Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
597 - Telegram Web
Telegram Web
⬆️⬆️⬆️ я у мамы нейрохудожник!

А "Ведьмочервя" рекомендовал и рекомендую — крутая штука!
Говорят, Нетфликс всё же выпустит второй сезон "Песочного человека", но он станет последним.

Ну, хотя бы есть шанс, что будет какой-то внятный финал.
С днём рождения Джойса всех, кто любит его творчество🍀

Я уже выкладывал эту фотографию в канал как-то, но тогда тут почти никого не было, так что можно и повторить: вот вам идея путешествия для любителей Джойса от журнала Happy Reader (увы, уже закрывшегося)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Серьёзный подход к чтению — наше всё.
(Читаем "Метлу системы" Дэвида Фостера Уоллеса)

уже изучаю статью на википедии, которая, оказывается, существует
Forwarded from Канал Кулича
Люблю наш книжный чат
Вдогонку ко вчерашнему посту: список легких приятных книг для любителей всякого книжного, которые я предложил бы почитать вместо журнала "12", особенно учитывая, что они стоят примерно столько же:

1. Шон Байтелл "Дневник книготорговца"
Для любителей уютной книжной рутины и "Книжного магазина Блэка"

2. Хорхе Каррион "Книжные магазины"
Для тех, кто перед каждым путешествием изучает, какие есть книжные в пункте назначения.

3. Чель Болюнд "Неизвестная Астрид Линдгрен"
Для интересующихся издательским делом и историями писательского успеха.

4. Алексей Поляринов "Почти два килограмма слов"
Для тех, кто хочет почитать модное и популярное про книги.

5. Мария Ивашкина "Истории книжных магазинов"
Тут подороже, по цене сразу двух номеров журнала, текста тоже немного, прям как в журнале, но очень красиво.
На сайте Анастасии Грызуновой обнаружил интересное: оказывается, идет работа над переводом романа Moonbound Робина Слоуна, известного нам по книгам "Круглосуточный книжный магазин Мистера Пенумбры" и "Закваска".

Здорово, что книга появится на русском — "Пенумбра" был милым, хотя и простоватым, а "Закваска" так вообще отличная, но вдвойне рад тому, кто работает над русским изданием — переводит книгу Екатерина Доброхотова-Майкова, а редактирует как раз Грызунова и, по-моему, это какое-то ультракомбо.

Выход планируется в "Азбуке" в 2025.

А о чем, собственно, книга? Если коротко, то это опять смешение жанров — фэнтэзи в далеком будущем с искуственным интеллектом и магией. Может получиться удачно, может нет, но точно попробую почитать.
В доме играет праздничная музыка по случаю
«Кофе — это целая семиотическая система, поэтому и слов для обозначения этого напитка в языке очень много, а их корни могут быть как славянского, так и тюркского или арабского происхождения.

Утро начинается с крепкой кафы-разгалуши (разгалити значит «расстегнуться» или «прийти в бодрое настрое­ние»), или раздремуши. До полудня выпивается и вторая чашка — разгово­руша, сопровождаемая общением с дорогими друзьями или родственниками. Поручка (ручак — «обед») пьется после дневной трапезы, акшамия (турецкое akşam — «вечер») — после захода солнца. В тишине и спокойствии варят и пьют шуткушу (от глагола шутети — «молчать»), а женска причуша (причати — «говорить, рассказывать»), или трачуша (трач — «сплетня»), наоборот, невозможна без обсуждения последних слухов и новостей. Чибукуша (турецкое çubuk — «трубка, палочка»), как следует из названия, сопровождается сигаретой или трубкой. Крепкую ароматную дочекушу (дочекати по-сербски «встретить») предложат гостю или соседке, зашедшей вернуть стакан муки. А если посетитель засиделся, ему подадут сиктерушу (от турецкого Siktir git! — «Иди отсюда! Проваливай!») — небольшое количество слабо (иногда вторично) заваренного напитка. Еще одной такой чашки не захочешь.»

Источник: Arzamas
Чимаманда Нгози Адичи получит в этом году Русалку — премию Гетеборгской книжной ярмарки, которую вручают "авторам художественной литературы, тронувшему сердца шведских читателей".

Вручение состоится на ярмарке 25-28 сентября 2025 года.

Премию "Русалка" начали вручать на Гетеборгской ярмарке в прошлом году, а первой ее обладательницей стала американская писательница Джойс Кэрол Оутс.

Кстати, а почему именно Русалка?
Дело в том, что изображение читающей русалки появилось в качестве иллюстрации в 1483 году в первой книге, напечатанной в Швеции, а в 1985 году, когда была основана Гетеборгская книжная ярмарка, русалка стала ее логотипом.
Тревожный и маниакальный текст о преследовании, побеге, стремлении ускользнуть от неясной опасности. Эмоциональный и сбивчивый, текст без начала и без конца, поток мыслей, переживаний, рассуждений. Возможно, если вы читали Гомера, то сможете найти в нем ключи к пониманию "Гомера навсегда" Ласло Краснахоркаи, я пока не читал, так что не знаю. Расскажете?

Иллюстрации Макса Нойманна, которые не совсем иллюстрации к тексту, а скорее соответствующая настроению и ощущениям от текста галерея, напоминающие работы Йеспера Вальдерстена отлично дополнили книгу, порой даже забирая на себя больше внимания, чем собственно сюжет.

Попробовал читать и слушать специальное музыкальное сопровождение по qr-кодам, но мне быстро наскучило это — все не укладывался с чтением главы в продолжительность музыки, да и не большой фанат всяких мультимедиа произведений таких, текста и картинки для меня достаточно.

В целом, второй подход к Краснахоркаи оказался любопытным, "Гомер насегда" бодрее чем "Сатанинское танго", хотя и тоже не слишком понятный для меня.

#krasznahorkai #краснахоркаи
2025/03/10 06:29:45
Back to Top
HTML Embed Code: