дополнительная интрига в том, что лучшей подругой Эльфабы становится Глинда, добрая волшебница у Баума.
Когда эту историю адаптировали для мюзикла, сюжет значительно перелопатили. Политических интриг стало поменьше, зато прибавилось романтики, плюс добавили сцен, связывающих приквел с исходной книгой (так сказать, СИКРЕТ ОРИДЖИНЗ будущих друзей Дороти) и хэппи-энд, коего у Магвайра не предполагалось. Ну и песен, конечно, понаписали.
У правильного бродвейского мюзикла обязательно должен быть один прорывной хит, который станет визитной карточкой спектакля; ему сделают «радиоверсию» и превратят в сингл, который можно будет слушать без контекста. Этим хитом для Wicked стала, на мой взгляд, потрясающая поп-песня Defying Gravity, закрывающая первый акт представления. И вот через нее, видимо, в незапамятные времена я и узнал про мюзикл. Честно говоря, за давностью лет я не могу восстановить, откуда Wicked возник в моей жизни: большой соблазн обвинить во всем памятный сериал Glee, но как будто бы я знал прозвучавшую там Gravity и раньше — не помню, короче. Помню, что на какой-то период времени я сильно увлекся всей этой историей, пытался восстановить сюжет по саундтреку мюзикла (в таких саундтреках почти не оставляют диалогов и еще не все песни включают, поэтому спектакль он не заменит), и все такое. Апогеем этой «фазы» стало то, что двенадцать лет назад мы с приятелем, приехав в Лондон, на этот мюзикл сходили (то была весьма насыщенная событиями, хотя и короткая поездка — помимо Wicked, мы также посетили комикс-конвент Марка Миллара, где видали Джо Кесаду и Уоррена Эллиса, а также концерт Канье Уэста и Джей-Зи...). В моем возрасте 2012 год воспринимается уже как поза-поза-позапрошлая жизнь, поэтому, если честно, про мюзикл я тоже практически ничего уже не помню, да и про сам факт того, что я на нем был, умудрился забыть, приступая к посту. Впрочем, кое-что отпечаталось — а конкретно, конечно, главный момент мюзикла, исполнение Defying Gravity, во время которого Эльфаба использует запретное заклинание и взлетает, натурально, под потолок сцены и никаких тросов там видно не было (и искать их и не хотелось).
Я снова разочарую всех, кто подписался ради комиксов (потерпите пожалуйста, они скоро вернутся в инфополе канала) но не могу не высказаться про мою, так сказать, Римскую империю. Итак, в ноябре в мировой прокат выйдет фильм, который в неофициальном русскоязычном дубляже, видимо, будет называться «Злая: Сказка о ведьме Запада», а в оригинале называется просто Wicked. Фильм — экранизация одноименного бродвейского мюзикла 2003 года; а мюзикл, в свою очередь — адаптация почти одноименного романа Грегори Магвайра Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West, написанного в 1995-м; а роман Магвайра — приквел/фанфик «Волшебника страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. И, не убоясь пущенных в меня шипперских стрел, скажу, что роман Магвайра хотя бы на уровне идеи (честно скажу, что я его пока не читал) — то, ради чего культуру фанфиков стоило бы придумать, и какими они все в идеале и должны были бы быть.
Магвайр, обратив внимание на то, что в сказке Баума, главная героиня Дороти определенную часть книги выслушивает рассказы других персонажей о том, что здесь творилось раньше, совершил интересный мыслительный эксперимент: мол, а что если не все, что ей рассказывают — правда? Что, если волшебник страны Оз на самом деле — тиран, деспот и манипулятор? И что если Злая ведьма Запада в реальности не злодейка а вовсе даже борец с диктатурой, которую очернила пропаганда? И что если Дороти просто использовали для решения политических вопросиков?
Роман Магвайра переворачивает мир Баума с ног на голову и подвергает сомнению все, на чем он построен. Сюжет строится вокруг Злой ведьмы, которую в книге зовут Эльфаба и действие начинается за несколько десятилетий до прилета Дороти; дополнительная интрига в том, что лучшей подругой Эльфабы становится Глинда, добрая волшебница у Баума.
Когда эту историю адаптировали для мюзикла, сюжет значительно перелопатили. Политических интриг стало поменьше, зато прибавилось романтики, плюс добавили сцен, связывающих приквел с исходной книгой (так сказать, СИКРЕТ ОРИДЖИНЗ будущих друзей Дороти) и хэппи-энд, коего у Магвайра не предполагалось. Ну и песен, конечно, понаписали.
У правильного бродвейского мюзикла обязательно должен быть один прорывной хит, который станет визитной карточкой спектакля; ему сделают «радиоверсию» и превратят в сингл, который можно будет слушать без контекста. Этим хитом для Wicked стала, на мой взгляд, потрясающая поп-песня Defying Gravity, закрывающая первый акт представления. И вот через нее, видимо, в незапамятные времена я и узнал про мюзикл. Честно говоря, за давностью лет я не могу восстановить, откуда Wicked возник в моей жизни: большой соблазн обвинить во всем памятный сериал Glee, но как будто бы я знал прозвучавшую там Gravity и раньше — не помню, короче. Помню, что на какой-то период времени я сильно увлекся всей этой историей, пытался восстановить сюжет по саундтреку мюзикла (в таких саундтреках почти не оставляют диалогов и еще не все песни включают, поэтому спектакль он не заменит), и все такое. Апогеем этой «фазы» стало то, что двенадцать лет назад мы с приятелем, приехав в Лондон, на этот мюзикл сходили (то была весьма насыщенная событиями, хотя и короткая поездка — помимо Wicked, мы также посетили комикс-конвент Марка Миллара, где видали Джо Кесаду и Уоррена Эллиса, а также концерт Канье Уэста и Джей-Зи...). В моем возрасте 2012 год воспринимается уже как поза-поза-позапрошлая жизнь, поэтому, если честно, про мюзикл я тоже практически ничего уже не помню, да и про сам факт того, что я на нем был, умудрился забыть, приступая к посту. Впрочем, кое-что отпечаталось — а конкретно, конечно, главный момент мюзикла, исполнение Defying Gravity, во время которого Эльфаба использует запретное заклинание и взлетает, натурально, под потолок сцены и никаких тросов там видно не было (и искать их и не хотелось).
