Об этимологии названий праздников.
Навечерие Богоявления или Крещенский сочельник, по-амхарски «йекэтэрá бэáль» (የከተራ በዓል), переводится дословно, как «праздник затворения [вод]». Амхарское существительное «кэтэрá» (ከተራ) является производным от глагола «кэʹттэрэ» (ከተረ) в древне-/церковно-эфиопском языке гыыз; в переводе на русский язык затворять, останавливать, преграждать. Речь идет о сооружаемых на проточных водоёмах – речках и ручьях – запрудах для проведения чина водоосвящения с последующим (на следующий день) погружением в них верующих.
Название собственно праздника Крещения Господня или Богоявления, по-амхарски «йетымкэʹт бэáль» (የጥምቀት በዓል), переводится дословно, как «праздник погружения/окунания». Существительное «тымкэʹт» (ጥምቀት) является производным от амхарского же глагола «тэʹммэкэ» (ጠመቀ), что означает окунать, погружать.
Навечерие Богоявления или Крещенский сочельник, по-амхарски «йекэтэрá бэáль» (የከተራ በዓል), переводится дословно, как «праздник затворения [вод]». Амхарское существительное «кэтэрá» (ከተራ) является производным от глагола «кэʹттэрэ» (ከተረ) в древне-/церковно-эфиопском языке гыыз; в переводе на русский язык затворять, останавливать, преграждать. Речь идет о сооружаемых на проточных водоёмах – речках и ручьях – запрудах для проведения чина водоосвящения с последующим (на следующий день) погружением в них верующих.
Название собственно праздника Крещения Господня или Богоявления, по-амхарски «йетымкэʹт бэáль» (የጥምቀት በዓል), переводится дословно, как «праздник погружения/окунания». Существительное «тымкэʹт» (ጥምቀት) является производным от амхарского же глагола «тэʹммэкэ» (ጠመቀ), что означает окунать, погружать.
❤4✍1👍1🔥1
Посвящение грядущему празднику: строки из Псалтири.
Первые две строки – на древне-эфиопском богослужебном языке гыыз, вторые две – на амхарском.
Рыʹыйуʹкэ маяʹт ыгзиъоʹ, рыʹыйуʹкэ маяʹт вофэррыхуʹ (2)
Дэнгэʹцу кэляйаʹтэ маяʹт, водэʹмцэ маятихомуʹ. (4)
Абеʹту вухоʹчч айюʹх, вухоʹччим айтоʹух фэрраʹх (2)
Тылькоʹчч тэнэуʹауотуʹ, вухоʹччим чохуʹ. (4)
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣ /፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ። /፬/ ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣ /፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ። /፬/ ኧኸ
መዝ ፸፯፥፲፮
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись,
И вострепетали бездны.
Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды, и убояшася:
Смятошася бездны. Множество шума вод.
Пс. 76:17
Согласно толкованию Афанасия Великого (~295−373) на эти строки: «Когда же воды, увидев Его, убоялись? Не тогда ли, как запретил морю, и оно умолкло?» Речь идет о том чуде, которое случилось на Чермном (Красном) море во время исхода евреев из Египта (Исх 14:21).
https://www.tgoop.com/Ethiopian_Orthodox/3823
Первые две строки – на древне-эфиопском богослужебном языке гыыз, вторые две – на амхарском.
Рыʹыйуʹкэ маяʹт ыгзиъоʹ, рыʹыйуʹкэ маяʹт вофэррыхуʹ (2)
Дэнгэʹцу кэляйаʹтэ маяʹт, водэʹмцэ маятихомуʹ. (4)
Абеʹту вухоʹчч айюʹх, вухоʹччим айтоʹух фэрраʹх (2)
Тылькоʹчч тэнэуʹауотуʹ, вухоʹччим чохуʹ. (4)
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣ /፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ። /፬/ ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣ /፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ። /፬/ ኧኸ
መዝ ፸፯፥፲፮
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись,
И вострепетали бездны.
Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды, и убояшася:
Смятошася бездны. Множество шума вод.
Пс. 76:17
Согласно толкованию Афанасия Великого (~295−373) на эти строки: «Когда же воды, увидев Его, убоялись? Не тогда ли, как запретил морю, и оно умолкло?» Речь идет о том чуде, которое случилось на Чермном (Красном) море во время исхода евреев из Египта (Исх 14:21).
https://www.tgoop.com/Ethiopian_Orthodox/3823
Telegram
የኦርቶዶክስ አስተምህሮዎች
ርዕዩከ ማያት
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣/፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ።/፬/ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣/፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ።/፬/ኧኸ
~ መዝ ፸፯፥፲፮ ~
©በማኅበረ ቅዱሳን መዘምራን
@Ethiopian_Orthodox
@Ethiopian_Orthodox
ርዕዩከ ማያት እግዚኦ ፥ ርዕዩከ ማያት ወፈርሁ፣/፪/
ደንገጹ ቀላያተ ማያት፥ ወደምጸ ማያቲሆሙ።/፬/ኧኸ
አቤቱ፥ ውኆች አዩህ፥ ውኆችም አይተውህ ፈሩህ፣/፪/
ጥልቆች ተነዋወጡ፥ ውኆችም ጮኹ።/፬/ኧኸ
~ መዝ ፸፯፥፲፮ ~
©በማኅበረ ቅዱሳን መዘምራን
@Ethiopian_Orthodox
@Ethiopian_Orthodox
🔥5
В столичном районе Джан-Меда (ጃንሜዳ) всё готово к водоосвящению.
❤3🔥2
Кэтэра шагает по Эфиопии: фотосет из самых разных городов.
Обратите внимание на священнослужителей, несущих на головах алтарные скрижали.
Обратите внимание на священнослужителей, несущих на головах алтарные скрижали.
🔥6👍1