#norskfredag 🇳🇴
21 января принцессе Норвегии Ингрид Александре исполнился 21 год, но день рождения был совсем не типичным, и наверняка такого вы не ожидали.
Сейчас принцесса проходит военную службу в Вооруженных силах Норвегии. Накануне дня рождения многих мучил вопрос, отметит ли принцесса свой день рождения в военном лагере или все же получит разрешение на отпуск.
Однако глава службы коммуникаций армии Ларс Стрём прокомментировал ситуацию следующим образом: «Её рота проходит службу, и отпуска никому не предоставляли». Так что да, принцесса осталась на службе, но, возможно, всё же отпраздновала в кругу сослуживцев.
В норвежской армии все равны, и нет традиции получать отпуск в честь дня рождения. К тому же и сама принцесса, и её родители, и вся королевская семья хотят, чтобы девушка проходила службу наравне со всеми без особых привилегий.
А вообще для норвежцев день рождения принцессы в казарме вряд ли вызвал удивление, ведь и в свое двадцатилетие Ингрид Александра была на учениях.
21 января принцессе Норвегии Ингрид Александре исполнился 21 год, но день рождения был совсем не типичным, и наверняка такого вы не ожидали.
Сейчас принцесса проходит военную службу в Вооруженных силах Норвегии. Накануне дня рождения многих мучил вопрос, отметит ли принцесса свой день рождения в военном лагере или все же получит разрешение на отпуск.
Однако глава службы коммуникаций армии Ларс Стрём прокомментировал ситуацию следующим образом: «Её рота проходит службу, и отпуска никому не предоставляли». Так что да, принцесса осталась на службе, но, возможно, всё же отпраздновала в кругу сослуживцев.
В норвежской армии все равны, и нет традиции получать отпуск в честь дня рождения. К тому же и сама принцесса, и её родители, и вся королевская семья хотят, чтобы девушка проходила службу наравне со всеми без особых привилегий.
А вообще для норвежцев день рождения принцессы в казарме вряд ли вызвал удивление, ведь и в свое двадцатилетие Ингрид Александра была на учениях.
Договор о Шпицбергене: 105 лет уникальному правовому эксперименту
9 февраля в рамках лектория "Шпицберген: ближе, чем кажется" состоится лекция о главном документе, который сегодня регулирует правовой статус архипелага, на протяжении 300 лет остававшегося terra nullius – ничьей землей.
Какую роль в истории Шпицбергена сыграл уголь? Что именно написано в договоре? Почитаем его вместе и переведем с юридического на человеческий. Почему присутствие на Шпицбергене остается актуальным и к договору присоединяются новые участники? Все это обсудим на лекции.
Лектор: Елена Федорова – юрист, филолог, культуролог. 20 лет юридической практики. Влюблена в Норвегию с 2015 года. В 2020 сдала Norskprøve. Автор «Русского вестника Шпицбергена» в 2018/19 годах.
Подробности и регистрация по ссылке
9 февраля в рамках лектория "Шпицберген: ближе, чем кажется" состоится лекция о главном документе, который сегодня регулирует правовой статус архипелага, на протяжении 300 лет остававшегося terra nullius – ничьей землей.
Какую роль в истории Шпицбергена сыграл уголь? Что именно написано в договоре? Почитаем его вместе и переведем с юридического на человеческий. Почему присутствие на Шпицбергене остается актуальным и к договору присоединяются новые участники? Все это обсудим на лекции.
Лектор: Елена Федорова – юрист, филолог, культуролог. 20 лет юридической практики. Влюблена в Норвегию с 2015 года. В 2020 сдала Norskprøve. Автор «Русского вестника Шпицбергена» в 2018/19 годах.
Подробности и регистрация по ссылке
spitsbergen.timepad.ru
Договор о Шпицбергене: 105 лет уникальному правовому эксперименту / События на TimePad.ru
В финском языке (и в разговорной, и в письменной речи) часто встречаются сокращения со словом että и отрицательной частицей ei. Сегодня разберем образование этих форм и запомним их с помощью простых примеров 🤓
Форма таких сокращений зависит от лица и числа, к которым они относятся. Вот как они образуются:
1. Etten — сокращение от että + en (переводится «что я не»):
- Пример: Hän tietää, etten mene tänään (Он знает, что я не пойду сегодня).
2. Ettet — сокращение от että + et (что ты не):
- Пример: Luulin, ettet tiedä (я полагал, что ты не знаешь).
3. Ettei — сокращение от että + ei (что он/она/оно не):
- Пример: Tiedämme, ettei hän osaa uida (мы знаем, что он/она не умеет плавать).
4. Ettemme — сокращение от että + emme (что мы не):
- Пример: Sanoitteko, ettemme tule juhliin? (Вы сказали, что мы ее придем на праздник?).
5. Ettette — сокращение от että + ette (что вы не):
- Пример: Totesin, ettette halunneet tehdä näin (Я подтвердил, что вы не хотели поступать так).
6. Etteivät — сокращение от että + eivät (что они не):
- Пример: Olin varma, etteivät he tiedä asiasta mitään (Я был уверен, что они ничего не знают об этом).
#suomenmaanantai 🇫🇮
Форма таких сокращений зависит от лица и числа, к которым они относятся. Вот как они образуются:
1. Etten — сокращение от että + en (переводится «что я не»):
- Пример: Hän tietää, etten mene tänään (Он знает, что я не пойду сегодня).
2. Ettet — сокращение от että + et (что ты не):
- Пример: Luulin, ettet tiedä (я полагал, что ты не знаешь).
3. Ettei — сокращение от että + ei (что он/она/оно не):
- Пример: Tiedämme, ettei hän osaa uida (мы знаем, что он/она не умеет плавать).
4. Ettemme — сокращение от että + emme (что мы не):
- Пример: Sanoitteko, ettemme tule juhliin? (Вы сказали, что мы ее придем на праздник?).
5. Ettette — сокращение от että + ette (что вы не):
- Пример: Totesin, ettette halunneet tehdä näin (Я подтвердил, что вы не хотели поступать так).
6. Etteivät — сокращение от että + eivät (что они не):
- Пример: Olin varma, etteivät he tiedä asiasta mitään (Я был уверен, что они ничего не знают об этом).
#suomenmaanantai 🇫🇮
Forwarded from Северный ветер. Искусство Севера (Северный Ветер)
🎥🇮🇸 Исландское кино в Москве!
9 февраля кинотеатр «Синема Парк Мосфильм» приглашает на премьеру драмы «Снова наступит рассвет» исландского режиссера и сценариста Рунара Рунарссона, номинанта на премию «Оскар» и Каннскую пальмовую ветвь.
Это камерная и пронзительная история о попытке пережить потерю любимого человека в условиях, когда не с кем разделить горе. Перед нами предстает один длинный летний день из жизни 20-летней студентки Уны, которая узнает об ужасной аварии, потрясшей весь Рейкьявик и перевернувшей ее жизнь…
Фильм покажут на исландском языке с русскими субтитрами, а представит и обсудит его со зрителями директор Общества Дружбы Россия-Исландия Елена Баринова.
🔜 9 февраля, начало в 18:00
🔜 Адрес: Мосфильмовская ул. 1, стр. 44
Подробнее
9 февраля кинотеатр «Синема Парк Мосфильм» приглашает на премьеру драмы «Снова наступит рассвет» исландского режиссера и сценариста Рунара Рунарссона, номинанта на премию «Оскар» и Каннскую пальмовую ветвь.
Это камерная и пронзительная история о попытке пережить потерю любимого человека в условиях, когда не с кем разделить горе. Перед нами предстает один длинный летний день из жизни 20-летней студентки Уны, которая узнает об ужасной аварии, потрясшей весь Рейкьявик и перевернувшей ее жизнь…
Фильм покажут на исландском языке с русскими субтитрами, а представит и обсудит его со зрителями директор Общества Дружбы Россия-Исландия Елена Баринова.
Подробнее
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Уже скоро 🔥 Старт новой очной группы по изучению финского языка с нуля 🇫🇮
Занятия будут проходить по понедельникам и средам в Скандинавской школе в Москве (м. Комсомольская/Сухаревская/Красные ворота).
👩🏫 Наталия Константиновна Швехгеймер — старший преподаватель финского языка, методист, руководитель стажировок по финскому языку.
Встречаемся 17 февраля!
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте 🙌
Занятия будут проходить по понедельникам и средам в Скандинавской школе в Москве (м. Комсомольская/Сухаревская/Красные ворота).
👩🏫 Наталия Константиновна Швехгеймер — старший преподаватель финского языка, методист, руководитель стажировок по финскому языку.
Встречаемся 17 февраля!
