🟣 پادکست آموزشی شماره 17
✅ توضیح و نحوه کاربرد چندین اصطلاح در رابطه با انرژی داشتن
🔰 برخی از اصطلاحاتی که در این پادکست می آموزید:
💢 full of beans
💢 still going strong
💢 not lift a finger
💢 going great guns
💢 get one's second wind
💢 elbow grease
#پادکستهای_آموزشی
✅ توضیح و نحوه کاربرد چندین اصطلاح در رابطه با انرژی داشتن
🔰 برخی از اصطلاحاتی که در این پادکست می آموزید:
💢 full of beans
💢 still going strong
💢 not lift a finger
💢 going great guns
💢 get one's second wind
💢 elbow grease
#پادکستهای_آموزشی
✅ come close (to doing something)
نزدیک بود که.....
to almost do something
💢 I was so mad I came close to hitting her.
اونقدر عصبانی بودم که نزدیک بود بزنمش.
💢 They come close to succeeding.
نزیک بود موفق بشن.
💢 I've come close to being killed myself.
نزدیک بود کشته بشم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
نزدیک بود که.....
to almost do something
💢 I was so mad I came close to hitting her.
اونقدر عصبانی بودم که نزدیک بود بزنمش.
💢 They come close to succeeding.
نزیک بود موفق بشن.
💢 I've come close to being killed myself.
نزدیک بود کشته بشم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ by/in ˌleaps and ˈbounds
بسرعت / به میزان زیاد
very quickly; in large amounts
💢 Her health has improved in leaps and bounds.
سلامتی او به سرعت بهبود یافته است.
💢Trade is growing by leaps and bounds.
تجارت به سرعت در حال رشد است.
💢We're going forward by leaps and bounds.
ما به سرعت به سمت جلو ( پیشرفت) در حال حرکت هستیم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
بسرعت / به میزان زیاد
very quickly; in large amounts
💢 Her health has improved in leaps and bounds.
سلامتی او به سرعت بهبود یافته است.
💢Trade is growing by leaps and bounds.
تجارت به سرعت در حال رشد است.
💢We're going forward by leaps and bounds.
ما به سرعت به سمت جلو ( پیشرفت) در حال حرکت هستیم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ lose sight of sth
(=forget an important fact about a situation)
نباید از ...... صرفنظر کنیم که / نباید .... را فراموش کرد که
💢 We must never lose sight of the fact that man must work in harmony with nature.
نباید این حقیقت را فراموش کنیم که انسان باید در هماهنگی با طبیعت کار کند.
💢 Don't lose sight of Alice and her basic contributions.
آلیس و کمکهای او را فراموش نکنید.
💢 In some cases, U.S. industry has lost sight of customer needs in designing products.
era
در برخی موارد صنعت ایالات متحده نیاز مشتریان را در طراحی محصولات نادیده گرفته است.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
(=forget an important fact about a situation)
نباید از ...... صرفنظر کنیم که / نباید .... را فراموش کرد که
💢 We must never lose sight of the fact that man must work in harmony with nature.
نباید این حقیقت را فراموش کنیم که انسان باید در هماهنگی با طبیعت کار کند.
💢 Don't lose sight of Alice and her basic contributions.
آلیس و کمکهای او را فراموش نکنید.
💢 In some cases, U.S. industry has lost sight of customer needs in designing products.
era
در برخی موارد صنعت ایالات متحده نیاز مشتریان را در طراحی محصولات نادیده گرفته است.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ but good
حسابی / کاملا / یه عالمه
Thoroughly or completely.
💢 That team underestimated us, and we beat them but good.
اون تیم ما رو دست کم گرفت. ما هم حسابی شکستشون دادیم.
💢 My mother always notices every speck of dust in my house, so I was sure to clean it but good before she came to visit.
مادرم همیشه متوجه وجود یه ذره گرد و خاک توی خونه میشه.بنابراین من حواسم بود که قبل از اینکه بیاد برای دیدنم، خونه رو حسابی تمیز کنم.
💢 Our teacher yelled at us but good for causing trouble during the assembly.
