Это наш двадцать пятый Международный Пушкинский конкурс. Двадцать пятый! Честно сказать, немного я знаю институций, которые сохранялись бы так долго и при этом оставались верны себе.
Для тех, кто слышит об этом впервые: конкурс учителей русского языка стран СНГ и дальнего зарубежья придумала когда-то Ядвига Юферова, зам. главного редактора «Российской газеты», она и сейчас его душа и мотор. У конкурса строгий распорядок действий. В январе мы придумываем тему эссе. В мае читаем работы, которые сотни учителей присылают из разных стран (городов, сел и аулов). 6 июня, в День русского языка и в день рождения Пушкина, имена 50-ти лауреатов публикуются в «Российской газете». А в сентябре эти пятьдесят человек приезжают на три дня в Москву!
Несложно подсчитать, что «пушкинских учителей» за все годы набралось 1200. Они дружат, общаются, обмениваются опытом.
Ну а мы сегодня снова читали эссе «новеньких» - тех, кто только надеется стать лауреатом. Жюри во многом неизменно (Я. Юферова, профессора И. Мурзак и А. Ястребов, сотрудники «РГ» Е. Новоселова и А. Чернега). Но в этом году к нам пришел еще и Владимир Пахомов, председатель филологического совета «Тотального диктанта», это отличное приобретение!
Теперь ждем 6-го июня. Объявим победителей. И «пушкинских учителей» будет уже 1250❤️.
Для тех, кто слышит об этом впервые: конкурс учителей русского языка стран СНГ и дальнего зарубежья придумала когда-то Ядвига Юферова, зам. главного редактора «Российской газеты», она и сейчас его душа и мотор. У конкурса строгий распорядок действий. В январе мы придумываем тему эссе. В мае читаем работы, которые сотни учителей присылают из разных стран (городов, сел и аулов). 6 июня, в День русского языка и в день рождения Пушкина, имена 50-ти лауреатов публикуются в «Российской газете». А в сентябре эти пятьдесят человек приезжают на три дня в Москву!
Несложно подсчитать, что «пушкинских учителей» за все годы набралось 1200. Они дружат, общаются, обмениваются опытом.
Ну а мы сегодня снова читали эссе «новеньких» - тех, кто только надеется стать лауреатом. Жюри во многом неизменно (Я. Юферова, профессора И. Мурзак и А. Ястребов, сотрудники «РГ» Е. Новоселова и А. Чернега). Но в этом году к нам пришел еще и Владимир Пахомов, председатель филологического совета «Тотального диктанта», это отличное приобретение!
Теперь ждем 6-го июня. Объявим победителей. И «пушкинских учителей» будет уже 1250❤️.
Forwarded from KatyaN_bolshoi
В Москве очередная акция! Любовь к книге надо привечать - я только «за». Но вот спрашивается , кто написал «Первую любовь»? Неужели Иван Матвеевич??😉
Надо прожить жизнь, в которой соединились разные профессии, поездить по разным странам, поговорить на разных языках и послушать, как на них говорят другие, чтобы понять: говорить на родном языке - одна из высших степеней свободы, данных человеку.
И вот еще что понять: запрещать людям говорить на их родном, «материнском» языке так же жестоко, как ограничить им возможность дышать. Родной язык - не словарь и не учебник грамматики, это естественная составляющая обмена веществ.
Высшая мудрость в том, чтобы бережно относиться к любым языковым сообществам, не ущемляя других. Язык запрещаемый, задавленный прорвется все равно - так прорывает плотину - и это принесет много бед. Тот, кто это понимает, всегда будет осторожен с запретами.
Я говорю на двух языках кроме родного, но какое же это счастье всегда - после иностранного перейти на русский! Счастье и свобода.
С Днем русского языка всех нас. И спасибо Пушкину, с которым этот день неразделим.
Картинка Евгении Двоскиной.
И вот еще что понять: запрещать людям говорить на их родном, «материнском» языке так же жестоко, как ограничить им возможность дышать. Родной язык - не словарь и не учебник грамматики, это естественная составляющая обмена веществ.
Высшая мудрость в том, чтобы бережно относиться к любым языковым сообществам, не ущемляя других. Язык запрещаемый, задавленный прорвется все равно - так прорывает плотину - и это принесет много бед. Тот, кто это понимает, всегда будет осторожен с запретами.
Я говорю на двух языках кроме родного, но какое же это счастье всегда - после иностранного перейти на русский! Счастье и свобода.
С Днем русского языка всех нас. И спасибо Пушкину, с которым этот день неразделим.
Картинка Евгении Двоскиной.
ОПРОС. Слышали ли вы слово "халястра"?
Final Results
1%
- слышал(а) и использую его,
3%
- слышал(а), но не использую,
96%
- нет, а что это?
☝️Поскольку тех, кто не слышал слово «халястра», подавляющее большинство (96%), надо уже немного о нем рассказать.
ХАЛЯ́СТРА
Словечко экзотическое, в словарях вы его не найдете. Причем нет его даже в словарях жаргона, хотя у нас оно именно жаргонное, я его со студенческих времен помню. Вхожу в 1% тех, кто слово знает и иногда использует, но о его происхождении особо не задумывалась. «Они к нам вчера заехали всей халястрой»: примерно понятно, что речь о большой компании хорошо знакомых друг с другом людей.
О происхождении буду говорить осторожно, поскольку все сведения «из интернета», а не из бумажных словарей, которым я доверяю все-таки больше.
Что говорит интернет?
В польском языке есть слово halastra, которое означает «сброд». Это раз.
Два: вроде бы от этого слова возникло «ди халястрэ» в идише, еврейском языке германской группы: כאַליאַסטרע. Означало «ватага, банда, сброд». Тут, правда, вопрос, что всё-таки было первично – слово в идише или слово в польском… Но связь очевидна.
Тем более что слово «халястра» было увековечено в названии поэтической группы еврейских поэтов-модернистов. Она возникла в 1920-х годах в Варшаве, так и называлась – «Халястрэ». Издавали одноименный альманах, писали на идише, придерживались социалистических взглядов.
Вот такое словечко. Редкое, вряд ли вам пригодится. Но забавное, согласитесь. #чистопорусски #русскийвпорядке
ХАЛЯ́СТРА
Словечко экзотическое, в словарях вы его не найдете. Причем нет его даже в словарях жаргона, хотя у нас оно именно жаргонное, я его со студенческих времен помню. Вхожу в 1% тех, кто слово знает и иногда использует, но о его происхождении особо не задумывалась. «Они к нам вчера заехали всей халястрой»: примерно понятно, что речь о большой компании хорошо знакомых друг с другом людей.
О происхождении буду говорить осторожно, поскольку все сведения «из интернета», а не из бумажных словарей, которым я доверяю все-таки больше.
Что говорит интернет?
В польском языке есть слово halastra, которое означает «сброд». Это раз.
Два: вроде бы от этого слова возникло «ди халястрэ» в идише, еврейском языке германской группы: כאַליאַסטרע. Означало «ватага, банда, сброд». Тут, правда, вопрос, что всё-таки было первично – слово в идише или слово в польском… Но связь очевидна.
Тем более что слово «халястра» было увековечено в названии поэтической группы еврейских поэтов-модернистов. Она возникла в 1920-х годах в Варшаве, так и называлась – «Халястрэ». Издавали одноименный альманах, писали на идише, придерживались социалистических взглядов.
Вот такое словечко. Редкое, вряд ли вам пригодится. Но забавное, согласитесь. #чистопорусски #русскийвпорядке
Мама с мальчиком лет семи ищут нужный им автобус. Спрашивают меня, где остановка.
- Какой вам нужен автобус?
- Однёрка.
Понимаю, что это М1. Показываю, где остановка.
Понимаю еще и то, что женщина с Урала. «Однёрка» - так там называют автобус, троллейбус или трамвай с номером 1.
А вы тоже любите региональные словечки?..
#чистопорусски
- Какой вам нужен автобус?
- Однёрка.
Понимаю, что это М1. Показываю, где остановка.
Понимаю еще и то, что женщина с Урала. «Однёрка» - так там называют автобус, троллейбус или трамвай с номером 1.
А вы тоже любите региональные словечки?..
#чистопорусски
МЕДИК
#вашвопрос
- Врачи обижаются, когда журналисты всех подряд называют «медиками»: и медсестер, и докторов, и администраторов. Можно доктора называть медиком или нет?
#мойответ
- Понятно, что у специалистов в разных сферах есть своё жесткое разделение, своя иерархия, если хотите: вот доктор, вот медсестра или медбрат, вот санитар и т.д. Врач, который долго и трудно учился, чтобы стать врачом, не хочет быть просто «медиком» - он ждет, что его будут называть «доктором». Думаю, причины обиды в этом.
Но если обратиться к словарям, обида покажется не очень обоснованной!
📌Большой толковый словарь русского языка предлагает максимально широкую трактовку: «медик» - это специалист в области медицины, работник медицинского учреждения. А это ВСЕ, буквально все, кого мы видим с вами в поликлиниках и больницах, от санитара до врача высочайшей квалификации.
📌Такое же широкое толкование у Большого толкового словаря русских существительных: «медик» - это медицинский работник разного профиля, специализации и образования; специалист по медицине, медицинской помощи.
📍Правда, Словарь иностранных слов немного сужает разброс значений: «медик» - это врач, а также студент медицинского вуза. И кстати, слово-то иностранное: польское medyk (от латинского medicus – врач).
В любом случае, исходя из словарных данных, врача точно можно называть медиком!
Кстати, с Днем медицинского работника вас, дорогие медики❤️. Спасибо вам за всё.
#чистопорусски #русскийвпорядке
#вашвопрос
- Врачи обижаются, когда журналисты всех подряд называют «медиками»: и медсестер, и докторов, и администраторов. Можно доктора называть медиком или нет?
#мойответ
- Понятно, что у специалистов в разных сферах есть своё жесткое разделение, своя иерархия, если хотите: вот доктор, вот медсестра или медбрат, вот санитар и т.д. Врач, который долго и трудно учился, чтобы стать врачом, не хочет быть просто «медиком» - он ждет, что его будут называть «доктором». Думаю, причины обиды в этом.
Но если обратиться к словарям, обида покажется не очень обоснованной!
📌Большой толковый словарь русского языка предлагает максимально широкую трактовку: «медик» - это специалист в области медицины, работник медицинского учреждения. А это ВСЕ, буквально все, кого мы видим с вами в поликлиниках и больницах, от санитара до врача высочайшей квалификации.
📌Такое же широкое толкование у Большого толкового словаря русских существительных: «медик» - это медицинский работник разного профиля, специализации и образования; специалист по медицине, медицинской помощи.
📍Правда, Словарь иностранных слов немного сужает разброс значений: «медик» - это врач, а также студент медицинского вуза. И кстати, слово-то иностранное: польское medyk (от латинского medicus – врач).
В любом случае, исходя из словарных данных, врача точно можно называть медиком!
Кстати, с Днем медицинского работника вас, дорогие медики❤️. Спасибо вам за всё.
#чистопорусски #русскийвпорядке
Надо ли что-то делать с вывесками на латинице, которые сейчас на наших улицах преобладают? Да, надо. Их не может быть СТОЛЬКО.
Надо ли – а главное, можно ли – препятствовать появлению иностранных заимствований? А вот это вопрос.
Русский культурный код – отлично. Но это не кодовый замок на двери, которая наглухо закрыта!
Поговорили об этом в дневном эфире телеканала ОТР.
#чистопорусски #русскийвпорядке
Надо ли – а главное, можно ли – препятствовать появлению иностранных заимствований? А вот это вопрос.
Русский культурный код – отлично. Но это не кодовый замок на двери, которая наглухо закрыта!
Поговорили об этом в дневном эфире телеканала ОТР.
#чистопорусски #русскийвпорядке
ОТР - Общественное Телевидение России
Русский код | Программы | Общественное Телевидение России
Нужна ли стране культурная идентичность?
Проезжала мимо указателя. На нем название ЖК латиницей и кириллицей:
ЖК FORIVER
ЖК ФОРИВЕР
Ну вот же, написали русскими буквами. И что? В чем смысл такой «русификации»? Понятнее стало😎?
#чистопорусски
ЖК FORIVER
ЖК ФОРИВЕР
Ну вот же, написали русскими буквами. И что? В чем смысл такой «русификации»? Понятнее стало😎?
