🇯🇵 Югэн「幽玄」(ゆうげん, yūgen) - это слово описывает тонкую, глубокую и мистическую красоту, которая выходит за пределы слов и конкретного понимания. Оно часто используется в искусстве, поэзии и театре, чтобы передать ощущение скрытой, почти духовной красоты, вызывающей задумчивость или чувство таинственности.
🇯🇵 抱く и 抱きしめる 🇯🇵
抱く (だく, daku) – обнимать, держать на руках, насиживать (обхватить руками и таким образом держать; также есть и другое значение: насиживание птицей яиц)
抱きしめる (だきしめる, dakishimeru; реже записывают как 抱き締める) – обнимать, крепко обнимать, стискивать в объятиях (обнимать в привычном для русского языка значении этого слова, как выражение чувств)
子供を抱く (こどもをだく, kodomo wo daku) – держать ребёнка [обхватив его руками]
卵を抱く (たまごをだく, tamago wo daku) – насиживать яйцо
彼女を抱きしめる (かのじょをだきしめる, kanojo wo dakishimeru) – обнимать [свою] девушку
子供を抱きしめる (こどもをだきしめる, kodomo wo dakishimeru) – обнимать ребёнка
あなたを抱きしめたい (あなたをだきしめたい, anata wo dakishimetai) – хочу тебя обнять
抱きしめて (だきしめて, dakishimete) – обними [меня]
抱く (だく, daku) – обнимать, держать на руках, насиживать (обхватить руками и таким образом держать; также есть и другое значение: насиживание птицей яиц)
抱きしめる (だきしめる, dakishimeru; реже записывают как 抱き締める) – обнимать, крепко обнимать, стискивать в объятиях (обнимать в привычном для русского языка значении этого слова, как выражение чувств)
子供を抱く (こどもをだく, kodomo wo daku) – держать ребёнка [обхватив его руками]
卵を抱く (たまごをだく, tamago wo daku) – насиживать яйцо
彼女を抱きしめる (かのじょをだきしめる, kanojo wo dakishimeru) – обнимать [свою] девушку
子供を抱きしめる (こどもをだきしめる, kodomo wo dakishimeru) – обнимать ребёнка
あなたを抱きしめたい (あなたをだきしめたい, anata wo dakishimetai) – хочу тебя обнять
抱きしめて (だきしめて, dakishimete) – обними [меня]
🇯🇵Кодзин 荒神— японский бог огня, очага и кухни в синтоистской религии. Иногда его называют Камадо-гами, буквально богом печи.
В отличие от Кагуцути, который часто представляет разрушительные качества огня, Кодзин воплощает контролируемый огонь, который используется в практических целях. Он также несёт ответственность за присмотр за домашним хозяйством и сообщение о любых проступках ками деревни или города.
Традиционно его изображение ставят у очага, чтобы Кодзин мог присматривать за домом. На своих статуях он изображён с пылающими волосами, клыками и искажённым лицом, и он часто владеет луком и стрелами.
В отличие от Кагуцути, который часто представляет разрушительные качества огня, Кодзин воплощает контролируемый огонь, который используется в практических целях. Он также несёт ответственность за присмотр за домашним хозяйством и сообщение о любых проступках ками деревни или города.
Традиционно его изображение ставят у очага, чтобы Кодзин мог присматривать за домом. На своих статуях он изображён с пылающими волосами, клыками и искажённым лицом, и он часто владеет луком и стрелами.
🇯🇵Ichigo ichie「一期一会」(いちごいちえ) - эта фраза буквально переводится как «одна встреча — один раз» и означает осознание того, что каждый момент уникален и больше никогда не повторится. Оно учит ценить каждую встречу и каждое событие, так как они происходят только раз в жизни. Концепция особенно связана с традицией чайной церемонии, но применяется и в повседневной жизни.