Где-то с тех самых пор, как мы чудом посетили лондонский показ мюзикла, в Голливуде бились над его адаптацией — по сути, фильм попал в пресловутый «производственный ад», который все-таки подходит к концу. Достаточно сказать, что изначально главные роли должны были играть звезды мюзикла, Идина Мензел и Кристин Ченовет, но не сложилось: сейчас им обеим за 50 и вместо них драму Эльфабы и Глинды разыграют Синтия Эриво и Ариана Гранде (!). Более того, фильмов будет два, и еще туда обещали написать пару новых песен и добавить новых сцен, и в общем непонятно, что там получится, и зачем вам эта информация, но такая вот, у нас новая рубрика теперь, что поделать.
Но наверное у Defying Gravity, пронзительной арии девушки с зеленой кожей и в колдовском колпаке, есть шанс наконец стать по-настоящему всенародной песней. Давно пора.
Трейлер фильма
Defying Gravity (версия из мюзикла, театральная)
Defying Gravity («радио-френдли» версия)
Выступление Стивена Шварца (автор песен мюзикла) в проекте Tiny Desk
Но наверное у Defying Gravity, пронзительной арии девушки с зеленой кожей и в колдовском колпаке, есть шанс наконец стать по-настоящему всенародной песней. Давно пора.
Трейлер фильма
Defying Gravity (версия из мюзикла, театральная)
Defying Gravity («радио-френдли» версия)
Выступление Стивена Шварца (автор песен мюзикла) в проекте Tiny Desk
FORTNITE + ХУДОЖНИКИ КОМИКСОВ (СНОВА MARVEL)
После первых подборок загрузочных экранов, которые для видеоигры Fortnite рисуют художники из комикс-индустрии, «за кадром» осталось еще порядочно — поэтому продолжу их собирать, но не частить. Начнем с иллюстраций к текущему марвеловскому сезону, который уже через неделю с небольшим завершится:
1) Даниэль Акунья (Avengers: Twilight, «Капитан Америка»); 2) Дэнни Эрлс (Hulk: Blood Hunt); 3) Джим Ченг (New Avengers: Illuminati, обложки BUBBLE); 4) Крис Аллен («Черная Пантера»); 5) Гэри Чу (обложки Marvel); 6) Ибан Коэльо («Фантастическая Четверка», «Человек-Паук»).
Сезон заканчивается, и иллюстрации для него тоже кончились, поэтому остальные иллюстрации — загрузочные экраны прошлых лет, объединенные той же марвеловской тематикой:
7) Крис Анка («Капитан Марвел», «Люди Икс»); 8) Майкл Чо (Shoplifter, обложки Marvel/DC); 9) Джефф Декал (обложки Marvel/DC/Image); 10) Райан Смоллмен (Arcbound, обложки IDW).
После первых подборок загрузочных экранов, которые для видеоигры Fortnite рисуют художники из комикс-индустрии, «за кадром» осталось еще порядочно — поэтому продолжу их собирать, но не частить. Начнем с иллюстраций к текущему марвеловскому сезону, который уже через неделю с небольшим завершится:
1) Даниэль Акунья (Avengers: Twilight, «Капитан Америка»); 2) Дэнни Эрлс (Hulk: Blood Hunt); 3) Джим Ченг (New Avengers: Illuminati, обложки BUBBLE); 4) Крис Аллен («Черная Пантера»); 5) Гэри Чу (обложки Marvel); 6) Ибан Коэльо («Фантастическая Четверка», «Человек-Паук»).
Сезон заканчивается, и иллюстрации для него тоже кончились, поэтому остальные иллюстрации — загрузочные экраны прошлых лет, объединенные той же марвеловской тематикой:
7) Крис Анка («Капитан Марвел», «Люди Икс»); 8) Майкл Чо (Shoplifter, обложки Marvel/DC); 9) Джефф Декал (обложки Marvel/DC/Image); 10) Райан Смоллмен (Arcbound, обложки IDW).
Я тут тряхнул стариной и впервые за несколько лет перевел комикс — и какой! Великолепная «Моника» Дэниела Клоуза, затейливо продуманный комикс, который трудно описать и непросто раскусить с первого раза (зато от перечитывания он выигрывает).
Больше подробностей — в новом канале переводных лицензий «Комильфо». Впрочем, я тоже до релиза выскажусь, надеюсь.
Больше подробностей — в новом канале переводных лицензий «Комильфо». Впрочем, я тоже до релиза выскажусь, надеюсь.
В декабре, надеюсь, выпустим еще две книжки — вот одна из них, уютный и добрый «Михалыч» от Алексея Хромогина. «Дачная мистика», «Дачное фэнтези», «Дача-фикшн» — в общем, это когда понятные реалии встреч с демонами и инопланетянами соединены с эстетикой деревеньки, где можно печку затопить, огурцом похрустеть, на речку сгонять и на завалинке посидеть. Российский палп-фикшн, который можно было бы в электричках продавать вместе со сборниками «Тещин язык». Ну и наш палп будет на хорошей бумаге и в хорошем переплете, да. В общем, очень радуюсь, что эту книжку получится представить в печатном виде, и что еще больше читателей поймет, за что мы с коллегами так любим Хромогина.