#чистопорусски
#заметкинабегу
Тихое воскресное утро, во дворе благодать, пахнут липы, розочки цветут.
В тишине разносится мужской голос, откуда-то с верхних этажей, этак нараспев, на крике:
- ЗАЧЕМ я тебе нужен?.. Зачем я ТЕБЕ нужен?.. Зачем я тебе НУЖЕН?.. Нет, зачем Я ТЕБЕ нужен?
Вот она, сила логического ударения в русском языке. Ну и вообще: оцените, как люди начинают воскресенье!
Тихое воскресное утро, во дворе благодать, пахнут липы, розочки цветут.
В тишине разносится мужской голос, откуда-то с верхних этажей, этак нараспев, на крике:
- ЗАЧЕМ я тебе нужен?.. Зачем я ТЕБЕ нужен?.. Зачем я тебе НУЖЕН?.. Нет, зачем Я ТЕБЕ нужен?
Вот она, сила логического ударения в русском языке. Ну и вообще: оцените, как люди начинают воскресенье!
#вашвопрос
- Как вы считаете правильным произносить в разговоре сокращение искусственного интеллекта? "ИИ" как-то не ложится, "иишечка" долго и несерьёзно, в деловом разговоре не применить. Английское сокращение "AI" тоже не звучит, а прямое использование "АИ" не совсем понятно. Может быть, среди профессионалов есть удобный вариант сокращения?
Задумалась😎.
Сейчас будет опрос.
- Как вы считаете правильным произносить в разговоре сокращение искусственного интеллекта? "ИИ" как-то не ложится, "иишечка" долго и несерьёзно, в деловом разговоре не применить. Английское сокращение "AI" тоже не звучит, а прямое использование "АИ" не совсем понятно. Может быть, среди профессионалов есть удобный вариант сокращения?
Задумалась😎.
Сейчас будет опрос.
ОПРОС. Как вы называете искусственный интеллект в разговорной речи?
Final Results
42%
- так и называю: искусственный интеллект,
38%
- ИИ,
8%
- AI,
3%
- АИ,
33%
- нейросеть,
3%
- иишечка,
5%
- моего варианта здесь нет!
ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ:
как его называть в повседневной речи?
Понятно, что такому словосочетанию хочется найти сокращенный заменитель: для речи разговорной оно тяжеловато. Я, например, ловлю себя на том, что заменяю «искусственный интеллект» на «нейросеть». Но такая замена неправомерна, это разные понятия!
Есть вариант «ИИ», хотя у него проблемы с благозвучием: два одинаковых гласных.
Знаю тех, кто использует английский вариант AI (/эй-ай/), от artificial intelligence, но их немного (см. результаты нашего опроса). Всё остальное, по правде говоря, годится еще меньше.
📌А что словари? Есть в них уже какое-то законное, «утвержденное» сокращение «искусственного интеллекта»?
Есть. На интернет-ресурсе Академос. И это, увы, неблагозвучное ИИ:
ИИ́, нескл., м. (сокр.: искусственный интеллект) [добавление 2023]
Но и правда, если вдуматься – что еще тут можно изобрести?..
Поэтому или «искусственный интеллект», или «ИИ».
#русскийвпорядке
как его называть в повседневной речи?
Понятно, что такому словосочетанию хочется найти сокращенный заменитель: для речи разговорной оно тяжеловато. Я, например, ловлю себя на том, что заменяю «искусственный интеллект» на «нейросеть». Но такая замена неправомерна, это разные понятия!
Есть вариант «ИИ», хотя у него проблемы с благозвучием: два одинаковых гласных.
Знаю тех, кто использует английский вариант AI (/эй-ай/), от artificial intelligence, но их немного (см. результаты нашего опроса). Всё остальное, по правде говоря, годится еще меньше.
📌А что словари? Есть в них уже какое-то законное, «утвержденное» сокращение «искусственного интеллекта»?
Есть. На интернет-ресурсе Академос. И это, увы, неблагозвучное ИИ:
ИИ́, нескл., м. (сокр.: искусственный интеллект) [добавление 2023]
Но и правда, если вдуматься – что еще тут можно изобрести?..
Поэтому или «искусственный интеллект», или «ИИ».
#русскийвпорядке