This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как бы звучали русские слова, если бы в них подставили китайские звуки?
🔁Заменим русский «о» на китайскую финаль «o».
Смотрите на видео, как тогда будут звучать слова:
- сон,
- осень,
- опыт,
- бонус.
В чем разница?
🇷🇺В русском «о» губы вытянуты вперед в трубочку.
🇨🇳В китайской финали «o» губы не вытягиваются вперед, а прижимаются к зубам.
К тому же, китайский «o» слегка двойной, то есть, в нем есть призвук двух звуков, напоминающих «uo». Вначале губы сильнее округлены (ближе друг к другу), затем менее округлены.
А язык оттянут назад-вверх сильнее, чем в русском «о».
#звуки #фонетика
🔁Заменим русский «о» на китайскую финаль «o».
Смотрите на видео, как тогда будут звучать слова:
- сон,
- осень,
- опыт,
- бонус.
В чем разница?
🇷🇺В русском «о» губы вытянуты вперед в трубочку.
🇨🇳В китайской финали «o» губы не вытягиваются вперед, а прижимаются к зубам.
К тому же, китайский «o» слегка двойной, то есть, в нем есть призвук двух звуков, напоминающих «uo». Вначале губы сильнее округлены (ближе друг к другу), затем менее округлены.
А язык оттянут назад-вверх сильнее, чем в русском «о».
#звуки #фонетика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Я в дороге куда-то»
Если мы говорим про дорогу домой, то нужно использовать глагол 回 huí «возвращаться»:
我在回家呢。 Wǒ zài huí jiā ne. «Я еду / возвращаюсь домой».
А если про другое место, то просто 去 qù:
我在去机场的路上。 Wǒ zài qù jīchǎng de lù shang. «Я в дороге в аэропорт».
Можно еще 现在 xiànzài «сейчас» добавить: 我现在在去机场的路上。 Wǒ xiànzài zài qù jīchǎng de lù shang.
现在 и 在 нормально сочетаются👌
#актуальнаялексика #грамматика
Если мы говорим про дорогу домой, то нужно использовать глагол 回 huí «возвращаться»:
我在回家呢。 Wǒ zài huí jiā ne. «Я еду / возвращаюсь домой».
А если про другое место, то просто 去 qù:
我在去机场的路上。 Wǒ zài qù jīchǎng de lù shang. «Я в дороге в аэропорт».
Можно еще 现在 xiànzài «сейчас» добавить: 我现在在去机场的路上。 Wǒ xiànzài zài qù jīchǎng de lù shang.
现在 и 在 нормально сочетаются👌
#актуальнаялексика #грамматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаем эксперименты😃
Как бы звучали русские слова, если бы в них подставили китайские звуки?
🔸Заменим русский мягкий "сь" (с') на китайский "x".
Смотрите на видео, как тогда будут звучать слова:
- сегодня,
- сесть,
- семьдесят.
Сходство и разница этих двух звуков👇
СХОДСТВО
✅И в русском "сь", и в китайском "x" кончик языка упирается в нижние передние зубы.
✅Оба звука щелевые.
РАЗНИЦА
🇷🇺В русском "сь" передняя часть языка поднимается к альвеолам. Боковые края языка прижаты к верхним боковым зубам.
🇨🇳В китайском "x" передняя часть языка опущена, а поднимается к нёбу только средняя часть языка. Боковые края языка опущены.
#фонетика #звуки
👉Тут видео про замену русского "о" на китайский "o".
Как бы звучали русские слова, если бы в них подставили китайские звуки?
🔸Заменим русский мягкий "сь" (с') на китайский "x".
Смотрите на видео, как тогда будут звучать слова:
- сегодня,
- сесть,
- семьдесят.
Сходство и разница этих двух звуков👇
СХОДСТВО
✅И в русском "сь", и в китайском "x" кончик языка упирается в нижние передние зубы.
✅Оба звука щелевые.
РАЗНИЦА
🇷🇺В русском "сь" передняя часть языка поднимается к альвеолам. Боковые края языка прижаты к верхним боковым зубам.
🇨🇳В китайском "x" передняя часть языка опущена, а поднимается к нёбу только средняя часть языка. Боковые края языка опущены.
#фонетика #звуки
👉Тут видео про замену русского "о" на китайский "o".
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как понять, когда у 想 xiǎng значение «хотеть», когда «думать», а когда «скучать»?
Значение 想 зависит от того, что стоит после него👇
1️⃣想 означает «хотеть»:
想 + действие (глагол)/объект
我想吃饭。 Wǒ xiǎng chīfàn. Я хочу есть.
我想去中国。Wǒ xiǎng qù Zhōngguó. Я хочу поехать в Китай.
2️⃣想 означает «думать»:
想 + тема/мнение
我想他是对的。 Wǒ xiǎng tā shì duì de. Я думаю, он прав.
我在想这个问题。 Wǒ zài xiǎng zhège wèntí. Я думаю над этой проблемой.
3️⃣想 означает «скучать»:
想 + человек/место
我想你。 Wǒ xiǎng nǐ. Я скучаю по тебе.
他想家了。 Tā xiǎng jiā le. Он заскучал по дому.
______________
Выражение 我想你 Wǒ xiǎng nǐ обычно означает «Я скучаю по тебе» и не имеет другого подтекста. Обычно😂
#лексика
Значение 想 зависит от того, что стоит после него👇
1️⃣想 означает «хотеть»:
想 + действие (глагол)/объект
我想吃饭。 Wǒ xiǎng chīfàn. Я хочу есть.
我想去中国。Wǒ xiǎng qù Zhōngguó. Я хочу поехать в Китай.
2️⃣想 означает «думать»:
想 + тема/мнение
我想他是对的。 Wǒ xiǎng tā shì duì de. Я думаю, он прав.
我在想这个问题。 Wǒ zài xiǎng zhège wèntí. Я думаю над этой проблемой.
3️⃣想 означает «скучать»:
想 + человек/место
我想你。 Wǒ xiǎng nǐ. Я скучаю по тебе.
他想家了。 Tā xiǎng jiā le. Он заскучал по дому.
______________
Выражение 我想你 Wǒ xiǎng nǐ обычно означает «Я скучаю по тебе» и не имеет другого подтекста. Обычно😂
#лексика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
成 chéng – комплемент с предлогом
Когда 成 chéng выступает комплементом с предлогом, у него значение "преобразовать, менять".
▪️水变成了冰。
Shuǐ biàn chéng le bīng.
Вода превратилась в лед
▪️普希金把这个故事写成了一首诗。
Pǔxījīn bǎ zhège gùshi xiě chéng le yī shǒu shī.
Пушкин написал эту историю в виде стихотворения.
▪️这部小说翻译成了中文。
Zhè bù xiǎoshuō fānyì chéng le Zhōngwén.
Этот роман был переведен на китайский язык.
▪️我想把这杯咖啡换成奶茶。
Wǒ xiǎng bǎ zhè bēi kāfēi huàn chéng nǎichá.
Я хочу поменять этот кофе на молочный чай.
_____
И сразу же поступил вопрос: а можно ли обойтись без этого 成?Смысл же и так понятен будет?
Давайте разберём👇
Уберем 成, получим предложение:
这部小说翻译了中文。
Zhè bù xiǎoshuō fānyì le zhōngwén.
Переводим: "Этот роман перевел китайский язык".
Бессмыслица🤔
Получается, что нет, если мы хотим передать исходный смысл, без 成 не обойтись👌
#грамматика
Когда 成 chéng выступает комплементом с предлогом, у него значение "преобразовать, менять".
▪️水变成了冰。
Shuǐ biàn chéng le bīng.
Вода превратилась в лед
▪️普希金把这个故事写成了一首诗。
Pǔxījīn bǎ zhège gùshi xiě chéng le yī shǒu shī.
Пушкин написал эту историю в виде стихотворения.
▪️这部小说翻译成了中文。
Zhè bù xiǎoshuō fānyì chéng le Zhōngwén.
Этот роман был переведен на китайский язык.
▪️我想把这杯咖啡换成奶茶。
Wǒ xiǎng bǎ zhè bēi kāfēi huàn chéng nǎichá.
Я хочу поменять этот кофе на молочный чай.
_____
И сразу же поступил вопрос: а можно ли обойтись без этого 成?Смысл же и так понятен будет?
Давайте разберём👇
Уберем 成, получим предложение:
这部小说翻译了中文。
Zhè bù xiǎoshuō fānyì le zhōngwén.
Переводим: "Этот роман перевел китайский язык".
Бессмыслица🤔
Получается, что нет, если мы хотим передать исходный смысл, без 成 не обойтись👌
#грамматика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Заменила русский "э" на китайскую финаль "e"
Смотрите на видео, как теперь звучат слова:
- эхо,
- поэт,
- сэр,
- этаж.
Разница👇
🇷🇺В русском звуке "э" губы чуть растянуты, язык широко распластан и продвинут вперед.
🇨🇳А в китайской финали "e" (в слогах "e, me, de, te, ne, le, ke, ge, he, zhe, che, she, re, ze, ce, se") губы не растягиваются – они раскрыты расслабленны. Язык отодвигается сильно назад. А челюсть к концу слога чуть сильнее раскрывается, из-за чего звук становится слегка "двойным".
Услышали разницу?
#звуки #фонетика
Смотрите на видео, как теперь звучат слова:
- эхо,
- поэт,
- сэр,
- этаж.
Разница👇
🇷🇺В русском звуке "э" губы чуть растянуты, язык широко распластан и продвинут вперед.
🇨🇳А в китайской финали "e" (в слогах "e, me, de, te, ne, le, ke, ge, he, zhe, che, she, re, ze, ce, se") губы не растягиваются – они раскрыты расслабленны. Язык отодвигается сильно назад. А челюсть к концу слога чуть сильнее раскрывается, из-за чего звук становится слегка "двойным".
Услышали разницу?
#звуки #фонетика
У нас только мини-группы, т.е. до 6 человек.
Обычно 2 раза в неделю. По 60 мин.
Подбирается под каждую группу индивидуально.
Занятия онлайн. Созвоны в Zoom/VooV.
За основу берутся учебники Пекинского университета, но дорабатываются учителем, добавляются современные материалы и пр. Все материалы предоставляет учитель, ничего докупать не нужно.
Да, есть – если пропустили занятие, можно посмотреть его потом в записи.
Да, занятия охватывают все аспекты: аудирование, говорение, чтение, письмо. Занятия по настоящей коммуникативной методике. Упор на говорение и живую речь. К экзаменам не готовимся, но при этом, сдавать их получается.
Конечно, причем, с подробной обратной связью.
Почитать здесь, посмотреть, как преподаватели говорят по-китайски можно здесь. Все прошли строгий отбор, владеют методикой, опыт и хорошее произношение.
Сейчас набралось еще две группы, есть несколько мест на уровни примерно 0-3 HSK
Подробности здесь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Открываю двери без ключа, ча-ча-ча-ча-ча-ча.
Заменила русский "ч" на китайский "q". На видео слушайте, как теперь звучат слова:
- часы
- челюсть
- патчи
- качаться
- ча-ча-ча😃
Разница между русским "ч" и китайским "q"👇
✅Оба звука – аффрикаты. Это значит, что после соприкосновения, язык не сразу далеко отстраняется от нёба, а между ними остается маленькая щель.
🇷🇺В русском "ч" вся передняя часть языка касается нёба и боковые края языка прижаты к верхним боковым зубам. Нет придыхания.
🇨🇳А в китайском "q" кончик языка упирается в нижние зубы, и только середина языка поднимается к нёбу. Есть придыхание.
#фонетика #звуки
Другие видео по теме:
👉Заменила русский "э" на китайскую финаль "e".
👉Заменила русский мягкий "сь" (с') на китайский "x".
👉Заменила русский «о» на китайскую финаль «o».
Заменила русский "ч" на китайский "q". На видео слушайте, как теперь звучат слова:
- часы
- челюсть
- патчи
- качаться
- ча-ча-ча😃
Разница между русским "ч" и китайским "q"👇
✅Оба звука – аффрикаты. Это значит, что после соприкосновения, язык не сразу далеко отстраняется от нёба, а между ними остается маленькая щель.
🇷🇺В русском "ч" вся передняя часть языка касается нёба и боковые края языка прижаты к верхним боковым зубам. Нет придыхания.
🇨🇳А в китайском "q" кончик языка упирается в нижние зубы, и только середина языка поднимается к нёбу. Есть придыхание.
#фонетика #звуки
Другие видео по теме:
👉Заменила русский "э" на китайскую финаль "e".
👉Заменила русский мягкий "сь" (с') на китайский "x".
👉Заменила русский «о» на китайскую финаль «o».
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
❓Как понять, что получился правильный китайский звук "j", а не русский "ть"?
Для этого нужно проследить за двумя вещами:
1️⃣Русский звук "ть" полностью глухой. То есть его можно произнести шепотом. А китайский "j" полузвонкий, то есть на шкале глухости-звонкости он находится ровно посередине.
2️⃣Нужно, чтобы в "j" в месте касания языка к нёбу чувствовалась лёгкая вибрация.
Почему возникает вибрация? Потому что китайский "j" – это такой тип звука, которой называется "аффриката" (к Африке отношения не имеет🦒). Это значит, что после касания серединой языка нёба, мы должны оставить между языком и нёбом малюсенькую щелочку. При произнесении через эту щелочку и возникает вибрация.
А в русском "ть" такой вибрации нет, потому что он не аффриката, а взрывной звук, то есть, после прикосновения к нёбу язык сразу далеко отстраняется от него.
👅А положение языка у русского "ть" (т') и китайского "j" почти одинаковое: кончик языка упирается во внутреннюю часть нижних передних зубов, а середина языка поднимается к нёбу.
#фонетика #звуки
Для этого нужно проследить за двумя вещами:
1️⃣Русский звук "ть" полностью глухой. То есть его можно произнести шепотом. А китайский "j" полузвонкий, то есть на шкале глухости-звонкости он находится ровно посередине.
2️⃣Нужно, чтобы в "j" в месте касания языка к нёбу чувствовалась лёгкая вибрация.
Почему возникает вибрация? Потому что китайский "j" – это такой тип звука, которой называется "аффриката" (к Африке отношения не имеет🦒). Это значит, что после касания серединой языка нёба, мы должны оставить между языком и нёбом малюсенькую щелочку. При произнесении через эту щелочку и возникает вибрация.
А в русском "ть" такой вибрации нет, потому что он не аффриката, а взрывной звук, то есть, после прикосновения к нёбу язык сразу далеко отстраняется от него.
👅А положение языка у русского "ть" (т') и китайского "j" почти одинаковое: кончик языка упирается во внутреннюю часть нижних передних зубов, а середина языка поднимается к нёбу.
#фонетика #звуки
🔥Кто едет со мной летом в Китай?
Помните, в прошлом году я ездила сопровождающей группы в Шанхай-Сиань? Скоро снова поеду!
Но в этот раз поеду не работать, а отдыхать. А то второй год без отпуска уже совсем не комильфо😅
Мои партнеры организовали программы стажировок аж сразу на 5 направлений:
🇨🇳Хайнань
🇨🇳Юньнань
🇨🇳Шанхай-Сучжоу
🇨🇳Сиань
🇨🇳Пекин-Янтай
Можно выбрать формат с учёбой или только путешествие с экскурсиями и гидами.
Зная уровень организации, хочу поехать одновременно сразу везде!😍
Если тоже хотите устроить себе поистине незабываемую поездку в Китай, пишите Диане @CharmeDiana кодовое слово «Макк», она пришлет подробную информацию и ответит на все вопросы!
Помните, в прошлом году я ездила сопровождающей группы в Шанхай-Сиань? Скоро снова поеду!
Но в этот раз поеду не работать, а отдыхать. А то второй год без отпуска уже совсем не комильфо😅
Мои партнеры организовали программы стажировок аж сразу на 5 направлений:
🇨🇳Хайнань
🇨🇳Юньнань
🇨🇳Шанхай-Сучжоу
🇨🇳Сиань
🇨🇳Пекин-Янтай
Можно выбрать формат с учёбой или только путешествие с экскурсиями и гидами.
Зная уровень организации, хочу поехать одновременно сразу везде!😍
Если тоже хотите устроить себе поистине незабываемую поездку в Китай, пишите Диане @CharmeDiana кодовое слово «Макк», она пришлет подробную информацию и ответит на все вопросы!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня меня пригласили выступить на ХII Международной научной конференции «Китайская цивилизация в диалоге культур», организованной кафедрой теории и практики китайского языка факультета китайского языка и культуры Минского государственного лингвистического университета.
Для меня была большая честь поделиться с коллегами своими наработками в области постановки и коррекции произношения! Выступала с темой доклада «Использование графиков тонов предложений в обучении китайскому языку».
Это один из инструментов, которому я обучаю в рамках своей методики постановки фонетики китайского языка взрослым. Он был отработан на сотнях учеников и показал впечатляющие результаты: обучающиеся гораздо быстрее и легче осваивают естественное произношение тонов.
Прикрепляю запись своего выступления👆Рассказала, в чем я вижу проблемы обучения тоном, и как именно эти проблемы решаются при помощи графиков тонов предложений.
Эту же тему я более подробно раскрыла в своей статье, которую можете почитать в XII выпуске сборника научных трудов «Пути Поднебесной 中国之路» (стр. 287).
P.S. Обратите внимание, что сборник научный, поэтому в нём я записана со своей настоящей фамилией – Макарова Елена. Макк – мой творческий псевдоним😊
Пишите ваши впечатления, вопросы!
#статья #фонетика #тоны #методикапреподавания #материалы #лингвистика
Для меня была большая честь поделиться с коллегами своими наработками в области постановки и коррекции произношения! Выступала с темой доклада «Использование графиков тонов предложений в обучении китайскому языку».
Это один из инструментов, которому я обучаю в рамках своей методики постановки фонетики китайского языка взрослым. Он был отработан на сотнях учеников и показал впечатляющие результаты: обучающиеся гораздо быстрее и легче осваивают естественное произношение тонов.
Прикрепляю запись своего выступления👆Рассказала, в чем я вижу проблемы обучения тоном, и как именно эти проблемы решаются при помощи графиков тонов предложений.
Эту же тему я более подробно раскрыла в своей статье, которую можете почитать в XII выпуске сборника научных трудов «Пути Поднебесной 中国之路» (стр. 287).
P.S. Обратите внимание, что сборник научный, поэтому в нём я записана со своей настоящей фамилией – Макарова Елена. Макк – мой творческий псевдоним😊
Пишите ваши впечатления, вопросы!
#статья #фонетика #тоны #методикапреподавания #материалы #лингвистика
Кто страдал, что пропустил доклады конференции в Минске (большинство выступлений, к сожалению, не записывались), могу вас обрадовать: вы можете почитать статьи лекторов по аналогичным темам – они в свободном доступе, скачивайте:
Часть 1 и Часть 2 сборника 👈
Жаль, что в этот раз мне не удалось приехать на конференцию вживую, у нас была очень душевная секция🥰 Надеюсь, в следующем году получится побывать оффлайн!
За организацию и интересное выступление особая благодарность Павлу Гибкому – очень радует, что у нас в китаистике есть такие открытые к новым подходам научные деятели!
#методикапреподавания #материалы #лингвистика
Часть 1 и Часть 2 сборника 👈
Жаль, что в этот раз мне не удалось приехать на конференцию вживую, у нас была очень душевная секция🥰 Надеюсь, в следующем году получится побывать оффлайн!
За организацию и интересное выступление особая благодарность Павлу Гибкому – очень радует, что у нас в китаистике есть такие открытые к новым подходам научные деятели!
#методикапреподавания #материалы #лингвистика
«Как сдать HSK 4?»
Нет, не так: «Как сдать HSK 4, но чтобы после сдачи экзамена знания не вылетели через неделю?»
Недавно мне пришел вот такой отзыв на Интенсив «Лексический гений»👆 И главное, что я в нём вижу – кардинальное изменение стратегии изучения. С краткосрочной «просто заучить слова» на долгосрочную «выработать навык пользоваться лексикой».