معلم ما بخاطر اینکه تو گردهمایی مشکل ایجاد کردیم، یه عالمه سرمون داد زد.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
حسابی / کاملا / یه عالمه
Thoroughly or completely.
💢 That team underestimated us, and we beat them but good.
اون تیم ما رو دست کم گرفت. ما هم حسابی شکستشون دادیم.
💢 My mother always notices every speck of dust in my house, so I was sure to clean it but good before she came to visit.
مادرم همیشه متوجه وجود یه ذره گرد و خاک توی خونه میشه.بنابراین من حواسم بود که قبل از اینکه بیاد برای دیدنم، خونه رو حسابی تمیز کنم.
💢 Our teacher yelled at us but good for causing trouble during the assembly.
معلم ما بخاطر اینکه تو گردهمایی مشکل ایجاد کردیم، یه عالمه سرمون داد زد.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ shoo-in /ˈʃuː ɪn/
(امریکا - عامیانه) کسی که برد او حتمی است، برنده مسلم
a person or team that will win easily
✅ shoo-in for something
💢 He’s a shoo-in for the nomination.
او برنده مسلم نامزدی است.
💢 He was far from a shoo-in for president.
برنده شدن او بعنوان رییس جمهور دور از ذهن بود.
✅ shoo-in to do something
💢 They are a shoo-in to win the title.
آنها برنده مسلم کسب آن عنوان هستند.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
(امریکا - عامیانه) کسی که برد او حتمی است، برنده مسلم
a person or team that will win easily
✅ shoo-in for something
💢 He’s a shoo-in for the nomination.
او برنده مسلم نامزدی است.
💢 He was far from a shoo-in for president.
برنده شدن او بعنوان رییس جمهور دور از ذهن بود.
✅ shoo-in to do something
💢 They are a shoo-in to win the title.
آنها برنده مسلم کسب آن عنوان هستند.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ have a/sb’s penchant for something /ˈpentʃənt/
علاقه زیادی برای انجام کاری داشتن
if you have a penchant for something, you like that thing very much and try to do it or have it often:
💢 He has a penchant for fast cars.
او علاقه زیادی به ماشین های پرسرعت دارد.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
علاقه زیادی برای انجام کاری داشتن
if you have a penchant for something, you like that thing very much and try to do it or have it often:
💢 He has a penchant for fast cars.
او علاقه زیادی به ماشین های پرسرعت دارد.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ be strewn with something
پر از چیزی بودن / ....همه جا پخش بودن
containing a lot of something
💢 The street was strewn with broken glass.
خیابان پر از خرده شیشه بود
💢 We walked across the street, which was strewn with cigarette butts.
ما از خیابونی عبور کردیم که همه جاش پر از ته سیگار بود.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
پر از چیزی بودن / ....همه جا پخش بودن
containing a lot of something
💢 The street was strewn with broken glass.
خیابان پر از خرده شیشه بود
💢 We walked across the street, which was strewn with cigarette butts.
ما از خیابونی عبور کردیم که همه جاش پر از ته سیگار بود.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ tease something out of
از زیر زبون کسی چیزی را بیرون کشیدن
to succeed in learning information that is hidden, or that someone does not want to tell you
💢 I finally managed to tease the truth out of her.
بالاخره تونستم حقیقت رو از زیر زبونش بکشم بیرون.
💢 It took me a while to tease the truth out of him.
یکم طول کشید تا تونستم حقیقتو از زیر زبونش بکشم بیرون.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
از زیر زبون کسی چیزی را بیرون کشیدن
to succeed in learning information that is hidden, or that someone does not want to tell you
💢 I finally managed to tease the truth out of her.
بالاخره تونستم حقیقت رو از زیر زبونش بکشم بیرون.
💢 It took me a while to tease the truth out of him.
یکم طول کشید تا تونستم حقیقتو از زیر زبونش بکشم بیرون.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ let somebody stew / let somebody stew in their own juice
بزار بکشه حقشه / بزار سرش بیاد
informal: to leave someone to suffer the unpleasant results of their own actions instead of helping them:
💢 Let him stew – I'm not going to help him.
بزار بکشه. من کمکش نمی کنم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
بزار بکشه حقشه / بزار سرش بیاد
informal: to leave someone to suffer the unpleasant results of their own actions instead of helping them:
💢 Let him stew – I'm not going to help him.
بزار بکشه. من کمکش نمی کنم.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
✅ not exactly ( informal)
به دو کاربرد زیبای این عبارت توجه کنید:
✅ used when you are saying the opposite of what you really mean SYN hardly:
🔶 وقتی می خواهیم منظور مخالف خود را نسبت به جمله قبلی بیان کنیم:
💢 I wouldn’t bother asking Dave – he’s not exactly Einstein (=he is stupid).
نیازی نمی بینم از دیو بپرسم- اونکه انشتین نیست.
💢 He wasn't exactly pleased to see us—in fact he refused to open the door.
اصلن هم از دیدنمون خوشحال نشد.در واقع حاضر نشد در رو باز کنه.
💢 It's not exactly beautiful, is it? (= it's ugly)
همچین قشنگ هم نیست، مگه نه؟
✅ used when you are correcting something that somebody has said
🔶 وقتی بخواهیم توضیح کسی را اصلاح کنیم:
💢 ‘So he told you you'd got the job?’ ‘Not exactly, but he said they were impressed with me.’
«پس بهت گفت که کار رو گرفتی؟» «نه دقیقاً، اما گفت که از من خوششون اومده. »
💢 You hate Lee, don’t you?’ ‘Not exactly. I just think he’s a bit annoying, that’s all.
«تو از لی متنفر هستی، مگه نه؟» «نه دقیقاً. فقط فکر میکنم او یه ذره رو اعصابه، همین.»
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
به دو کاربرد زیبای این عبارت توجه کنید:
✅ used when you are saying the opposite of what you really mean SYN hardly:
🔶 وقتی می خواهیم منظور مخالف خود را نسبت به جمله قبلی بیان کنیم:
💢 I wouldn’t bother asking Dave – he’s not exactly Einstein (=he is stupid).
نیازی نمی بینم از دیو بپرسم- اونکه انشتین نیست.
💢 He wasn't exactly pleased to see us—in fact he refused to open the door.
اصلن هم از دیدنمون خوشحال نشد.در واقع حاضر نشد در رو باز کنه.
💢 It's not exactly beautiful, is it? (= it's ugly)
همچین قشنگ هم نیست، مگه نه؟
✅ used when you are correcting something that somebody has said
🔶 وقتی بخواهیم توضیح کسی را اصلاح کنیم:
💢 ‘So he told you you'd got the job?’ ‘Not exactly, but he said they were impressed with me.’
«پس بهت گفت که کار رو گرفتی؟» «نه دقیقاً، اما گفت که از من خوششون اومده. »
💢 You hate Lee, don’t you?’ ‘Not exactly. I just think he’s a bit annoying, that’s all.
«تو از لی متنفر هستی، مگه نه؟» «نه دقیقاً. فقط فکر میکنم او یه ذره رو اعصابه، همین.»
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
🟣 استفاده از "while" با زمان گذشته ساده
به ساختار زیر دقت کنید:
✅ While + simple past , simple past
🔶 When you want to describe two actions that occurred at the same time in the past, you can use "while" along with the simple past tense for both verbs. This structure indicates that the two actions happened simultaneously.
هنگامی که می خواهید دو عمل را که در گذشته همزمان اتفاق افتاده اند توصیف کنید، می توانید از "while" به همراه زمان گذشته ساده برای هر دو فعل استفاده کنید. این ساختار نشان می دهد که این دو عمل به طور همزمان اتفاق افتاده اند.
Examples:
💢 While I cooked dinner, my husband set the table.
وقتی داشتم شام درست می کردم، شوهرم داشت سفره را میچید.
💢 The baby slept peacefully while his older brother played video games.
نوزاد در حالی که برادر بزرگترش بازیهای کامپیوتری میکرد، آرام خوابید.
💢The students listened intently while the teacher explained the new concept.
دانش آموزان با دقت گوش می کردند وقتی که معلم داشت مفهوم جدید را توضیح می داد.
💢 The sun shone brightly while the birds sang in the trees.
در حالیکه پرندگان روی درختان آواز می خواندند، خورشید بشدت می درخشید.
🔶 In each of these examples, the two actions connected by "while" took place at the same time in the past. The simple past tense is used for both verbs to emphasize the simultaneity of the actions.It's important to note that the two actions do not necessarily have to be related or dependent on each other. They simply occur concurrently, as indicated by the use of "while" in the sentences.
🔶 در هر یک از این مثال ها، دو عمل همزمان با کلمه «while» در گذشته بیکدیگر مرتبط شده اند. زمان گذشته ساده برای هر دو فعل برای تأکید بر همزمانی اعمال استفاده می شود. توجه به این نکته مهم است که این دو عمل لزوماً نباید به یکدیگر مرتبط یا وابسته باشند. آنها به سادگی همزمان رخ می دهند، همانطور که استفاده از "while" در جملات این را نشان می دهد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
به ساختار زیر دقت کنید:
✅ While + simple past , simple past
🔶 When you want to describe two actions that occurred at the same time in the past, you can use "while" along with the simple past tense for both verbs. This structure indicates that the two actions happened simultaneously.
هنگامی که می خواهید دو عمل را که در گذشته همزمان اتفاق افتاده اند توصیف کنید، می توانید از "while" به همراه زمان گذشته ساده برای هر دو فعل استفاده کنید. این ساختار نشان می دهد که این دو عمل به طور همزمان اتفاق افتاده اند.
Examples:
💢 While I cooked dinner, my husband set the table.
وقتی داشتم شام درست می کردم، شوهرم داشت سفره را میچید.
💢 The baby slept peacefully while his older brother played video games.
نوزاد در حالی که برادر بزرگترش بازیهای کامپیوتری میکرد، آرام خوابید.
💢The students listened intently while the teacher explained the new concept.
دانش آموزان با دقت گوش می کردند وقتی که معلم داشت مفهوم جدید را توضیح می داد.
💢 The sun shone brightly while the birds sang in the trees.
در حالیکه پرندگان روی درختان آواز می خواندند، خورشید بشدت می درخشید.
🔶 In each of these examples, the two actions connected by "while" took place at the same time in the past. The simple past tense is used for both verbs to emphasize the simultaneity of the actions.It's important to note that the two actions do not necessarily have to be related or dependent on each other. They simply occur concurrently, as indicated by the use of "while" in the sentences.
🔶 در هر یک از این مثال ها، دو عمل همزمان با کلمه «while» در گذشته بیکدیگر مرتبط شده اند. زمان گذشته ساده برای هر دو فعل برای تأکید بر همزمانی اعمال استفاده می شود. توجه به این نکته مهم است که این دو عمل لزوماً نباید به یکدیگر مرتبط یا وابسته باشند. آنها به سادگی همزمان رخ می دهند، همانطور که استفاده از "while" در جملات این را نشان می دهد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
ˌ✅ least ˌcommon deˈnominator
"پایینترین سطح مشترک" / عامه پسند
این اصطلاح معمولاً به مفهومی اشاره دارد که در آن تلاش میشود تا به نیازها و سلیقههای عمومی یا پایهای افراد پاسخ داده شود، به ویژه در زمینههای آموزشی، فرهنگی یا اجتماعی.
🔶 (disapproving) something that is simple enough to seem interesting to, or to be understood by, the highest number of people in a particular group; the sort of people who are least intelligent or accept something that is of low quality
💢 The school syllabus seems aimed at the lowest common denominator.
برنامه درسی مدرسه به نظر میرسد که به پایینترین سطح مشترک دانشآموزان هدفگذاری شده است.
🔶 توضیح : این جمله به این معناست که محتوای آموزشی ممکن است بیشتر بر روی نیازها و تواناییهای پایهای دانشآموزان تمرکز کند و به سطح بالاتری از تفکر یا چالشهای آموزشی توجهی نداشته باشد.
