Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
5298 - Telegram Web
Telegram Web
Forwarded from Театр Наций
Удалось ли Ольге Лерман полюбить свою героиню? Исполнительница главной роли поделилась своими мыслями с прессой.
3
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6
Forwarded from Театр Наций
О работе с экспрессивным Джеймсом Нобо рассказал Александр Новин, исполнитель роли Жана.
3
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
7
7
Forwarded from Театр Наций
Сегодня премьера «Жюли», а значит, будут кипеть страсти❤️‍🔥
Перед началом спектакля заглянули за кулисы — узнать, с каким настроем выходят на сцену Ольга Лерман и Александр Новин.
7
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6
Чаша 🐰 Китай, XVI век. Фарфор, глазурь, подглазурная роспись кобальтом. Высота 12,3, диаметр 22,5 см.

Из собрания Музея Востока
🔥2211
📖 Мне выдалось вместе с коллегой Станиславом Белецким в качестве научреда работать над этой книгой. Особенно тронуло, что ТС назвал наш перевод "удивительно точным и лаконичным". Я люблю все книги, с которыми работаю, и "Африканский роман идей" = кладезь вдохновения (я рекомендовал несколько романов на перевод дружественному издателю), но да, оригинал грешил, на мой взгляд, чрезмерным академизмом в стиле, который очень тяжело воспринимался. Мы с коллегой постарались как можно яснее все представить, не теряя ничего из ценных замечаний автора. Рад, если/что это получилось. 📖
9👍3
Дочитала недавнюю новинку от издательства Библиороссика: "Африканский роман идей", Джин-Мэри Джексон.

Краткий формат аннотации ни в коей мере не сможет передать и малой части той глубины смелых идей, которыми наполнена эта книга. Поэтому советую броситься в нее сразу с головой, не отягощая себя ожиданиями на ее счет – в процессе чтения она удивит вас бесчисленное количество раз, даже если вы довольно неплохо знакомы с африканской литературой и культурой.

Так о чем же "Африканский роман идей"? Помимо вопроса индивидуального и коллективного, здесь рассматриваются и другие, не менее интересные темы. Они прячутся чуть дальше в тексте, но от этого не менее ценны. Так, Джин-Мэри Джексон пытается ответить на вопрос о том, что такое разум и мысль в понимании африканского автора, насколько европоцентризм действительно проявляется в романах региона, рассуждает о проблемах локализованности литературы и об особенностях африканского рационализма. Русскоязычному читателю особенно интересно будет узнать, что общего у африканских писателей и Достоевского.

Автор довольно деликатно, но ответственно подходит к вопросу осмысления африканским писателем своих собственных ценностей и идеалов. В книге есть небольшой, но показавшийся мне интересным фрагмент, который косвенно связан с лингвистической неуверенностью – когда человек, разговаривающий на территориальном языковом варианте (например, на нигерийском английском), в той или иной степени негативно оценивает языковую практику и стремиться исправлять у себя даже то, что ошибкой уже не является. Только в одном из рассматриваемых романов автором критикуется не языковая практика, а некоторые культурные элементы. Эта тема достаточно важна для вариантологии, и интересно видеть, что он присутствует и в других, смежных областях научного знания.

Я отметила здесь лишь то, что напрямую связано с моими научными интересами – думаю, каждый из вас найдет здесь что-то свое. Да и в целом, книга ‘Африканский роман идей ’ – это уникальная возможность познакомиться с сюжетами романов, не переведенных на русский язык, да еще и с комментарием эксперта.

Отдельно хочу отметить перевод. У меня была возможность ознакомиться с отрывками из книги в оригинале – на мой взгляд, при всей сложности авторского текста, перевод вышел удивительно точным и лаконичным. Читая ее вы можете быть уверены, что ни одна из идей автора не потерялась при переводе с английского на русский, а этого дорогого стоит.
17
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
23
Forwarded from Театр Наций
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Перед премьерным показом «Жюли» провели блиц-опрос с Джеймсом Нобо.
Впечатления режиссера от работы над его первой российской постановкой смотрите в нашем видео💫
12👍3
🐵 С Запада на Восток, с Востока на Запад
🐷 №35. Главы 78-79

#ПутешествиеНаЗапад

🐵🐷 Глава 78! Идем дальше. Какой-то населенный пункт. От привратника узнают:
– Эта страна вначале носила название государство Нищенствующих монахов бикшу, а теперь ее переименовали в Страну детей…
– По-моему, царь нищенствующих монахов бикшу скончался, а на престол возвели малолетнего царя, вот поэтому ей и дали такое название, – выразил свою догадку Чжу Ба-цзе.


В царстве детей все вроде бы хорошо:
Чем ближе к дворцу,
Тем прохожие все величавей!
Как нарядны! Как чинны!
Там строгий порядок царит!


Идут и замечают странность:
У каждого дома висят корзины, в которых носят гусей… Во всех [корзинках] обнаружили детей, причем только мальчиков, ни одной девочки не было.