🌎旅 [tabi] - путешествия🌎
電車 [densha] - поезд
駅 [eki] - железнодорожный вокзал
飛行機 [hiko:ki] - самолёт
空港 [ku:ko:] - аэропорт
パスポート [pasupo:to] - паспорт
ビザ [biza] - виза
地図 [chizu] - карта
観光者 [kanko:sha] - турист
予約 [yoyaku] - бронирование
荷物 [nimotsu] - багаж
休暇 [kyu:ka] - отпуск
旅人 [tabibito] - путешественник
税関 [zeikan] - таможня
文化 [bunka] - культура
#лексика
電車 [densha] - поезд
駅 [eki] - железнодорожный вокзал
飛行機 [hiko:ki] - самолёт
空港 [ku:ko:] - аэропорт
パスポート [pasupo:to] - паспорт
ビザ [biza] - виза
地図 [chizu] - карта
観光者 [kanko:sha] - турист
予約 [yoyaku] - бронирование
荷物 [nimotsu] - багаж
休暇 [kyu:ka] - отпуск
旅人 [tabibito] - путешественник
税関 [zeikan] - таможня
文化 [bunka] - культура
#лексика
🌸 4 февраля - 立春 (Риссюн) - праздник Начала Весны в Японии!
В Японии начинается период 立春 Риссюн Risshun (Начало весны)
4 - 8 февраля пора 東風解凍 Harukaze kōri o toku
💨 "Восточные ветры растапливают лёд"
Этот день считался первым днём нового года и началом весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы. И в самый разгар февральских холодов цветёт японская слива УМЭ (梅).
Японцы радуются её первым цветам не меньше цветения сакуры.
В Японии цветок сливы умэ - символ весны, непрерывности жизни.
В Японии начинается период 立春 Риссюн Risshun (Начало весны)
4 - 8 февраля пора 東風解凍 Harukaze kōri o toku
💨 "Восточные ветры растапливают лёд"
Этот день считался первым днём нового года и началом весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы. И в самый разгар февральских холодов цветёт японская слива УМЭ (梅).
Японцы радуются её первым цветам не меньше цветения сакуры.
В Японии цветок сливы умэ - символ весны, непрерывности жизни.
🇯🇵 永遠 и 無限 🇯🇵
永遠 (えいえん, eien) – вечность
無限 (むげん, mugen) – бесконечность
永遠に (えいえんに, eien ni) – вечно, навеки
無限に (むげんに, mugen ni) – бесконечно, беспредельно, безгранично
永遠の (えいえんの, eien no) – вечный
無限の (むげんの, mugen no) – бесконечный, беспредельный, безграничный
永遠に一緒にいよう (えいえんにいっしょにいよう, eien ni isshoni iyō) – давай навеки будем вместе
無限に広がる青い空 (むげんにひろがるあおいそら, mugen ni hirogaru aoi sora) – бесконечно простирающееся голубое небо
永遠の記憶 (えいえんのきおく, eien no kioku) – вечная память
無限の可能性 (むげんのかのうせい, mugen no kanōsei) – бесконечные (/безграничные) возможности
永遠 (えいえん, eien) – вечность
無限 (むげん, mugen) – бесконечность
永遠に (えいえんに, eien ni) – вечно, навеки
無限に (むげんに, mugen ni) – бесконечно, беспредельно, безгранично
永遠の (えいえんの, eien no) – вечный
無限の (むげんの, mugen no) – бесконечный, беспредельный, безграничный
永遠に一緒にいよう (えいえんにいっしょにいよう, eien ni isshoni iyō) – давай навеки будем вместе
無限に広がる青い空 (むげんにひろがるあおいそら, mugen ni hirogaru aoi sora) – бесконечно простирающееся голубое небо
永遠の記憶 (えいえんのきおく, eien no kioku) – вечная память
無限の可能性 (むげんのかのうせい, mugen no kanōsei) – бесконечные (/безграничные) возможности
🇯🇵✈️ Шанс оказаться в Японии уже этой весной! 🌸🌸🌸
Давно мечтали поехать в Японию, но не знали как или не могли решиться?