💢 trashy TV programs that appeal to the lowest common denominator
برنامههای تلویزیونی بیارزش که به "پایینترین حد مشترک" جذابیت دارند/ عامه پسند هستند.
🔶 توضیح: این برنامهها معمولاً با محتوای جنجالی، کمبود عمق و تمرکز بر درام یا سرگرمیهای سطحی تاکید دارند و عامه پسند هستند.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
"پایینترین سطح مشترک" / عامه پسند
این اصطلاح معمولاً به مفهومی اشاره دارد که در آن تلاش میشود تا به نیازها و سلیقههای عمومی یا پایهای افراد پاسخ داده شود، به ویژه در زمینههای آموزشی، فرهنگی یا اجتماعی.
🔶 (disapproving) something that is simple enough to seem interesting to, or to be understood by, the highest number of people in a particular group; the sort of people who are least intelligent or accept something that is of low quality
💢 The school syllabus seems aimed at the lowest common denominator.
برنامه درسی مدرسه به نظر میرسد که به پایینترین سطح مشترک دانشآموزان هدفگذاری شده است.
🔶 توضیح : این جمله به این معناست که محتوای آموزشی ممکن است بیشتر بر روی نیازها و تواناییهای پایهای دانشآموزان تمرکز کند و به سطح بالاتری از تفکر یا چالشهای آموزشی توجهی نداشته باشد.
💢 trashy TV programs that appeal to the lowest common denominator
برنامههای تلویزیونی بیارزش که به "پایینترین حد مشترک" جذابیت دارند/ عامه پسند هستند.
🔶 توضیح: این برنامهها معمولاً با محتوای جنجالی، کمبود عمق و تمرکز بر درام یا سرگرمیهای سطحی تاکید دارند و عامه پسند هستند.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
🟣 مقایسه دو عبارت کاربردی و نحوه استفاده از آنها
✅ Can't Say" vs Can't tell
☘☘☘☘☘☘☘☘☘☘
✅ I can't say: Meaning
This phrase means you are unable to provide information or an opinion about something.
وقتی نمی توانیم / اجازه نداریم در مورد موضوعی به کسی اطلاعاتی بدهیم. دلیلش یا نداشتن اطلاعات کافی است و یا سری بودن اطلاعات.
🔶 Uncertainty: عدم اطمینان
💢 A: “What do you think will happen in the game?”
فکر می کنی تو بازی چه اتفاقی می یوفته؟
💢B: “I can’t say. I’m not sure who will win.”
نمی دونم. / مرددم . مطمیین نیستم کی می بره.
🔶 Confidentiality: محرمانه بودن
💢 A: “Can you tell me what the boss said in the meeting?”
میشه بهم بگی رییس تو جلسه چی گفت؟
💢 B: “I can’t say. It was confidential.”
نمی تونم (= اجازه ندارم ) بگم . محرمانه بود.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
✅ "I Can't Tell"
This phrase means you are unable to understand or perceive something clearly.
وقتی بواسطه چیزی ، یک موضوع برای ما غیر قابل فهم یا درک باشد.
🔶 Lack of Clarity:
مبهم بودن موضوعی / روشن نبودن مطلبی
💢A: “How did she react to the news?”
واکنشش به این خبر چی بود؟
💢 B: “I can’t tell. She seemed quiet.”
متوجه نشدم. / قابل تشخیص نیست برام. خیلی آروم بود. ( یعنی نتونستم پی ببرم چه حسی داره)
🔶 Difficulty in Perception:
وقتی در موقعیتی چیزی را به درستی درک نکنیم
💢A: “Is it going to rain today?”
می خواد امروز بارون بیاد؟
💢 “I can’t tell. The sky looks unclear.”
والا چی بگم! معلوم نیست آسمون چجوریه.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ Can't Say" vs Can't tell
☘☘☘☘☘☘☘☘☘☘
✅ I can't say: Meaning
This phrase means you are unable to provide information or an opinion about something.
