РАЗЛИ́ТО или РО́ЗЛИТО
#вашвопрос
- Напишите, пожалуйста, как правильно или в чем отличие:
- вино разлИто
- вино рОзлито
#мойответ
- Оба слова есть в словарях: и разли́в, и ро́злив. И «разли́то», и «ро́злито».
Такие слова называют орфографическими дублетами. Оба они от глагола «разли́ть\разлива́ть».
Но различие есть, и оно стилистическое. Варианты с О («ро́злив», «ро́злито») – из профессионального употребления. Поэтому на этикетках вы, скорее всего, увидите: «розлив вина», «розлито».
А «разлив», «разлито» - общеупотребительные. Вот и вся разница🤷♀️.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
#вашвопрос
- Напишите, пожалуйста, как правильно или в чем отличие:
- вино разлИто
- вино рОзлито
#мойответ
- Оба слова есть в словарях: и разли́в, и ро́злив. И «разли́то», и «ро́злито».
Такие слова называют орфографическими дублетами. Оба они от глагола «разли́ть\разлива́ть».
Но различие есть, и оно стилистическое. Варианты с О («ро́злив», «ро́злито») – из профессионального употребления. Поэтому на этикетках вы, скорее всего, увидите: «розлив вина», «розлито».
А «разлив», «разлито» - общеупотребительные. Вот и вся разница🤷♀️.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Жители подмосковного города Щёлково не знают, как им себя называть. Словари и справочники прямых ответов не дают. Поэтому - помогите, ОПРОС. Как бы вы назвали жителей Щёлково - мужчину, женщину, всех вместе?.. Можно выбирать несколько ответов.
Final Results
25%
- щёлковец
13%
- щелковка
32%
- щёлковцы
52%
- щёлковчанин
54%
- щёлковчанка
60%
- щёлковчане
Пока вы голосуете за «щёлковцев» и «щелковчан»☝️, расскажу о склонении самого топонима ЩЁЛКОВО. Это же тоже вечный вопрос – склоняется, не склоняется?
Постараюсь коротко.
📍Общее правило (строгая литературная норма) – склонять географические названия на –о, если они славянского происхождения. То есть не Осло, не Гродно (они не склоняются!), а вот эти все наши деревни, сёла, районы, города: Орехово, Сабурово, Строгино, Зюзино, Останкино… Вот и Щёлково. Славянское? Да. Оканчивается на –о? Да. Значит, склоняем: в Щёлкове, из Щёлкова, за Щёлковом.
📍Что значит «строгая литературная норма»? Это значит, что в разговорной речи вы вполне можете и не склонять Строгино, Останкино или Щёлково, никакой катастрофы не произойдет. Но вы спрашиваете – «а как правильно?». Правильно, то есть по правилам – склонять.
📌 Теперь другая ситуация: Щёлково в сочетании с родовым словом, «город».
Внимание, правило.
📍 Топонимы славянского происхождения, которые оканчиваются на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом! То есть я приехала из города Щёлково. А нужная нам дорога начинается за городом Щёлково.
📌Итак:
- если Щёлково без слова «город» - склоняем (Щёлкова, Щёлкову, о Щёлкове),
- если Щёлково со словом «город» – не склоняем (из города Щёлково).
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Постараюсь коротко.
📍Общее правило (строгая литературная норма) – склонять географические названия на –о, если они славянского происхождения. То есть не Осло, не Гродно (они не склоняются!), а вот эти все наши деревни, сёла, районы, города: Орехово, Сабурово, Строгино, Зюзино, Останкино… Вот и Щёлково. Славянское? Да. Оканчивается на –о? Да. Значит, склоняем: в Щёлкове, из Щёлкова, за Щёлковом.
📍Что значит «строгая литературная норма»? Это значит, что в разговорной речи вы вполне можете и не склонять Строгино, Останкино или Щёлково, никакой катастрофы не произойдет. Но вы спрашиваете – «а как правильно?». Правильно, то есть по правилам – склонять.
📌 Теперь другая ситуация: Щёлково в сочетании с родовым словом, «город».
Внимание, правило.
📍 Топонимы славянского происхождения, которые оканчиваются на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом! То есть я приехала из города Щёлково. А нужная нам дорога начинается за городом Щёлково.
📌Итак:
- если Щёлково без слова «город» - склоняем (Щёлкова, Щёлкову, о Щёлкове),
- если Щёлково со словом «город» – не склоняем (из города Щёлково).
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Город ЩЁЛКОВО и его жители: итог
Получилось интересно, а лично для меня еще и неожиданно.
📍В нашем голосовании самое простое и очевидное, на мой взгляд, наименование – «щёлковец» - получило всего 24% голосов. У «щелковчанина» - 51%, и это при том, что «щелковчанина» не так просто произнести!
📍Примерно так же распределились голоса и у форм множественного числа: простое «щёлковцы» - 32%, сложное «щелковчане» – 59%. Даже и не знаю, чем объяснить такое стремление к сложному, обычно в языке работает как раз принцип экономии усилий…
📍Из предсказуемого: всего 13% выбрали для жительниц города Щёлково наименование «щёлковка». Да уж, мало кому хочется называться «щёлковкой», понимаю. Так что 53% ушли «щелковчанке», несмотря на тот же аргумент: трудно произносить!
Понятно, что мы не решим с вами этот вопрос путем голосования. С названиями жителей вообще всегда так: в словарях одно, в жизни люди себя называют иначе, названий вообще может быть несколько… А иногда специальных названий нет, тогда говорят: «Жители города N».
📌 Что в словарях о городе Щёлково и его жителях?
Есть справочник, на который обычно ссылаются в таких случаях: «Русские названия жителей» (авторы – Городецкая, Левашов). У него множество изданий, разных лет. В последних есть только «щёлковец, щёлковцы». Наименований для женщин нет.
📍Но вот что интересно: в том же справочнике 1964 года (!), который называется «Словарь названий жителей РСФСР» есть и «щёлковец», и «щелковчанин», а также «щёлковцы» и «щелковчане». И всё так же отсутствуют наименования для женщин. «Щёлковка» - неблагозвучно. «Щелковчанка»… Ну, не знаю.
ВЫВОД? Называйтесь так, как вам нравится. Ограничений нет.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Получилось интересно, а лично для меня еще и неожиданно.
📍В нашем голосовании самое простое и очевидное, на мой взгляд, наименование – «щёлковец» - получило всего 24% голосов. У «щелковчанина» - 51%, и это при том, что «щелковчанина» не так просто произнести!
📍Примерно так же распределились голоса и у форм множественного числа: простое «щёлковцы» - 32%, сложное «щелковчане» – 59%. Даже и не знаю, чем объяснить такое стремление к сложному, обычно в языке работает как раз принцип экономии усилий…
📍Из предсказуемого: всего 13% выбрали для жительниц города Щёлково наименование «щёлковка». Да уж, мало кому хочется называться «щёлковкой», понимаю. Так что 53% ушли «щелковчанке», несмотря на тот же аргумент: трудно произносить!
Понятно, что мы не решим с вами этот вопрос путем голосования. С названиями жителей вообще всегда так: в словарях одно, в жизни люди себя называют иначе, названий вообще может быть несколько… А иногда специальных названий нет, тогда говорят: «Жители города N».
📌 Что в словарях о городе Щёлково и его жителях?
Есть справочник, на который обычно ссылаются в таких случаях: «Русские названия жителей» (авторы – Городецкая, Левашов). У него множество изданий, разных лет. В последних есть только «щёлковец, щёлковцы». Наименований для женщин нет.
📍Но вот что интересно: в том же справочнике 1964 года (!), который называется «Словарь названий жителей РСФСР» есть и «щёлковец», и «щелковчанин», а также «щёлковцы» и «щелковчане». И всё так же отсутствуют наименования для женщин. «Щёлковка» - неблагозвучно. «Щелковчанка»… Ну, не знаю.
ВЫВОД? Называйтесь так, как вам нравится. Ограничений нет.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
ГО́РДИЕВ УЗЕЛ
- Кто-то должен разрубить этот Горде́ев узел.
Услышала – и пошла делать карточку, потому что узел не «Горде́ев».
📌 Устойчивое выражение, используется часто и – как все фразеологизмы – без особых раздумий.
Запутанное стечение обстоятельств мы называем «го́рдиевым узлом». А если нужно смело и быстро разрешить сложную проблему – говорим, что нужно «разрубить го́рдиев узел».
Был такой фригийский царь Го́рдий. По легенде, он с помощью сложного запутанного узла прикрепил ярмо к дышлу колесницы и объявил: «Кто распутает этот узел – станет властителем Азии». Александр Македонский не стал распутывать узел, а разрубил его одним ударом меча.
📍 По идее, узел «именной», от имени собственного (Гордий), но в устойчивом выражении «гордиев узел» мы сейчас пишем «гордиев» со строчной, то есть с маленькой буквы.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
- Кто-то должен разрубить этот Горде́ев узел.
Услышала – и пошла делать карточку, потому что узел не «Горде́ев».
📌 Устойчивое выражение, используется часто и – как все фразеологизмы – без особых раздумий.
Запутанное стечение обстоятельств мы называем «го́рдиевым узлом». А если нужно смело и быстро разрешить сложную проблему – говорим, что нужно «разрубить го́рдиев узел».
Был такой фригийский царь Го́рдий. По легенде, он с помощью сложного запутанного узла прикрепил ярмо к дышлу колесницы и объявил: «Кто распутает этот узел – станет властителем Азии». Александр Македонский не стал распутывать узел, а разрубил его одним ударом меча.
📍 По идее, узел «именной», от имени собственного (Гордий), но в устойчивом выражении «гордиев узел» мы сейчас пишем «гордиев» со строчной, то есть с маленькой буквы.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
ОПРОС. Что такое "портер"?
Final Results
71%
- пиво,
21%
- нет, это что-то другое
8%
- вообще не слышал (а) такого слова!
ПОРТЕР: что такое, кто такой? ☝️
Интересная история приключилась со словом «портер», дорогой мой читатель. И без того не самое распространенное, оно еще и второе значение приобрело в последнее время!
📌 Если вы поищете «портер» в словарях, то узнаете, что это вид пива. Сорт крепкого подслащённого тёмного пива, в котором используется поджаренный солод (от англ. porter). «Вместо пива на свадьбе подавали крепкий портер». Не знаю, как вы, а я пиво как-то не очень… Поэтому до портера точно дело не доходило, и слово попадалось мне крайне редко.
📍 И вдруг! Вижу «портер» совсем в другом контексте: в некоторых аэропортах появилась возможность заказать сопровождающего, который встретит тебя, поможет с багажом, проведет коротким путем на регистрацию и т.д. Ссылку давать не буду, я эту услугу не рекламирую😏. Речь о том, что такого человека почему-то называют ПОРТЕРОМ. Не «сопровождающим», не «носильщиком», а именно портером. Услуга портера.
Что это означает?
А то, что мы осуществили новое заимствование – так, как будто и не было уже в русском языке слова «портер», которое означает «особый вид пива». Мы взяли в английском языке слово porter, означающее «носильщик, грузчик, швейцар, портье, вахтер» - и назвали «портером» сопровождающего в аэропорту.
Интересно вот что: «портер» действительно не носильщик (хотя помогает с багажом), не грузчик, не швейцар, не портье и уж точно не вахтер… У него набор новых функций, который соединяет части того, что мы перечислили.
📌 Вопрос: почему не назвать просто «сопровождающим»? Да, чуть длиннее «портера» - но ведь идеально по смыслу, и всё понятно!.. Остается только гадать, чем им «сопровождающий» не подошел. Очевидно, за услуги «портера» можно брать больше, чем за привычного «сопровождающего». Нет у меня других предположений.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Интересная история приключилась со словом «портер», дорогой мой читатель. И без того не самое распространенное, оно еще и второе значение приобрело в последнее время!
📌 Если вы поищете «портер» в словарях, то узнаете, что это вид пива. Сорт крепкого подслащённого тёмного пива, в котором используется поджаренный солод (от англ. porter). «Вместо пива на свадьбе подавали крепкий портер». Не знаю, как вы, а я пиво как-то не очень… Поэтому до портера точно дело не доходило, и слово попадалось мне крайне редко.
📍 И вдруг! Вижу «портер» совсем в другом контексте: в некоторых аэропортах появилась возможность заказать сопровождающего, который встретит тебя, поможет с багажом, проведет коротким путем на регистрацию и т.д. Ссылку давать не буду, я эту услугу не рекламирую😏. Речь о том, что такого человека почему-то называют ПОРТЕРОМ. Не «сопровождающим», не «носильщиком», а именно портером. Услуга портера.
Что это означает?
А то, что мы осуществили новое заимствование – так, как будто и не было уже в русском языке слова «портер», которое означает «особый вид пива». Мы взяли в английском языке слово porter, означающее «носильщик, грузчик, швейцар, портье, вахтер» - и назвали «портером» сопровождающего в аэропорту.
Интересно вот что: «портер» действительно не носильщик (хотя помогает с багажом), не грузчик, не швейцар, не портье и уж точно не вахтер… У него набор новых функций, который соединяет части того, что мы перечислили.
📌 Вопрос: почему не назвать просто «сопровождающим»? Да, чуть длиннее «портера» - но ведь идеально по смыслу, и всё понятно!.. Остается только гадать, чем им «сопровождающий» не подошел. Очевидно, за услуги «портера» можно брать больше, чем за привычного «сопровождающего». Нет у меня других предположений.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
ОПРОС. О капслоке (нет, о КАПСЛОКЕ). Как вы реагируете, если в деловых письмах некоторые слова или целые фразы выделены капслоком (заглавными буквами)?
Final Results
24%
- хорошо; это помогает понять главное в письме,
26%
- плохо; мне это мешает читать,
35%
- плохо; мне кажется, что на меня кричат,
15%
- нормально; даже не замечаю.
Ого.☝️ Вот это да! Каждый третий (35% опрошенных) считает, что на него кричат, если пишут в деловых письмах так называемым капслоком. Каждый третий!.. Я всё-таки среди тех 26%, кому капслок, скорее, мешает читать. И только 15% не замечают капслока в письмах - хотя не очень понимаю, как капслок можно не заметить (это же КАПСЛОК!). Удивительные результаты. И спасибо всем, кто проголосовал! Вы же, если интересно, почитайте в дружественном издании «Изборник», что такое лапслок и зачем люди его используют. Уверена, тоже удивитесь😎
www.izbornik.ru
«Лапслок для тех, у кого лапки?» Зачем в интернете пишут предложения с маленькой буквы
ИСКРЕННЕ ВАШ и ВАШ
#вашвопрос
- Нужна ли запятая после прощания «Искренне Ваш (ваш)» и «Ваш (ваш)» в деловых письмах?
#мойответ
- Запятая нужна. Это устойчивая формула вежливого окончания письма, с устоявшейся пунктуацией. Как отмечает Справочная служба интернет-портала «Грамота», «запятую принято ставить». Так и есть. Есть сложившиеся формулировки, для которых даже и объяснений не требуется: так принято.
Ставим запятую. К "Ваш" и "ваш" (прописная или строчная) еще вернемся.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
#вашвопрос
- Нужна ли запятая после прощания «Искренне Ваш (ваш)» и «Ваш (ваш)» в деловых письмах?
#мойответ
- Запятая нужна. Это устойчивая формула вежливого окончания письма, с устоявшейся пунктуацией. Как отмечает Справочная служба интернет-портала «Грамота», «запятую принято ставить». Так и есть. Есть сложившиеся формулировки, для которых даже и объяснений не требуется: так принято.
Ставим запятую. К "Ваш" и "ваш" (прописная или строчная) еще вернемся.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
И вдогонку.
#вашвопрос
- Нужно ли ставить запятую после этикетной формулы «С уважением» в конце письма? Вижу иногда без запятой.
#мойответ
- Да, здесь запятая ставится – как и после других устойчивых формул окончания письма («Искренне Ваш», «Ваш», «Всего доброго», «С огромным уважением», «С надеждой на быстрый ответ» и т.п.). Формула + запятая + подпись.
Объяснение? Традиция. Снова сошлюсь на ответы коллег из справочной службы «Грамоты»: «Принято ставить»🤷♀️.
Ставим.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
#вашвопрос
- Нужно ли ставить запятую после этикетной формулы «С уважением» в конце письма? Вижу иногда без запятой.
#мойответ
- Да, здесь запятая ставится – как и после других устойчивых формул окончания письма («Искренне Ваш», «Ваш», «Всего доброго», «С огромным уважением», «С надеждой на быстрый ответ» и т.п.). Формула + запятая + подпись.
Объяснение? Традиция. Снова сошлюсь на ответы коллег из справочной службы «Грамоты»: «Принято ставить»🤷♀️.
Ставим.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Да, я всегда стараюсь проверить себя, прежде чем ответить на очередной вопрос «как правильно?».
Да, я видела Левитана, я слышала его голос "живьём", а не по радио. Нет, не Исаака Левитана! Юрия Левитана.
Да, мы точно грамотнее, чем век назад. Но интернет показал, насколько мы грамотны (или безграмотны).
Да, русскому языку ничто не угрожает. И да, угроза есть.
Да, я не знаю, приживется ли слово «вайб». И оно точно не «слово года».
Да, мат для подростков – это легкий способ повзрослеть. Нет, это не моя лексика. И что теперь?..
Хорошо, когда интервью у тебя берет твоя бывшая студентка. Сначала ты им преподаешь – потом они приходят, чтобы задать тебе хорошие вопросы.
Да, я видела Левитана, я слышала его голос "живьём", а не по радио. Нет, не Исаака Левитана! Юрия Левитана.
Да, мы точно грамотнее, чем век назад. Но интернет показал, насколько мы грамотны (или безграмотны).
Да, русскому языку ничто не угрожает. И да, угроза есть.
Да, я не знаю, приживется ли слово «вайб». И оно точно не «слово года».
Да, мат для подростков – это легкий способ повзрослеть. Нет, это не моя лексика. И что теперь?..
Хорошо, когда интервью у тебя берет твоя бывшая студентка. Сначала ты им преподаешь – потом они приходят, чтобы задать тебе хорошие вопросы.
cmd.hse.ru
«Я всегда проверяю себя, прежде чем отвечать на вопрос»: Марина Королёва о грамотности, мате и канцелярите
Культура речи — это искусство выражать мысли ясно и точно, и для журналиста оно становится ключом к доверию аудитории.
💥 Один из самых частых вопросов. «Вы» или «вы»?
#вашвопрос
- Как всё-таки правильно обращаться к адресату в тексте письма, если мы говорим о конкретном человеке: «Вам» или «вам», «Ваш» или «ваш»? И где можно посмотреть правило, которое это регламентирует? Раньше всё было без вариантов: если обращаешься к одному человеку, должен писать «Вы», с большой буквы. А сейчас?
#мойответ
- Основное правило можно увидеть, например, в академическом издании – «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006). См. стр. 190, параграф 202:
📌 «С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.п., напр.: «Поздравляем Вас… Сообщаем Вам».
Так же пишутся слова «Вы» и «Ваш» в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок».
📍 Это правило. Но есть то, что мы называем «употреблением». В последние десятилетия это употребление серьезно изменилось. Мы используем прописную букву (Вы, Ваш) в ситуациях строго официальных, формальных (приглашения на официальный прием, например) – а также в том случае, если наш адресат выше нас по иерархии (обращение подчиненного к начальнику) или по возрасту (обращение младшего к старшему).
Иными словами, мы исходим из степени официальности наших отношений. Если степень высокая – выбираем «Вы» при обращении к одному человеку. Если отношения не столь формальные (например, мы коллеги, работаем в одном отделе, мы примерно одного возраста, но общаемся на вы) – выбираем «вы» со строчной буквы. См. ответ справочной службы «Грамоты». Окончательное решение - "вы" или "Вы" - принимает автор текста! ©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
#вашвопрос
- Как всё-таки правильно обращаться к адресату в тексте письма, если мы говорим о конкретном человеке: «Вам» или «вам», «Ваш» или «ваш»? И где можно посмотреть правило, которое это регламентирует? Раньше всё было без вариантов: если обращаешься к одному человеку, должен писать «Вы», с большой буквы. А сейчас?
#мойответ
- Основное правило можно увидеть, например, в академическом издании – «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006). См. стр. 190, параграф 202:
📌 «С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.п., напр.: «Поздравляем Вас… Сообщаем Вам».
Так же пишутся слова «Вы» и «Ваш» в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок».
📍 Это правило. Но есть то, что мы называем «употреблением». В последние десятилетия это употребление серьезно изменилось. Мы используем прописную букву (Вы, Ваш) в ситуациях строго официальных, формальных (приглашения на официальный прием, например) – а также в том случае, если наш адресат выше нас по иерархии (обращение подчиненного к начальнику) или по возрасту (обращение младшего к старшему).
Иными словами, мы исходим из степени официальности наших отношений. Если степень высокая – выбираем «Вы» при обращении к одному человеку. Если отношения не столь формальные (например, мы коллеги, работаем в одном отделе, мы примерно одного возраста, но общаемся на вы) – выбираем «вы» со строчной буквы. См. ответ справочной службы «Грамоты». Окончательное решение - "вы" или "Вы" - принимает автор текста! ©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
ОПРОС. Когда вы используете слово "финальный"?
Final Results
26%
- только когда говорю о спорте (финальный матч)
40%
- когда говорю о спорте, музыке, театре (финальный матч, ария, монолог)
8%
- заменяю им слово "последний", чтобы не произносить его ("финальный семинар")
32%
- не задумывался (-ась) над этим
ФИНАЛЬНЫЙ
Наблюдаю за этим словом вот уже некоторое время. Более того, ловлю себя на том, что и сама всё чаще его использую.
- Через неделю встретимся на финальном занятии.
И это я 🙈! Я, которая всегда посмеивалась над теми, кто слово «последний» заменяет «крайним»! Ведь можно же сказать – «на последнем занятии»? Но почему-то выскакивает «финальное».
Можно сказать определенно: слово «финальный» в таком значении стало встречаться недавно. До этого – только если речь шла о спорте: финальный матч. Финал - заключительная часть спортивных соревнований, выявляющая победителя. Ну, или музыка: финальная ария, финальная часть фортепьянной сонаты (примеры из Большого толкового словаря русского языка). «Финальный» - являющийся финальным, заключительный.
Так вот, похоже, значение «финального» всё больше расширяется в сторону «заключительного». Почему?.. У меня есть предположение.
В прилагательном «финальный» нет той составляющей смысла, который так отпугивает многих в слове «последний»: самое-самое последнее, потом уже ничего не будет! «Последний фильм», «последний рейс», «последний автобус» - ой, ой, не накликайте!!!
А тут такое красивое прилагательное «финальный», и без всякой скрытой угрозы… Как в игре: сейчас финал, но потом будет новая игра!
Интересно, интересно😎.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке
Наблюдаю за этим словом вот уже некоторое время. Более того, ловлю себя на том, что и сама всё чаще его использую.
- Через неделю встретимся на финальном занятии.
И это я 🙈! Я, которая всегда посмеивалась над теми, кто слово «последний» заменяет «крайним»! Ведь можно же сказать – «на последнем занятии»? Но почему-то выскакивает «финальное».
Можно сказать определенно: слово «финальный» в таком значении стало встречаться недавно. До этого – только если речь шла о спорте: финальный матч. Финал - заключительная часть спортивных соревнований, выявляющая победителя. Ну, или музыка: финальная ария, финальная часть фортепьянной сонаты (примеры из Большого толкового словаря русского языка). «Финальный» - являющийся финальным, заключительный.
Так вот, похоже, значение «финального» всё больше расширяется в сторону «заключительного». Почему?.. У меня есть предположение.
В прилагательном «финальный» нет той составляющей смысла, который так отпугивает многих в слове «последний»: самое-самое последнее, потом уже ничего не будет! «Последний фильм», «последний рейс», «последний автобус» - ой, ой, не накликайте!!!
А тут такое красивое прилагательное «финальный», и без всякой скрытой угрозы… Как в игре: сейчас финал, но потом будет новая игра!
Интересно, интересно😎.
©️ Марина Королёва #чистопорусски #русскийвпорядке