А что, если заодно можно поучить японский и пожить в «японской повседневности», как из аниме?
Тогда это знак! Каждый год наши друзья из TokyoTrip организуют языковой лагерь в Японии, где всё это ждет вас.
Ребята подготовили идеальное путешествие с изучением языка — без бытовых забот и языкового барьера!
В программе:
🌸 Уроки японского (можно с нуля)
🌸 Культовые места Токио
🌸 Парки развлечений
🌸 Сады и парки сакуры
🌸 Мастер-классы по культуре
🌸 Прогулка в кимоно
🌸 Сопровождение всю дорогу
🌸 Подготовка всех документов
🌸 Оформление визы
❕ Проживание уже включено
И главное, всю дорогу рядом будут кураторы мечты, которые жили в Японии много лет и профессионально владеют японским. Они решат все вопросы и «раскроют» настоящую Японию, чтобы поездка оставила только самые лучшие эмоции.
⚡️Осталось 4 места, поэтому успейте оставить заявку
Даты: 23 марта - 13 апреля
Знание языка: не требуется
Это не просто путешествие. Это шанс увидеть страну изнутри, погрузиться в язык и культуру, прожить каждый день так, как не получится нигде больше.
→ Узнать подробнее и оставить заявку по ссылке:
https://tokyotrip.ru/spring2025?utm_source=tg&utm_medium=story&utm_campaign=nikolay
Давно мечтали поехать в Японию, но не знали как или не могли решиться?
А что, если заодно можно поучить японский и пожить в «японской повседневности», как из аниме?
Тогда это знак! Каждый год наши друзья из TokyoTrip организуют языковой лагерь в Японии, где всё это ждет вас.
Ребята подготовили идеальное путешествие с изучением языка — без бытовых забот и языкового барьера!
В программе:
🌸 Уроки японского (можно с нуля)
🌸 Культовые места Токио
🌸 Парки развлечений
🌸 Сады и парки сакуры
🌸 Мастер-классы по культуре
🌸 Прогулка в кимоно
🌸 Сопровождение всю дорогу
🌸 Подготовка всех документов
🌸 Оформление визы
И главное, всю дорогу рядом будут кураторы мечты, которые жили в Японии много лет и профессионально владеют японским. Они решат все вопросы и «раскроют» настоящую Японию, чтобы поездка оставила только самые лучшие эмоции.
⚡️Осталось 4 места, поэтому успейте оставить заявку
Даты: 23 марта - 13 апреля
Знание языка: не требуется
→ Узнать подробнее и оставить заявку по ссылке:
https://tokyotrip.ru/spring2025?utm_source=tg&utm_medium=story&utm_campaign=nikolay
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сравнение в японском
В японском прилагательные не меняют формы в сравнительных фразах по типу "большой/больше". Вместо этого используются конструкции, которые можно разделить на два типа:
Сравнение двух предметов
Основная модель выглядит так: АのほうがБより + (качество). = А более (качество), чем Б.
Учтите, что в разговорном языке Аのほうが и Бより могут меняться местами не меняя смысла.
鉄のほうが羽毛より重い。- Железо тяжелее чем перья.
[Tetsu no ho: ga umo: yori omoi.]
Чтобы задать вопрос, можно сказать: АとБと + どちらのほうが / どっちのほうが + (качество). = Что более (качество) - А или Б?
どちらのほう и どっちのほう можно сокращать до どちら и どっち соответственно. どちら - более вежливый вариант, どっち - разговорный.
1kgの鉄と1kgの羽毛とどちらが重いですか。 - Что тяжелее - 1кг железа или 1кг перьев?
[Ichi kiroguramu no tetsu to ichi kiroguramu no umo: to dochira ga omoi desuka.]
Сравнение трех и более предметов
Модель: (АとБとВ) の中で А がいちばん (качество). = А наиболее (качество) среди (А, Б и В).
紅茶とウーロン茶と抹茶の中で抹茶がいちばんカフェインが含まれています。- Среди черного чая, улуна и матчи, в матче наибольшее количество кофеина.
[Kocha to u:ron cha to matcha no naka de matcha ga ichiban kafein ga fukumarete imasu.]
В формате вопроса для трех и более вариантов, どちら и のほう не используются. Вместо этого перед "がいちばん" ставятся вопросительные частицы вроде だれ [dare], どこ [doko], 何 [nani] и тд . Также, вместо списка вариантов, можно определить категорию:
季節の中でいつがいちばん好きですか。- Какое твое любимое время года?
[Kisetsu no naka de itsu ga ichiban suki desuka.]
#грамматика
В японском прилагательные не меняют формы в сравнительных фразах по типу "большой/больше". Вместо этого используются конструкции, которые можно разделить на два типа:
Сравнение двух предметов
Основная модель выглядит так: АのほうがБより + (качество). = А более (качество), чем Б.
Учтите, что в разговорном языке Аのほうが и Бより могут меняться местами не меняя смысла.
鉄のほうが羽毛より重い。- Железо тяжелее чем перья.
[Tetsu no ho: ga umo: yori omoi.]
Чтобы задать вопрос, можно сказать: АとБと + どちらのほうが / どっちのほうが + (качество). = Что более (качество) - А или Б?
どちらのほう и どっちのほう можно сокращать до どちら и どっち соответственно. どちら - более вежливый вариант, どっち - разговорный.
1kgの鉄と1kgの羽毛とどちらが重いですか。 - Что тяжелее - 1кг железа или 1кг перьев?
[Ichi kiroguramu no tetsu to ichi kiroguramu no umo: to dochira ga omoi desuka.]
Сравнение трех и более предметов
Модель: (АとБとВ) の中で А がいちばん (качество). = А наиболее (качество) среди (А, Б и В).
紅茶とウーロン茶と抹茶の中で抹茶がいちばんカフェインが含まれています。- Среди черного чая, улуна и матчи, в матче наибольшее количество кофеина.
[Kocha to u:ron cha to matcha no naka de matcha ga ichiban kafein ga fukumarete imasu.]
В формате вопроса для трех и более вариантов, どちら и のほう не используются. Вместо этого перед "がいちばん" ставятся вопросительные частицы вроде だれ [dare], どこ [doko], 何 [nani] и тд . Также, вместо списка вариантов, можно определить категорию:
季節の中でいつがいちばん好きですか。- Какое твое любимое время года?
[Kisetsu no naka de itsu ga ichiban suki desuka.]
#грамматика
🌷花 [hana] - цветы🌷
桜 [sakura] - сакура, вишня
梅 [ume] - слива
薔薇 [bara] - роза
百合 [yuri] - лилия
菊 [kiku] - хризантема
チューリップ [chyu:rippu] - тюльпан
ひまわり [himawari] - подсолнух
蘭 [ran] - орхидея
すみれ [sumire] - фиалка
たんぽぽ [tanpopo] - одуванчик
蓮 [hasu] - лотос
ラベンダー [rabenda:] - лаванда
勿忘草 [wasurenagusa] - незабудка
#лексика
桜 [sakura] - сакура, вишня
梅 [ume] - слива
薔薇 [bara] - роза
百合 [yuri] - лилия
菊 [kiku] - хризантема
チューリップ [chyu:rippu] - тюльпан
ひまわり [himawari] - подсолнух
蘭 [ran] - орхидея
すみれ [sumire] - фиалка
たんぽぽ [tanpopo] - одуванчик
蓮 [hasu] - лотос
ラベンダー [rabenda:] - лаванда
勿忘草 [wasurenagusa] - незабудка
#лексика