Украинский язык чУден, хотя внутренний имперец норовит написать чудЁн .
Продолжая корпеть над учебниками, сталкиваюсь с невероятным для нашего ума сочетанием времени и места.
Вот сидит Григорий Черданцев и комментирует матч: «Выход один на один... Удар по воротам и... Гооооол!» Или: «Удар по воротам и... Опять Дзюба метко поразил рекламный щит в 20 м от ворот».
В украинском если гол, надо говорить «удар по воротАХ», а если промах — «удар по воротАМ». А пока не знаешь гол или мимо, лучше и не говорить (хотя знатоки подсказывают, что в моменте скажет «по воротах», а уж когда поймёт, уточнит).
На второй картинке филологический Сталинград: на Украине/в Украине. В данном случае точно выверенный вариант «в Украине». В украинском языке свои правила — не нам решать, как на Украине использовать предлоги.
@madsecurity
Продолжая корпеть над учебниками, сталкиваюсь с невероятным для нашего ума сочетанием времени и места.
Вот сидит Григорий Черданцев и комментирует матч: «Выход один на один... Удар по воротам и... Гооооол!» Или: «Удар по воротам и... Опять Дзюба метко поразил рекламный щит в 20 м от ворот».
В украинском если гол, надо говорить «удар по воротАХ», а если промах — «удар по воротАМ». А пока не знаешь гол или мимо, лучше и не говорить (хотя знатоки подсказывают, что в моменте скажет «по воротах», а уж когда поймёт, уточнит).
На второй картинке филологический Сталинград: на Украине/в Украине. В данном случае точно выверенный вариант «в Украине». В украинском языке свои правила — не нам решать, как на Украине использовать предлоги.
@madsecurity