Употребление глаголов.
❗️В литературном языке нет бесприставочного глагола ложить, несмотря на обилие приставочных образований: вложить, отложить, положить, переложить, приложить, уложить и т.д.Есть лишь возвратный глагол ложиться, которому соответствует форма лечь: ложиться спать – лечь спать.
Правильно так:
ляг, положи, клади
лягте, положите, кладите.
#лексика
Самым грубым нарушением норм литературного языка является употребление глагола ложить вместо класть.
❗️В литературном языке нет бесприставочного глагола ложить, несмотря на обилие приставочных образований: вложить, отложить, положить, переложить, приложить, уложить и т.д.Есть лишь возвратный глагол ложиться, которому соответствует форма лечь: ложиться спать – лечь спать.
Правильно так:
ляг, положи, клади
лягте, положите, кладите.
#лексика
Что не так со словом «уходовый»
Любопытная ситуация, но слово «уходовый» в литературном русском языке отсутствует. Точнее, в словарях мы его не найдём. Ощущение, будто они отстают.
При этом выражение «уходовая косметика» или ещё более странное «ухаживающая косметика» употребляется в интернете уже более 10 лет. Ещё с конца нулевых на форумах велись споры, как называть не декоративную, а гигиеническую косметику. Выходит, какие-то «уходовые средства» без рода и племени давно ходят по интернету.
Что случилось? Оказывается, русский язык до сих пор не породил адекватного прилагательного от существительного «уход»! Вот такой лингвистический курьёз.
Уход — это отглагольное существительное (уходить).
В русском языке пытается прижиться слово уходовый, но выглядит оно странно. Потенциальные словоформы *уходный и *уходский в разговорной речи и вовсе не слышны.
Чем же заменить?
«Средства для ухода за…/по уходу за…», «косметика для ухода за…» — нормативные, привычные варианты, которые приятно звучат на слух. Такие рекомендации справочной службы на «Грамоте.ру».
Хотя они слишком громоздкие, это минус.
Что касается причастия ухаживающий, то оно происходит от глагола «ухаживать». Фраза ухаживающее средство, которая встречается во многих статьях о косметике, звучит так, как будто средство само ухаживает за вашей кожей, а не вы лично. Даже немного смешно становится.
#лексика
Любопытная ситуация, но слово «уходовый» в литературном русском языке отсутствует. Точнее, в словарях мы его не найдём. Ощущение, будто они отстают.
При этом выражение «уходовая косметика» или ещё более странное «ухаживающая косметика» употребляется в интернете уже более 10 лет. Ещё с конца нулевых на форумах велись споры, как называть не декоративную, а гигиеническую косметику. Выходит, какие-то «уходовые средства» без рода и племени давно ходят по интернету.
Что случилось? Оказывается, русский язык до сих пор не породил адекватного прилагательного от существительного «уход»! Вот такой лингвистический курьёз.
Уход — это отглагольное существительное (уходить).
В русском языке пытается прижиться слово уходовый, но выглядит оно странно. Потенциальные словоформы *уходный и *уходский в разговорной речи и вовсе не слышны.
Чем же заменить?
«Средства для ухода за…/по уходу за…», «косметика для ухода за…» — нормативные, привычные варианты, которые приятно звучат на слух. Такие рекомендации справочной службы на «Грамоте.ру».
Хотя они слишком громоздкие, это минус.
Что касается причастия ухаживающий, то оно происходит от глагола «ухаживать». Фраза ухаживающее средство, которая встречается во многих статьях о косметике, звучит так, как будто средство само ухаживает за вашей кожей, а не вы лично. Даже немного смешно становится.
#лексика
Глаголы звонить и включить.
Ошибок не прощаем,
Себя во всем виним.
Звонить не обещаем.
И все ж таки звоним!
(Р.Рождественский)
#ударение
Я звонЮ, включУ,
Мы звонИм,
включИм,
Ты звонИшь, включИшь, Вы звонИте,
включИте,
Он звонИт, включИт и
Они звонЯт,
включАт и
подключИтся.
включАтся.
Ошибок не прощаем,
Себя во всем виним.
Звонить не обещаем.
И все ж таки звоним!
(Р.Рождественский)
#ударение
Выгода до 40% на бытовую технику: мультиварки, блендеры, мясорубки, кухонные и кофемашины, пылесосы, паровые швабры и многое другое.
Подробнее на канале
@aliexa
Подробнее на канале
@aliexa
Ах ты ж негодяй!
Если мы узнаем происхождение большинства слов с негативной окраской, то заметим, что ранее они были совершенно или почти безобидными. Пример — слово «негодяй».
Произошло от годяй, которое, в свою очередь, образовано от глагола годиться. Однако на этом цепочка не заканчивается.
Годиться — это от древнерусского слова годити: приспосабливать, прилаживать.
И мы придём к одному и тому же индоевропейскому корню (его приблизительная форма не приводится), к которому восходят такие привычные год и погода.
Причём это один из самых древних корней, поэтому соответствия можно искать в языках совершенно другой языковой группы: английское good с немецким gut.
А в русском существительное год сначала — это что-то прилаженное, желанное, то, что годится. Отсюда и погодить, невзгода, выгода, угода и др. Недаром в диалектах годе, годи — это «хватит».
Согласно этимологическим словарям, первоначальное значение слова негодяй — рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе, на современном языке белобилетник. Это значение сохранялось в Российской империи.
Сейчас этим существительным называют подлого, низкого (в моральном плане), бесчестного человека.
#лексика #этимология
Если мы узнаем происхождение большинства слов с негативной окраской, то заметим, что ранее они были совершенно или почти безобидными. Пример — слово «негодяй».
Произошло от годяй, которое, в свою очередь, образовано от глагола годиться. Однако на этом цепочка не заканчивается.
Годиться — это от древнерусского слова годити: приспосабливать, прилаживать.
И мы придём к одному и тому же индоевропейскому корню (его приблизительная форма не приводится), к которому восходят такие привычные год и погода.
Причём это один из самых древних корней, поэтому соответствия можно искать в языках совершенно другой языковой группы: английское good с немецким gut.
А в русском существительное год сначала — это что-то прилаженное, желанное, то, что годится. Отсюда и погодить, невзгода, выгода, угода и др. Недаром в диалектах годе, годи — это «хватит».
Согласно этимологическим словарям, первоначальное значение слова негодяй — рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе, на современном языке белобилетник. Это значение сохранялось в Российской империи.
Сейчас этим существительным называют подлого, низкого (в моральном плане), бесчестного человека.
#лексика #этимология
Употребление числительных.
двуглавый (орел)
двуличие
двусмысленный
двусложный
двустишие
двусторонний
НО
двухдневный
двухгодичный и двухгодовалый
двухзначный и двузначный
двухкилограммовый
двухкамерный
двухлетний и двулетний
#орфография
#пунктуация
Числительное два часто употребляется в составе сложных слов: двухэтажный, двухъярусный, но двусмысленный, двуязычный.
Использование формы
двух- и дву- различаются как по сфере употребления, так и по стилистической окраске. В терминах, словах специальных и книжных преобладают образования с элементом дву-:
двуглавый (орел)
двуличие
двусмысленный
двусложный
двустишие
двусторонний
НО
двухдневный
двухгодичный и двухгодовалый
двухзначный и двузначный
двухкилограммовый
двухкамерный
двухлетний и двулетний
#орфография
#пунктуация
История слова «мерзавец»
После слова «негодяй» замолвим словечко о мерзавце. Он тоже заслужил. :)
Вы, возможно, удивитесь, но мерзавец отдалённо связан со словом мороз.
Причём образован суффиксальным способом (-ец) от прилагательного мерзый < мьрзыи < мьрзъ (мерзкий). И это мьрзъ всего-навсего значило… холодный. Потом уже преобразовалось в значение «отвратительный». По-видимому, здесь всё прозрачно: от холода и мороза действительно могут быть неприятные ощущения.
В толковых словарях Даля, Ушакова и Ефремовой есть глагол мерзить (просторечное, сниженное) — быть противным кому-нибудь, возбуждать в ком-нибудь отвращение к себе.
Есть ещё точка зрения, что на Руси мерзавчиками называли (да и сейчас тоже) самые маленькие ёмкости объёмом 0,125 л, в которых продавали водку. Вероятнее всего, такое название получилось из-за тесной связи с алкоголем и эффекта, который он даёт. Пить мерзавчики — отравлять свой организм.
Существительное мороз образовано от общеславянской основы *morzъ, отсюда и слово мразь. По-чешски мороз как раз и будет mráz.
#лексика #этимология
После слова «негодяй» замолвим словечко о мерзавце. Он тоже заслужил. :)
Вы, возможно, удивитесь, но мерзавец отдалённо связан со словом мороз.
Причём образован суффиксальным способом (-ец) от прилагательного мерзый < мьрзыи < мьрзъ (мерзкий). И это мьрзъ всего-навсего значило… холодный. Потом уже преобразовалось в значение «отвратительный». По-видимому, здесь всё прозрачно: от холода и мороза действительно могут быть неприятные ощущения.
В толковых словарях Даля, Ушакова и Ефремовой есть глагол мерзить (просторечное, сниженное) — быть противным кому-нибудь, возбуждать в ком-нибудь отвращение к себе.
Есть ещё точка зрения, что на Руси мерзавчиками называли (да и сейчас тоже) самые маленькие ёмкости объёмом 0,125 л, в которых продавали водку. Вероятнее всего, такое название получилось из-за тесной связи с алкоголем и эффекта, который он даёт. Пить мерзавчики — отравлять свой организм.
Существительное мороз образовано от общеславянской основы *morzъ, отсюда и слово мразь. По-чешски мороз как раз и будет mráz.
#лексика #этимология
Корни с чередованием. РАВН/РОВН
МАК/МОК и РАВН/РОВН — два корня, в которых выбор гласной зависит от лексического значения слова. Поговорим сначала о корне РАВН/РОВН, поскольку он намного сложнее.
1️⃣ Слово со значением «гладкий, горизонтальный, прямой» (соотносится с «рОвный»), пишется с буквой О. Разровнять землю на клумбе, подровнять волосы.
Выровнять — сделать ровным
Нужно выРОВНять поверхность, то есть сделать её ровной. ВыРОВНять текст по краю. Выровнять забор, который покосился. Выровнять складки одежды с помощью утюга.
2️⃣ Если значение «одинаковый» (рАвный), то пишем с буквой А. Равнение по росту, уравновешенный человек, сохранять равновесие. Уравниловка.
Выравнять — сделать равным
ВыРАВНять команды, поставив их в РАВНые условия. Уравнять людей в правах.
📌 К исключениям относятся слова с неясной лексической соотнесённостью: равнина, ровесник, поровну, уровень; не ровЁн час. Ещё буква О пишется во фразеологизме сровнять с землёй.
Буква А пишется в глаголе «равняться» (в шеренге, при построении) и производных от него словах равнение, подравняться, в команде «Равняйсь!».
Выровняться (в строю) в правилах приводится с буквой О.
😩 В подобных случаях выбор между РОВН/РАВН — настоящая орфографическая сложность, поскольку этимологически они произошли от одного праславянского корня *оrvьnъ и длительное время практически не различались. В XIX веке предложения вроде «Имение было разбито на три ровные части» («ровный» вместо «равный») ошибкой не считались.
Равный — заимствование из старославянского равьнъ.
Ровный — от древнерусского ровьнъ.
МАК/МОК и РАВН/РОВН — два корня, в которых выбор гласной зависит от лексического значения слова. Поговорим сначала о корне РАВН/РОВН, поскольку он намного сложнее.
1️⃣ Слово со значением «гладкий, горизонтальный, прямой» (соотносится с «рОвный»), пишется с буквой О. Разровнять землю на клумбе, подровнять волосы.
Выровнять — сделать ровным
Нужно выРОВНять поверхность, то есть сделать её ровной. ВыРОВНять текст по краю. Выровнять забор, который покосился. Выровнять складки одежды с помощью утюга.
2️⃣ Если значение «одинаковый» (рАвный), то пишем с буквой А. Равнение по росту, уравновешенный человек, сохранять равновесие. Уравниловка.
Выравнять — сделать равным
ВыРАВНять команды, поставив их в РАВНые условия. Уравнять людей в правах.
📌 К исключениям относятся слова с неясной лексической соотнесённостью: равнина, ровесник, поровну, уровень; не ровЁн час. Ещё буква О пишется во фразеологизме сровнять с землёй.
Буква А пишется в глаголе «равняться» (в шеренге, при построении) и производных от него словах равнение, подравняться, в команде «Равняйсь!».
Выровняться (в строю) в правилах приводится с буквой О.
😩 В подобных случаях выбор между РОВН/РАВН — настоящая орфографическая сложность, поскольку этимологически они произошли от одного праславянского корня *оrvьnъ и длительное время практически не различались. В XIX веке предложения вроде «Имение было разбито на три ровные части» («ровный» вместо «равный») ошибкой не считались.
Равный — заимствование из старославянского равьнъ.
Ровный — от древнерусского ровьнъ.
Отделять ли запятой слово «вот»?
Вот, что я скажу.
Вот что я скажу.
Объясняем:
«Вот» — частица, используемая для усиления. Так как предложение может быть рассмотрено как сложноподчинённое, в нём должна быть главная часть и придаточная. Но частица не может быть главной частью в одиночку, поэтому отделять запятой придаточную часть от частицы не нужно.
#пунктуация
Безнравственно и неверно:
Вот, что я скажу.
Красиво и правильно:
Вот что я скажу.
Объясняем:
«Вот» — частица, используемая для усиления. Так как предложение может быть рассмотрено как сложноподчинённое, в нём должна быть главная часть и придаточная. Но частица не может быть главной частью в одиночку, поэтому отделять запятой придаточную часть от частицы не нужно.
#пунктуация
Непроизносимые согласные в словах «лестница», «солнце» и «чувство»
Откуда они взялись? Ответ находим в этимологических словарях.
Лестница
От старославянского лѣствица, которое восходит к праславянскому *lěstvica. Словообразовательная цепочка такая: *lěztva → lěstva (лества). Общеславянское *lěztva — суффиксальное производное (вроде «бритва») от *lězti (лезть).
Солнце
Соответствия приходится искать аж в праславянском *sъlnь или в древнерусском сълнь. Впрочем, это настолько архаичное (древнее) написание, что проще вспомнить латинское sol, которое восходит к тому же индоевропейскому корню. Во многих языках Европы солнце называется словами, произведенными от него: в испанском sol, в итальянском sole, во французском soleil.
Отсюда устаревшее посолонь (по солнцу), диалектные солнопек (солнцепёк), усолонь (тень).
Чувство
Непроизносимый согласный «в» не проверяется ничем, точнее, мы не найдём соответствий в современном русском языке. Зато они есть в древнерусском! Образовано при помощи суффикса от чувъ — «способность чувствовать», туда же глагол чути — «чувствовать».
Диалекты хранят глаголы учувать, чувать, в которых звук [в] прекрасно произносится.
Теоретическая справка
Любые непроверяемые (словарные) слова относятся к традиционному, историческому принципу русской орфографии — «пишем так, как и писали в прошлом». Их очень мало, примерно 4 % (по материалам Грамоты.ру), в этот список и входят те самые исключения, которые доводят нас до белого каления. Ведущий принцип в русском правописании — фонематический (ещё его называют морфологическим).
Откуда они взялись? Ответ находим в этимологических словарях.
Лестница
От старославянского лѣствица, которое восходит к праславянскому *lěstvica. Словообразовательная цепочка такая: *lěztva → lěstva (лества). Общеславянское *lěztva — суффиксальное производное (вроде «бритва») от *lězti (лезть).
Солнце
Соответствия приходится искать аж в праславянском *sъlnь или в древнерусском сълнь. Впрочем, это настолько архаичное (древнее) написание, что проще вспомнить латинское sol, которое восходит к тому же индоевропейскому корню. Во многих языках Европы солнце называется словами, произведенными от него: в испанском sol, в итальянском sole, во французском soleil.
Отсюда устаревшее посолонь (по солнцу), диалектные солнопек (солнцепёк), усолонь (тень).
Чувство
Непроизносимый согласный «в» не проверяется ничем, точнее, мы не найдём соответствий в современном русском языке. Зато они есть в древнерусском! Образовано при помощи суффикса от чувъ — «способность чувствовать», туда же глагол чути — «чувствовать».
Диалекты хранят глаголы учувать, чувать, в которых звук [в] прекрасно произносится.
Теоретическая справка
Любые непроверяемые (словарные) слова относятся к традиционному, историческому принципу русской орфографии — «пишем так, как и писали в прошлом». Их очень мало, примерно 4 % (по материалам Грамоты.ру), в этот список и входят те самые исключения, которые доводят нас до белого каления. Ведущий принцип в русском правописании — фонематический (ещё его называют морфологическим).
Правописание глагольных суффиксов в неопределенной форме чаще всего не регулируется правилами и требует запоминания:
✅веять,
✅надеяться,
✅каяться,
✅ненавидеть,
✅увидеть.
❗️
обессилить – сделать кого-то бессильным, лишить кого-либо силы (обессилить противника);
обессилеть – стать бессильным, лишиться силы (путник обессилел).
Примеры подобных глаголов:
обескровить – обескроветь,
обезлюдить – обезлюдеть,
обезводить – обезводеть,
обезлесить – обезлесеть.
#орфография
✅веять,
✅надеяться,
✅каяться,
✅ненавидеть,
✅увидеть.
❗️
Но есть группа глаголов, в которых написание глагольных суффиксов зависит от лексического значения:
обессилить – сделать кого-то бессильным, лишить кого-либо силы (обессилить противника);
обессилеть – стать бессильным, лишиться силы (путник обессилел).
Примеры подобных глаголов:
обескровить – обескроветь,
обезлюдить – обезлюдеть,
обезводить – обезводеть,
обезлесить – обезлесеть.
#орфография
О категории рода.
Мужской род.
_Банкнот (в такой форме многие словари предлагают слово с пометой профессиональное, а банкнота – устаревшее)
тюль
картофель
рельс
рояль
шампунь
жираф_
❗️ Так говорить правильно:
Один банкнот, возможен вариант – одна банкнота
красивый тюль
жареный картофель
чугунный рельс
белый рояль
дорогой шампунь
смешной жираф
👠 Женский род.
Бандероль
вуаль
мозоль
плацкарта
туфля
тапка
манжета
❗️ Так говорить правильно:
Маленькая бандероль
густая вуаль
большая мозоль
забронированная плацкарта
сброшенная с ноги туфля
меховая тапка
узкая манжета
#лексика
Категория рода, как правило, весьма стабильна. Однако некоторые имена существительные употребляются то в одном, то в другом роде. Обычно одна из таких форм рассматривается или как устаревшая, или как характерная для просторечного употребления, т.е. лежащая за пределами литературной нормы.
Мужской род.
_Банкнот (в такой форме многие словари предлагают слово с пометой профессиональное, а банкнота – устаревшее)
тюль
картофель
рельс
рояль
шампунь
жираф_
❗️ Так говорить правильно:
Один банкнот, возможен вариант – одна банкнота
красивый тюль
жареный картофель
чугунный рельс
белый рояль
дорогой шампунь
смешной жираф
👠 Женский род.
Бандероль
вуаль
мозоль
плацкарта
туфля
тапка
манжета
❗️ Так говорить правильно:
Маленькая бандероль
густая вуаль
большая мозоль
забронированная плацкарта
сброшенная с ноги туфля
меховая тапка
узкая манжета
#лексика
Какие слова поменяли род. Зал или зала
Ботинок — устаревшее «одна ботинка».
Вероятно, «тапка» и «кроссовка» идут тем же путём (они пока женского рода, но почти все говорят «тапок» и «кроссовок»). Женский род «туфля» пока ещё держится.
Госпиталь — устаревшее «госпиталь», «госпиталь» (оба были женского рода) и «гошпиталь».
Зал — устаревшее «зала» в значении «парадная комната в частном доме для торжественных случаев». Может употребляться как историзм, чтобы обозначить ушедшие реалии. Например, при описании интерьера XIX века.
В значении «Большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем-л. и др. целей» — только зал. Большой зал, концертный зал и т. д.
Ещё сменили род «овощ» (писалось как «овощь» и было женского рода) и «рояль». Причём форма «овощь» полностью не исчезла, а перешла в разряд разговорно-просторечных с собирательным значением «овощи».
📝 В гостиной за роялью сидела Татьяна, и ее игра живо напоминала прошлое. А. П. Чехов. У знакомых (1898).
📝 Травы ― по пояс, рощи березовые ― шапка валится, и рожь, и всякая овощь родится, и ягода… А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга третья (1944).
Фильм — устаревшее «фильма». Два примера из газеты «Вечерний Курьер» (Москва), 1915 год (орфография сохранена):
Изумительно сильное впечатление на зрители производит следующая фильма…
Эта поучительная фильма отрезвит многих из нервных и суетливых абонентов.
Кроме того, в XIX веке есть единичные случаи упоминания «ясень» в женском роде (по данным Национального корпуса русского языка).
Одна рельса или один рельс
Рельсы — в единственном числе «один рельс». Форма женского рода «рельса» считается устаревшей и просторечной.
В родительном единственного — одного рельса. Длина одного рельса.
В родительном множественного предпочтительнее рельсов.
Классификация железнодорожных рельсов. Поезд чуть не сошёл с рельсов.
Тюль — мужского рода.
Ботинок — устаревшее «одна ботинка».
Вероятно, «тапка» и «кроссовка» идут тем же путём (они пока женского рода, но почти все говорят «тапок» и «кроссовок»). Женский род «туфля» пока ещё держится.
Госпиталь — устаревшее «госпиталь», «госпиталь» (оба были женского рода) и «гошпиталь».
Зал — устаревшее «зала» в значении «парадная комната в частном доме для торжественных случаев». Может употребляться как историзм, чтобы обозначить ушедшие реалии. Например, при описании интерьера XIX века.
В значении «Большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем-л. и др. целей» — только зал. Большой зал, концертный зал и т. д.
Ещё сменили род «овощ» (писалось как «овощь» и было женского рода) и «рояль». Причём форма «овощь» полностью не исчезла, а перешла в разряд разговорно-просторечных с собирательным значением «овощи».
📝 В гостиной за роялью сидела Татьяна, и ее игра живо напоминала прошлое. А. П. Чехов. У знакомых (1898).
📝 Травы ― по пояс, рощи березовые ― шапка валится, и рожь, и всякая овощь родится, и ягода… А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга третья (1944).
Фильм — устаревшее «фильма». Два примера из газеты «Вечерний Курьер» (Москва), 1915 год (орфография сохранена):
Изумительно сильное впечатление на зрители производит следующая фильма…
Эта поучительная фильма отрезвит многих из нервных и суетливых абонентов.
Кроме того, в XIX веке есть единичные случаи упоминания «ясень» в женском роде (по данным Национального корпуса русского языка).
Одна рельса или один рельс
Рельсы — в единственном числе «один рельс». Форма женского рода «рельса» считается устаревшей и просторечной.
В родительном единственного — одного рельса. Длина одного рельса.
В родительном множественного предпочтительнее рельсов.
Классификация железнодорожных рельсов. Поезд чуть не сошёл с рельсов.
Тюль — мужского рода.
«Не хочу учиться...». © О слове «учёба»
Это существительное кажется таким привычным и обыденным. Зато в первой половине XX века, когда оно вошло в обиход, его встречали с решительным негодованием литераторы и словесники. Всё просто: оно пришло в русский язык из диалектов и просторечия, вместо него использовались учение и обучение.
Точно так же в XIX веке долго приживалось слово наука как «система знаний» и прилагательное научный вместо наукообразный.
Исконное лексическое значение слова наука — это обучение, учение, то есть им называли процесс по глаголу научать, который ушёл из языка, зато сохранилось научить.
Впервые учёба появляется в толковом словаре Д. Н. Ушакова 30-х годов XX века с пометами «официальное, разговорное, ранее просторечное». Второе значение тогда было — «Муштра, дрессировка, не вполне осмысленное обучение (с оттенком пренебрежения)».
Естественно, со временем оно избавилось от такого неприятного смыслового оттенка.
Что-то мне подсказывает, сейчас это слово тоже не все воспринимают с радостью.
Это существительное кажется таким привычным и обыденным. Зато в первой половине XX века, когда оно вошло в обиход, его встречали с решительным негодованием литераторы и словесники. Всё просто: оно пришло в русский язык из диалектов и просторечия, вместо него использовались учение и обучение.
Точно так же в XIX веке долго приживалось слово наука как «система знаний» и прилагательное научный вместо наукообразный.
Исконное лексическое значение слова наука — это обучение, учение, то есть им называли процесс по глаголу научать, который ушёл из языка, зато сохранилось научить.
Впервые учёба появляется в толковом словаре Д. Н. Ушакова 30-х годов XX века с пометами «официальное, разговорное, ранее просторечное». Второе значение тогда было — «Муштра, дрессировка, не вполне осмысленное обучение (с оттенком пренебрежения)».
Естественно, со временем оно избавилось от такого неприятного смыслового оттенка.
Что-то мне подсказывает, сейчас это слово тоже не все воспринимают с радостью.
Сколько время?
❗️Но необходимо помнить, что форма существительного время образована неверно.
В современном русском языке при изменении разносклоняемых существительных среднего рода на -мя прибавляется суффикс -ен, поэтому правильно говорить
Сколько времени?
Приложи к темени.
Назови по имени.
Не встретит ответа
Средь шума мирского
Из пламя и света
Рожденное слово.
(М.Ю.Лермонтов)
То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет. (И.А.Крылов)
#пунктуация
Часто слышим или, может быть, задаем такой вопрос.
❗️Но необходимо помнить, что форма существительного время образована неверно.
В современном русском языке при изменении разносклоняемых существительных среднего рода на -мя прибавляется суффикс -ен, поэтому правильно говорить
Сколько времени?
Приложи к темени.
Назови по имени.
Однако в поэзии ХIХ века употреблялась форма без суффикса:
Не встретит ответа
Средь шума мирского
Из пламя и света
Рожденное слово.
(М.Ю.Лермонтов)
То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет. (И.А.Крылов)
#пунктуация