Этот отзыв меня вдохновил, и я решила открыть НА 2 ДНЯ возможность записаться на оба тарифа «Лексический гений», а в подарок дать Вебинар «КОНтекст»🎁 Они идеально дополняют друг друга, формируя в вашей голове четкий пазл понимания, как учить китайский язык, чтобы это было не больно, а приятно.
Это не про «чудо-техники» придумывания ассоциаций или не про то, с какой периодичностью заниматься интервальным повторением. Это про полноценную схему-алгоритм того, как работает наша память именно в отношении китайского языка. Никаких чудес, только методика.
Записывайтесь тут и проверьте эффект на себе! Все материалы уже выложены, начинайте прямо сейчас😀
Нет, не так: «Как сдать HSK 4, но чтобы после сдачи экзамена знания не вылетели через неделю?»
Недавно мне пришел вот такой отзыв на Интенсив «Лексический гений»👆 И главное, что я в нём вижу – кардинальное изменение стратегии изучения. С краткосрочной «просто заучить слова» на долгосрочную «выработать навык пользоваться лексикой».
Этот отзыв меня вдохновил, и я решила открыть НА 2 ДНЯ возможность записаться на оба тарифа «Лексический гений», а в подарок дать Вебинар «КОНтекст»🎁 Они идеально дополняют друг друга, формируя в вашей голове четкий пазл понимания, как учить китайский язык, чтобы это было не больно, а приятно.
Это не про «чудо-техники» придумывания ассоциаций или не про то, с какой периодичностью заниматься интервальным повторением. Это про полноценную схему-алгоритм того, как работает наша память именно в отношении китайского языка. Никаких чудес, только методика.
Записывайтесь тут и проверьте эффект на себе! Все материалы уже выложены, начинайте прямо сейчас
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Просматриваю некоторые чаты в Телеграме, а там гадания на кофейной гуще, как лучше запоминать иероглифы:
- а нужно ли разбирать иероглифы на графемы?
- а где и как это делать?
- а нужно ли учить список ключей?
- а нужно ли прописывать иероглифы и сколько раз?
- а карточки надо составлять?
- а как именно составлять списки, чтобы слова запоминались?...
И хочется громко кричать: «Нееееет, пожалуйста, только не ключи, списки и карточки!😭» У нас одна жизнь, не тратьте ее на такие бесполезные вещи! Просто пройдите один раз «Лексический гений», и вы закроете сразу миллион своих вопросов и трудностей🙏
А некоторые даже не подозревают, что в иероглифе могут быть подсказки в виде произношения…😢 И что к иероглифам нужно подходить по-разному в зависимости от их вида… И что, вообще, нужно учить не просто иероглифы, а слова, причем в определенном контексте по определенным правилам.
Потому что наша память не бесконечна, и если в нее пытаться впихнуть бессистемный набор каких-то слов, она будет возмущаться и через два дня всё забудет.
Поэтому не жалейте времени на то, чтобы посмотреть эти вебинары. А если останутся вопросы, во все тарифы включена моя личная обратная связь👌
- а нужно ли разбирать иероглифы на графемы?
- а где и как это делать?
- а нужно ли учить список ключей?
- а нужно ли прописывать иероглифы и сколько раз?
- а карточки надо составлять?
- а как именно составлять списки, чтобы слова запоминались?...
И хочется громко кричать: «Нееееет, пожалуйста, только не ключи, списки и карточки!😭» У нас одна жизнь, не тратьте ее на такие бесполезные вещи! Просто пройдите один раз «Лексический гений», и вы закроете сразу миллион своих вопросов и трудностей🙏
А некоторые даже не подозревают, что в иероглифе могут быть подсказки в виде произношения…😢 И что к иероглифам нужно подходить по-разному в зависимости от их вида… И что, вообще, нужно учить не просто иероглифы, а слова, причем в определенном контексте по определенным правилам.
Потому что наша память не бесконечна, и если в нее пытаться впихнуть бессистемный набор каких-то слов, она будет возмущаться и через два дня всё забудет.
Поэтому не жалейте времени на то, чтобы посмотреть эти вебинары. А если останутся вопросы, во все тарифы включена моя личная обратная связь👌