Натыкаются на почтовую станцию с постоялым двором. Снова поднимается вопрос о подтверждении проездного свидетельства у местного правителя. Смотритель станции объясняет штуку с корзинками:
– ….Три года назад здесь появился какой-то старец, одетый даосом, который водил с собой девицу лет шестнадцати, – надо прямо сказать, очаровательную и грациозную, а лицом похожую на бодисатву Гуаньинь. Старец взял да и поднес ее в дар нашему правителю, которому она понравилась, и так он ее полюбил, что ввел к себе во дворец и дал ей прозвище Прекрасная государыня. Вскоре он стал коситься на своих законных цариц в трех дворцах и на любимиц в шести палатах и дни и ночи проводил в непрестанных утехах и веселии с молодой красавицей, и вот довел себя до того, что ослаб и духом и телом, перестал есть и пить, жизнь в нем едва теплится. Лекари из придворной лечебной палаты испробовали все лучшие средства, но ничего не помогает. Даоса, который подарил девицу, стали величать государевым тестем. Он знает секрет заморских снадобий, которые могут продлить жизнь. Когда-то ему довелось побывать на трех священных островах, где он собрал все целебные травы. Однако заливать их нужно отваром, приготовленным из сердец и печени тысячи ста одиннадцати детей. Зато действие его снадобья волшебно. Кто выпьет, тот тысячу лет не состарится. В корзинках как раз и находятся дети, которым суждено пойти на приготовление отвара. А родители их не смеют даже плакать из страха перед государем. Вот почему нашу страну стали называть Страной детей.


🐵🐷 Ба-цзе в ответ на плач Сюань-цзана занимает традиционную позицию невмешательства:
– «Если государь велит своему слуге умереть, а тот не умирает, значит, он не предан; если отец велит сыну погибнуть, а сын не погибает, значит, он непочтителен!»


Решают на следующий день с правителем поговорить, а заодно в ночи выкрасть младенцев. Вызывают местных и небесных духов и выполняют в ночи спасение младенцев. Заодно замечается в стихах, что У-кун сделал дело, одобренное Небесами.

🐵🐷 Вот базовая проблема: почему всемогущие боги полностью бессильны перед бедствиями? Почему потребовалось путешествие, чтобы решить проблему, о которой боги, судя по всему, знали все три года?

🐵🐷 Идет к правителю Трипитака с обращенным в цикаду = на случай ужаса от внешнего вида и ужасного поведения = У-куном.

Танский монах замечает проблемный вид государя:
Когда он жестом пригласил Танского монаха занять место, руки у него дрожали, а когда говорил – голос прерывался. Танский монах показал правителю свое проходное свидетельство, но тот не мог прочесть ни строчки, так как и зрение у него стало слабым, – он несколько раз просматривал бумагу. Наконец взял свою драгоценную печать, приложил ее, а затем поставил подпись, после чего вернул свидетельство Танскому монаху, и тот спрятал его у себя.


Тут же появляется «тесть»:
Бледно-желтая ткань
С шелестеньем, приятным для слуха,
С головы ниспадает
В разводах небес девяти,
И от рясы сверкающей
Из журавлиного пуха
Запах сливы цветущей
Несется за ним по пути…
Подходя к трону правителя, старец даже не подумал поклониться, а продолжал идти, гордо подняв голову. Когда же он приблизился, правитель выпрямился, поддерживаемый приближенными.


Тесть изображает, что не замечает гостя, и уточняет о новоприбывшем у правителя.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5
Заодно устраивают "маленький" философский диспут:
– Хотелось бы знать, верно ли говорят, будто с незапамятных времен монахи – дети Будды? Никак не могу понять! Неужели монахи, уверовавшие в Будду, не умирают, обретают долголетие?
При этих словах Танский монах молитвенно сложил руки и стал объяснять правителю:
– Для того, кто становится монахом, сразу же прекращаются все мирские треволнения, кто постигнет истинную природу, тому все законы больше не нужны. Великий ум, беспредельный в своих знаниях, открыл, что безмятежный покой бывает только пока человек не родится. Человек пребывает в нирване, пока безмолвствуют его природные наклонности. Когда пусты его три мира, он управляет всеми поводами, ведущими к порокам; когда чисты его шесть чувств, то исчезают тысячи семян зла. Ты, повелитель, тверд в Истине и сам все понимаешь: если сердце чисто в своих помыслах, то оно только одно и будет сиять в тебе полным блеском, и если сохранишь в себе такое сердце, то сияние его проникнет во все пределы. Кто праведный, у того нет недостатка в чем-либо, нет также чего-либо излишнего, что можно наблюдать и при жизни; к чему прибегать к исключительным мерам и искать в них спасение, если воображаемые образы принимают какой-либо облик, который сулит недобрый конец? Для начала, чтобы погрузиться в самоотрешение, надо совершить подвижничество, сесть уединенно и предаться самосозерцанию. Основой самосовершенствования, по правде говоря, являются щедро раздаваемые милости и совершение благодеяний. Когда великий мастер не в ударе, он знает, что не следует приниматься ни за какие дела; если хорошо задуманный план не подготовлен к осуществлению, необходимо целиком отложить его. Но если в сердце ты непоколебим, то мечты твои все сбудутся наверняка; кто говорит о том, что силой темной Инь восполнить можно силу света Ян, тот лжет тебе, скажу по правде; он создает тебе приманку для отвода глаз обещанием пустым о долгоденствии твоем. Стоит тебе отказаться вообще от всех мирских желаний, и сразу станут пустыми твои все страсти к предметам и к существам живым. Будь прост во всем и меньше проявляй желаний и любви, тогда и долгоденствие само придет к тебе и станет вечным.
Тесть государя, внимательно слушавший Танского монаха, при последних словах его разразился громким смехом.
– Ха! Ха! Ха! – хохотал он, указывая пальцем на Сюань – цзана. – Вот так монах! Сколько нагородил разной чепухи! Значит, чтобы пребывать в состоянии блаженства, надо обязательно уяснить свою природу? Да ты и сам толком не знаешь, как можно уничтожить свои природные наклонности! Сиди и чахни в своем созерцании. Все это глупые бредни. Недаром сложили про вас меткую поговорку:
Сиди, сиди, сиди, сиди, —
До дырки ты протрешь халат.
3🔥1
2025/07/08 23:17:52
Back to Top
HTML Embed Code: