Почти всегда на занятия ко мне приходят те, у кого первым иностранным языком был английский — классика школьных и университетских программ. Или они до сих пор используют его в повседневной жизни и на работе. И вот что интересно: знание английского либо здорово помогает в изучении немецкого, либо… создает массу забавных ситуаций. А все из-за тех самых «ложных друзей переводчика» (falsche Freunde). Например, извечная путаница become и bekommen, которая преследует многих, но потом перестает. Уверена, вы не раз сталкивались со словами (и в других иностранных языках), близкими по звучанию и даже написанию, но не совпадающими по значению и употреблению.
🔍 Приведу примеры, которые я насобирала за время преподавания:
▶️ art — нем. Art - «вид; способ», нем. Kunst - «искусство»
▶️ fast — нем. fast - «почти», нем. schnell - «быстрый»
▶️ ring — нем. ringen - «бороться», нем. klingeln - «звонить» (mein Handy ringt 😐 )
▶️ stay — нем. stehen - «стоять», нем. bleiben - «оставаться» (ich stehe in Wien)
▶️ chef — нем. Chef - «начальник», нем. Koch - «повар»
▶️ rent — нем. Rente, нем. mieten - «снимать» (квартиру)
▶️ while — нем. weil - «потому что», нем. während - «в то время как»
▶️ spend — нем. spenden - «пожертвовать», нем. ausgeben - «тратить»
▶️ fabric — нем. Fabrik, нем. Stoff - «ткань, материал» (шутка в стиле «Смотря какой fabric»)
И отдельно:
⚪ by и bei — bei Bus вместо mit dem Bus
⚪ for и vor — в значении «на какое-то время» (вместо für 2 Tage)
⚪️ before и bevor — bevor dem Essen, vor dem Essen
⚪ show и schauen — в значении «показывать» (zeigen), недавно как раз об этом писала.
❓ Что-нибудь путали? Если знакомо, ставьте 👍
#unterricht
✈️ kopfkino
И отдельно:
#unterricht
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Переместилась в Переделкино, чтобы писать книгу немного перезагрузиться. Не успела приехать, как встретила бывшую ученицу (Настя, привет еще раз!).
Брожу по дачам писателей (Пастернака и Чуковского), фотографирую на пленку и вспоминаю любимое Комарово. А еще постоянно встречаю что-то немецкое.
Набрела тут на классный книжный и ушла с букинистическим уловом про Восточный вокзал в Берлине и русскую эмиграцию. Кстати, если вам вдруг тоже интересно почитать и послушать на подобную тематику, то рекомендую курс Александра Долинина от Arzroom (писала о нем вот здесь).
Брожу по дачам писателей (Пастернака и Чуковского), фотографирую на пленку и вспоминаю любимое Комарово. А еще постоянно встречаю что-то немецкое.
Набрела тут на классный книжный и ушла с букинистическим уловом про Восточный вокзал в Берлине и русскую эмиграцию. Кстати, если вам вдруг тоже интересно почитать и послушать на подобную тематику, то рекомендую курс Александра Долинина от Arzroom (писала о нем вот здесь).
С пятого на десятое
Вы когда-нибудь замечали, как некоторые люди уходят от темы разговора и постоянно перескакивают с одного на другое? Если да, то для такого случая вам пригодится немецкое выражение —vom Hundertsten ins Tausendste kommen (разг.). Лично мне оно нравится тем, что немного похоже на русское «с пятого на десятое». Но больше всего мне нравится история его происхождения.
⚪️ Раньше фразеологизм звучал как das Hundert ins Tausend werfen и относился к арифметическим вычислениям на специальных счетных досках. На этих досках были нанесены линии, которые соответствовали единицам, десяткам, сотням и тысячам. Именно по ним передвигали счетные жетоны — так называемые Rechenpfennige — и производили подсчеты. Вот только одно неосторожное движение — и человек мог перескочить с 100 сразу на 1000, пропуская 200, 300, 400 и так далее. Поэтому и говорили, мол, «бросил сотню в тысячу», то есть сделал ошибку в подсчете.
⚪️ Со временем счетные доски исчезли из повседневной практики, а выражение не исчезло, поменялось лишь его значение. Теперь мы используем vom Hundertsten ins Tausendste kommen, когда хотим сказать, что наш собеседник перескакивает с одной темы на другую.
#redewendungdestages #herkunft
Вы когда-нибудь замечали, как некоторые люди уходят от темы разговора и постоянно перескакивают с одного на другое? Если да, то для такого случая вам пригодится немецкое выражение —
#redewendungdestages #herkunft
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Собрала любимые песни ноября в отдельный плейлист — тут и Blixa Bargeld, и Alligatoah с последним альбомом, и Nils Frahm с его Wintermusik:
🎵 Spotify | Apple Music |
Остальные музыкальные подборки можете послушать по ссылкам ниже:
▶️ Musikreise 1, 2
▶️ Herz 1, 2
▶️ Grau 1, 2
▶️ Keine Party 1, 2
▶️ Frühlingsgefühle 1, 2
▶️ Juli 1, 2
▶️ Mai (наш с вами совместный плейлист) 1, 2, 3
Делитесь в комментариях вашей любимой музыкой⤵️
#musik
Остальные музыкальные подборки можете послушать по ссылкам ниже:
Делитесь в комментариях вашей любимой музыкой
#musik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как называют человека, который плохо, неуверенно и в принципе редко водит машину
Anonymous Quiz
69%
Sonntagsfahrer/in
21%
Grünfahrer/in
10%
Kurzfahrer/in