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте 🙌
Проживание горя и праздник жизни. Каким получился фильм по «Летней книге» Туве Янссон 🇫🇮
Туве Янссон всегда подчёркивала, что в первую очередь она художница, и к своей литературной деятельности относилась не слишком серьёзно. Однако, сегодня её «Летняя книга» считается жемчужиной европейской литературы и была переведена на 35 языков. В 2025 году эта история оживет на больших экранах в одноимённом фильме, снятом британским режиссёром Чарли Макдауэллом.
Каким получился фильм читайте на русском и финском языках на сайте журнала Culturalist.
Туве Янссон всегда подчёркивала, что в первую очередь она художница, и к своей литературной деятельности относилась не слишком серьёзно. Однако, сегодня её «Летняя книга» считается жемчужиной европейской литературы и была переведена на 35 языков. В 2025 году эта история оживет на больших экранах в одноимённом фильме, снятом британским режиссёром Чарли Макдауэллом.
Каким получился фильм читайте на русском и финском языках на сайте журнала Culturalist.
Culturalist
Проживание горя и праздник жизни. Каким получился фильм по «Летней книге» Туве Янссон – Антон Исюков – Книги и кино / Surua ja…
Сегодня «Летняя книга» Туве Янссон считается жемчужиной европейской литературы. В 2025 году эта история оживет на больших экранах в одноимённом фильме!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Всем 👋 Это рубрика #norskfredag с преподавателем норвежского языка Евгенией Ивановой 🇳🇴
Сегодня разбираем необычный предлог «innom» и его значение 🎓
Сегодня разбираем необычный предлог «innom» и его значение 🎓
22 февраля — старт новой онлайн-группы по изучению норвежского языка с нуля 🇧🇻
Занятия будут проходить по субботам на удобной онлайн-платформе. В личном кабинете каждого слушателя будут сохраняться записи уроков и домашнее задание.
👩🏫 Анастасия Наумова — преподаватель норвежского языка, известный переводчик книг.
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте.
Занятия будут проходить по субботам на удобной онлайн-платформе. В личном кабинете каждого слушателя будут сохраняться записи уроков и домашнее задание.
👩🏫 Анастасия Наумова — преподаватель норвежского языка, известный переводчик книг.
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте.
3 февраля отмечается день архитектуры в Финляндии.
Дата выбрана неспроста, ведь именно в этот день родился Алвар Аалто — один из самых известных финских архитекторов, признанный международно за вклад в современную архитектуру.
Аалто родился в 1898 году в Хельсинки и стал выдающимся представителем функционализма и органической архитектуры. Его работы выделяются необычайным вниманием к человеку, природе и окружающей среде, что сделало его наследие важным не только для Финляндии, но и для всего мира.
Алвар Аалто был одним из основателей архитектурной школы в Хельсинки и оказал влияние на множество молодых архитекторов. Аалто сам преподавал, вдохновляя будущие поколения на развитие органического подхода в архитектуре.
Алвар Аалто оставил значительное наследие, которое до сих пор вдохновляет архитекторов по всему миру, и продолжает оказывать влияние на современную архитектуру.
Не можем оставить без внимания фамилию выдающегося архитектора: aalto в переводе на русский язык - «волна» 🌊 Можно запомнить, что Алвар Аалто буквально поймал волну, был на гребне, на пике популярности, и многого добился в своей сфере. Такой ассоциативный способ запоминания новых слов очень хорошо помогает учить лексику 🤓
А вообще, финские фамилии - это просто кладезь полезной лексики для изучающих! Вот еще примеры фамилий:
Jokinen - от слова joki-река
Lahtinen - от lahti - залив (не забываем и город Lahti)
Mäki - гора, холм
Virtanen - от virta - поток воды
Peltola - от pelto - поле (Поляков, получается)
Kivi - камень
Niemi - мыс
В комментариях будем рады почитать ваши примеры финских фамилий с переводом на русский язык ✍🏽
#suomenmaanantai
Дата выбрана неспроста, ведь именно в этот день родился Алвар Аалто — один из самых известных финских архитекторов, признанный международно за вклад в современную архитектуру.
Аалто родился в 1898 году в Хельсинки и стал выдающимся представителем функционализма и органической архитектуры. Его работы выделяются необычайным вниманием к человеку, природе и окружающей среде, что сделало его наследие важным не только для Финляндии, но и для всего мира.
Алвар Аалто был одним из основателей архитектурной школы в Хельсинки и оказал влияние на множество молодых архитекторов. Аалто сам преподавал, вдохновляя будущие поколения на развитие органического подхода в архитектуре.
Алвар Аалто оставил значительное наследие, которое до сих пор вдохновляет архитекторов по всему миру, и продолжает оказывать влияние на современную архитектуру.
Не можем оставить без внимания фамилию выдающегося архитектора: aalto в переводе на русский язык - «волна» 🌊 Можно запомнить, что Алвар Аалто буквально поймал волну, был на гребне, на пике популярности, и многого добился в своей сфере. Такой ассоциативный способ запоминания новых слов очень хорошо помогает учить лексику 🤓
А вообще, финские фамилии - это просто кладезь полезной лексики для изучающих! Вот еще примеры фамилий:
Jokinen - от слова joki-река
Lahtinen - от lahti - залив (не забываем и город Lahti)
Mäki - гора, холм
Virtanen - от virta - поток воды
Peltola - от pelto - поле (Поляков, получается)
Kivi - камень
Niemi - мыс
В комментариях будем рады почитать ваши примеры финских фамилий с переводом на русский язык ✍🏽
#suomenmaanantai
В кофейне Ska vi FIKA?* стартовал сезон семл! 🇸🇪🤍✨
Семлы — это традиционные шведские сладкие булочки с миндальной начинкой и взбитыми сливками, которые имеют долгую историю и ассоциируются с праздником Жирным вторником. Их корни уходят в Средние века, когда они изготавливались как часть весенних празднований.
Традиция есть семлы в Жирный вторник возникла в 19 веке. В этот день шведы наслаждаются этими булочками перед началом поста, который предшествует Пасхе. С тех пор семлы стали неотъемлемой частью шведской культуры и гастрономии.
Интересно, что семлы постепенно приобрели популярность за пределами Швеции, и теперь их можно встретить в разных странах, где они радуют любителей сладостей своим уникальным вкусом и ароматом.
❗️В меню кофейни они будут до 9 марта! Не упустите возможность попробовать эти вкусные булочки и насладиться их историей!
Рекомендуем воспользоваться функцией бронирования булочек, чтобы семла вам точно досталась: skavifika.ru/bakery
🎁P.S.: а по промокоду «Скандинавская школа» вы получите скидку 15%. Просто назовите его баристе 😉
#фика #семла #жирныйвторник
Семлы — это традиционные шведские сладкие булочки с миндальной начинкой и взбитыми сливками, которые имеют долгую историю и ассоциируются с праздником Жирным вторником. Их корни уходят в Средние века, когда они изготавливались как часть весенних празднований.
Традиция есть семлы в Жирный вторник возникла в 19 веке. В этот день шведы наслаждаются этими булочками перед началом поста, который предшествует Пасхе. С тех пор семлы стали неотъемлемой частью шведской культуры и гастрономии.
Интересно, что семлы постепенно приобрели популярность за пределами Швеции, и теперь их можно встретить в разных странах, где они радуют любителей сладостей своим уникальным вкусом и ароматом.
❗️В меню кофейни они будут до 9 марта! Не упустите возможность попробовать эти вкусные булочки и насладиться их историей!
Рекомендуем воспользоваться функцией бронирования булочек, чтобы семла вам точно досталась: skavifika.ru/bakery
🎁P.S.: а по промокоду «Скандинавская школа» вы получите скидку 15%. Просто назовите его баристе 😉
#фика #семла #жирныйвторник
Сегодня в Финляндии празднуется День Рунеберга – день, посвящённый нашему выдающемуся поэту Йохану Людвигу Рунебергу 🇫🇮
Йохан Рунеберг (1804–1877) – национальный поэт Финляндии, известный своими патриотическими и романтическими стихами, в том числе словами национального гимна Финляндии «Maamme».
Традиционно ко Дню Рунеберга происходит присуждение премии Рунеберга (Runeberg-palkinto) — престижной литературной награды Финляндии. Для награждения данной премией номинируются произведения, написанные на финском или шведском языках.
Есть у этого праздника еще одна интересная традиция — в этот день принято угощаться пирожными Рунеберга, изготовленными по рецепту жены поэта Фредерики.
Hyvää Runebergin päivää! 🎉
Йохан Рунеберг (1804–1877) – национальный поэт Финляндии, известный своими патриотическими и романтическими стихами, в том числе словами национального гимна Финляндии «Maamme».
Традиционно ко Дню Рунеберга происходит присуждение премии Рунеберга (Runeberg-palkinto) — престижной литературной награды Финляндии. Для награждения данной премией номинируются произведения, написанные на финском или шведском языках.
Есть у этого праздника еще одна интересная традиция — в этот день принято угощаться пирожными Рунеберга, изготовленными по рецепту жены поэта Фредерики.
Hyvää Runebergin päivää! 🎉
Forwarded from Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только
Специально к этому дню мы подготовили Гид по современной финской литературе вместе с Екатериной Петровой, литературным обозревателем интернет-газеты «Реальное время», автором телеграм-канала «Булочки с маком»🇫🇮
Спасибо Кате за идею! ❤️ И напомню, что в 2023 и 2024 гг. мы делали:
Гид по шведской литературе XXI века 🇸🇪
Гид по современной исландской литературе 🇮🇸
Спасибо Кате за идею! ❤️ И напомню, что в 2023 и 2024 гг. мы делали:
Гид по шведской литературе XXI века 🇸🇪
Гид по современной исландской литературе 🇮🇸
Реальное время
О чем пишут современные финны: нелепые ситуации, мрачные преступления и препарирование прошлого
«Реальное время» подготовило гид по современной финской литературе
День древнеисландской саги в Ska vi LÄSA?* 🇮🇸
Книжный магазин Ska vi LÄSA? продолжает проводить тематические дни, - в этот раз состоится погружение в культуру Исландии.
Программа:
Вы можете посетить любое количество лекций: как одну, которая вам понравилась, так и все мероприятия из нашей программы.
Для участия необходимо пройти регистрацию и оплатить входной билет.
13:00 - лекция «Эдда: Песни о богах и героях»: новое издание первого полного перевода Софьи Свириденко и отечественная переводческая традиция (Елена Дорофеева)
15:00 - презентация "Первого грамматического трактата"
17:00 - лекция "Иллюстрирование исландских саг: от средневековых манускриптов до современных изданий"
Подробности и регистрация по ссылке
Книжный магазин Ska vi LÄSA? продолжает проводить тематические дни, - в этот раз состоится погружение в культуру Исландии.
Программа:
Вы можете посетить любое количество лекций: как одну, которая вам понравилась, так и все мероприятия из нашей программы.
Для участия необходимо пройти регистрацию и оплатить входной билет.
13:00 - лекция «Эдда: Песни о богах и героях»: новое издание первого полного перевода Софьи Свириденко и отечественная переводческая традиция (Елена Дорофеева)
15:00 - презентация "Первого грамматического трактата"
17:00 - лекция "Иллюстрирование исландских саг: от средневековых манускриптов до современных изданий"
Подробности и регистрация по ссылке
Sisu— истинно финская добродетель, сочетающая упорство и стойкость ради достижения цели с умением получать удовольствие от преодоления трудностей. По следам статьи с Йоанной Нюлунд, автором книги об этой концепции, журналистка «Европульса» в Финляндии Мариам Миланова обсуждает взгляд россиян на сису.
Как сису выглядит в повседневной жизни? Есть ли сису у других народов? Что такое темная сторона сису и стоит ли развивать в себе это качество? Ответы на эти и другие вопросы в новом подкасте.
Источник и ссылки на подкаст на других ресурсах.
Как сису выглядит в повседневной жизни? Есть ли сису у других народов? Что такое темная сторона сису и стоит ли развивать в себе это качество? Ответы на эти и другие вопросы в новом подкасте.
Источник и ссылки на подкаст на других ресурсах.
Hei på deg! 🇳🇴 #norskfredag
6 февраля, то есть вчера, отмечался международный день саамов. Поэтому сегодня мы с вами поговорим о том, как саамы живут в Норвегии сейчас и с какими проблемами сталкивались в прошлом. Кстати, вы знали, что в Норвегии два государственных языка, и это не букмол с нюнорском, как может показаться! Официальные языки Норвегии — это норвежский и саамский (а нюнорск и букмол — это формы литературного норвежского языка, но разными языками их назвать нельзя).
Долгое время проводилась так называемая политика «онорвеживания» (fornorskningspolitikk), которая началась в 19 веке. Получать образование можно было исключительно на норвежском, даже в начальных классах школы. Целью властей было принудить людей отказаться от своих языков и культуры, полностью интегрироваться в норвежское общество.
Запрещено было разговаривать не на норвежском даже во время перерывов на работе и учебе. К тому же, на работу просто нельзя было устроиться без знаний норвежского, а основной промысел местных — оленеводство, максимально ограничили. Теперь только норвежцы могли покупать землю и владеть ей, поэтому многие саамы меняли фамилии, отрезая себя, таким образом, от собственной уникальной истории и наследия. Даже от своего вероисповедания саамов заставляли отказаться, настаивая на переходе в христианство. Но, справедливости ради, затронуло это не только саамов, но и другие более малочисленные коренные народы.
Сейчас же Норвегия делает все возможное для восстановления и сохранения саамской культуры, осознавая, насколько большой урон был нанесен. В настоящее время государство развивает туристические направления, оленеводство, культуру и оказывает поддержку саамским деятелям искусства.
У саамов даже есть местный орган самоуправления, Sametinget, без согласия которого невозможны никакие действия со стороны государства, которые как-либо влияют на жизнь саамов или связаны с их территориями.
Кстати, на территории Норвегии можно встретить сразу 6 вариантов саамского языка: северносаамский, луле-саамский, южносаамский, колтта-саамский, пите-саамский и уме-саамский.
Относительно недавно даже запускалась программа по обучению колтта-саамскому языку этнических колтта-саамов, поскольку практически не оставалось живых носителей данного варианта языка.
Вот такая нелегкая судьба у норвежских саамов, но приятно осознавать, что этот рассказ вышел с весьма счастливым финалом, а Норвегия осознала свои ошибки и делает все возможное для искупления вины.
6 февраля, то есть вчера, отмечался международный день саамов. Поэтому сегодня мы с вами поговорим о том, как саамы живут в Норвегии сейчас и с какими проблемами сталкивались в прошлом. Кстати, вы знали, что в Норвегии два государственных языка, и это не букмол с нюнорском, как может показаться! Официальные языки Норвегии — это норвежский и саамский (а нюнорск и букмол — это формы литературного норвежского языка, но разными языками их назвать нельзя).
Долгое время проводилась так называемая политика «онорвеживания» (fornorskningspolitikk), которая началась в 19 веке. Получать образование можно было исключительно на норвежском, даже в начальных классах школы. Целью властей было принудить людей отказаться от своих языков и культуры, полностью интегрироваться в норвежское общество.
Запрещено было разговаривать не на норвежском даже во время перерывов на работе и учебе. К тому же, на работу просто нельзя было устроиться без знаний норвежского, а основной промысел местных — оленеводство, максимально ограничили. Теперь только норвежцы могли покупать землю и владеть ей, поэтому многие саамы меняли фамилии, отрезая себя, таким образом, от собственной уникальной истории и наследия. Даже от своего вероисповедания саамов заставляли отказаться, настаивая на переходе в христианство. Но, справедливости ради, затронуло это не только саамов, но и другие более малочисленные коренные народы.
Сейчас же Норвегия делает все возможное для восстановления и сохранения саамской культуры, осознавая, насколько большой урон был нанесен. В настоящее время государство развивает туристические направления, оленеводство, культуру и оказывает поддержку саамским деятелям искусства.
У саамов даже есть местный орган самоуправления, Sametinget, без согласия которого невозможны никакие действия со стороны государства, которые как-либо влияют на жизнь саамов или связаны с их территориями.
Кстати, на территории Норвегии можно встретить сразу 6 вариантов саамского языка: северносаамский, луле-саамский, южносаамский, колтта-саамский, пите-саамский и уме-саамский.
Относительно недавно даже запускалась программа по обучению колтта-саамскому языку этнических колтта-саамов, поскольку практически не оставалось живых носителей данного варианта языка.
Вот такая нелегкая судьба у норвежских саамов, но приятно осознавать, что этот рассказ вышел с весьма счастливым финалом, а Норвегия осознала свои ошибки и делает все возможное для искупления вины.
18 февраля начинаются занятия в новой очной группе по изучению норвежского языка с нуля 🇧🇻
Они будут проходить два раза в неделю, по вторникам и четвергам с 19:00 до 21:15 в Скандинавской школе в Москве.
👩🏫 Анастасия Фисенко — преподаватель норвежского языка с опытом работы с разными возрастными группами.
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте 🙌
Они будут проходить два раза в неделю, по вторникам и четвергам с 19:00 до 21:15 в Скандинавской школе в Москве.
👩🏫 Анастасия Фисенко — преподаватель норвежского языка с опытом работы с разными возрастными группами.
По всем вопросам звоните нам по телефону +79160970377 или пишите в мессенджеры (telegram, whatsapp). Также вы можете оставить заявку на обучение на нашем сайте 🙌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня в рубрике #suomenmaanantai экспресс-тест на умение быстро отличать похожие друг на друга финские слова 🇫🇮
Пишите в комментариях, у кого сколько правильных ответов? 👇
Пишите в комментариях, у кого сколько правильных ответов? 👇