وقتی نمی توانیم / اجازه نداریم در مورد موضوعی به کسی اطلاعاتی بدهیم. دلیلش یا نداشتن اطلاعات کافی است و یا سری بودن اطلاعات.
🔶 Uncertainty: عدم اطمینان
💢 A: “What do you think will happen in the game?”
فکر می کنی تو بازی چه اتفاقی می یوفته؟
💢B: “I can’t say. I’m not sure who will win.”
نمی دونم. / مرددم . مطمیین نیستم کی می بره.
🔶 Confidentiality: محرمانه بودن
💢 A: “Can you tell me what the boss said in the meeting?”
میشه بهم بگی رییس تو جلسه چی گفت؟
💢 B: “I can’t say. It was confidential.”
نمی تونم (= اجازه ندارم ) بگم . محرمانه بود.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
✅ "I Can't Tell"
This phrase means you are unable to understand or perceive something clearly.
وقتی بواسطه چیزی ، یک موضوع برای ما غیر قابل فهم یا درک باشد.
🔶 Lack of Clarity:
مبهم بودن موضوعی / روشن نبودن مطلبی
💢A: “How did she react to the news?”
واکنشش به این خبر چی بود؟
💢 B: “I can’t tell. She seemed quiet.”
متوجه نشدم. / قابل تشخیص نیست برام. خیلی آروم بود. ( یعنی نتونستم پی ببرم چه حسی داره)
🔶 Difficulty in Perception:
وقتی در موقعیتی چیزی را به درستی درک نکنیم
💢A: “Is it going to rain today?”
می خواد امروز بارون بیاد؟
💢 “I can’t tell. The sky looks unclear.”
والا چی بگم! معلوم نیست آسمون چجوریه.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
🟣 حالا با توجه به پست بالا، موقعیتهای زیر را با دقت بررسی کنید تا این نکته کاربردی براتون جا بیفته:
✅ Examples for "I Can't Say"
🔶 In a Meeting:
"Regarding the project timeline, I can't say when we will finish until we receive more data."
🔶 In a Conversation:
"When it comes to his plans for the future, I can't say what he’s thinking."
🔶 About a Movie:
"I saw the film last night, but I can't say if I liked it or not—it was quite confusing."
🔶 Discussing a Friend's Situation:
"I can't say why she hasn't responded to your message; she might be busy."
🔶 In a Job Interview:
"I can't say what the company’s next steps will be; that’s up to upper management."
✅ Examples for "I Can't Tell"
🔶 In a Medical Context:
"After the examination, I can't tell you exactly what’s wrong without further tests."
🔶 When Asked About a Secret:
"I know something about the surprise party, but I can't tell you what it is."
🔶 In a Relationship Discussion:
"I can't tell if he likes you; he’s been acting really differently lately."
🔶 Regarding Future Events:
"With the weather changing so rapidly, I can't tell if it will rain tomorrow."
🔶 In a Technical Context:
"Looking at the code, I can't tell what the issue is without debugging it first."
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ Examples for "I Can't Say"
🔶 In a Meeting:
"Regarding the project timeline, I can't say when we will finish until we receive more data."
🔶 In a Conversation:
"When it comes to his plans for the future, I can't say what he’s thinking."
🔶 About a Movie:
"I saw the film last night, but I can't say if I liked it or not—it was quite confusing."
🔶 Discussing a Friend's Situation:
"I can't say why she hasn't responded to your message; she might be busy."
🔶 In a Job Interview:
"I can't say what the company’s next steps will be; that’s up to upper management."
✅ Examples for "I Can't Tell"
🔶 In a Medical Context:
"After the examination, I can't tell you exactly what’s wrong without further tests."
🔶 When Asked About a Secret:
"I know something about the surprise party, but I can't tell you what it is."
🔶 In a Relationship Discussion:
"I can't tell if he likes you; he’s been acting really differently lately."
🔶 Regarding Future Events:
"With the weather changing so rapidly, I can't tell if it will rain tomorrow."
🔶 In a Technical Context:
"Looking at the code, I can't tell what the issue is without debugging it first."
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps