11 липня від Літосвіти буде лекція про переклад текстів інших епох та культур. Чи збираюся я перекладати такі тексти? Хтозна, але я ніколи не втрачаю можливості послухати класних перекладачів.
#omc_translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А чи стикався хтось із вас із подібними труднощами перекладу, і як ви їх вирішували?
#omc_translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰32🔥15 10❤🔥4💘3 3
Дуже чекаю цю книжку, і не лише тому, що Джилліан богиня, а й тому, що це має бути щось ну дуже цікаве. Я просто процитую цей пост:
Це колекція секс-фантазій жінок з усього світу, яка є сенсаційним та революційним дослідженням жіночої сексуальності.
Анонс вже був, тому це не новина, але дівчата сказали, що там дууууже гаряче та буде щось про Педро Паскаля 👀👀👀
Але й без знання про те, що там буде щось про Педро, я вже чекала цю книжку з моменту анонсу, який був давненько, тому вже готую гроші!!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from тут живе перекладокиця
У ARTBOOKS🌟 разом із Суспільне Культура вийшла дуже крута стаття про переклад квіт-літератури й трансгендерний досвід у художньому тексті.
Працювати з новими й нечітко встановленими в мові термінами й граматичними конструкціями — це й без усього ніби ходити по лезу ножа, а тут ще й така важлива тема.
Тому про це важливо говорити. А ще важливіше підтримувати видавництва й перекладачів, і памʼятати:
#перекладокиця_про_переклад
«У «Хлопцях кладовища» зійшлися три важливі напрями: магічно-реалістська лексика, латиноамериканський контекст і квір-термінологія. Вони переплітаються в романі так органічно, що передавати їх українською було водночас відповідально і надзвичайно цікаво. Найбільше мені в роботі допомогли повага й уміння гуглити», — розповідає Гавінська.
Працювати з новими й нечітко встановленими в мові термінами й граматичними конструкціями — це й без усього ніби ходити по лезу ножа, а тут ще й така важлива тема.
Тому про це важливо говорити. А ще важливіше підтримувати видавництва й перекладачів, і памʼятати:
не варто лякатися нових формулювань, адже український переклад — жива система, яка змінюється, щоби бути інклюзивнішою.
#перекладокиця_про_переклад
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Степова Русалка📚
Сьогоднішня ніч була знову палка і я дуже сподіваюся, що з вами все гаразд.
Тому знову зробила підбірку зборів, яким довіряю, щоб задонатити і ділюся з вами:
-Постійний збір сестри на підтримку ППО (FPV i комплектуючі, звіти тут)
- Маленький збір татового побратима на ремонт авто для 2 роти 80 Дшбр(татова)
-Збір сестри Марі Ініч на машину для її підрозділу (сестри)
-Збір команди, яка займається ремонтом авто військових (звіти, фото-відео машин тут)
-Збір пані Тихої в імʼя її полеглого батька для його побратимів
Бережіть себе❤️🩹
Тому знову зробила підбірку зборів, яким довіряю, щоб задонатити і ділюся з вами:
-Постійний збір сестри на підтримку ППО (FPV i комплектуючі, звіти тут)
- Маленький збір татового побратима на ремонт авто для 2 роти 80 Дшбр(татова)
-Збір сестри Марі Ініч на машину для її підрозділу (сестри)
-Збір команди, яка займається ремонтом авто військових (звіти, фото-відео машин тут)
-Збір пані Тихої в імʼя її полеглого батька для його побратимів
Бережіть себе❤️🩹
Forwarded from L та її вигадані світи
Нічка була… мда. Не дуже, короче. Традиційно - сонна, зла, жмусь до котів і шукаю збори - всі, що під руку попадаються.
Тим часом, мій збір на лелеку підзастряг сильно, але все одно розіграю книгу завтра - тож встигніть долучитись, 50 гривень - квиточок, всі деталі - в пості.
Як ви, хороші? Котики з Києва - чи всі хоч позакривали вікна і старанно пʼють воду?
Тим часом, мій збір на лелеку підзастряг сильно, але все одно розіграю книгу завтра - тож встигніть долучитись, 50 гривень - квиточок, всі деталі - в пості.
Як ви, хороші? Котики з Києва - чи всі хоч позакривали вікна і старанно пʼють воду?
Telegram
L та її вигадані світи
Якщо вже в мене лежить дубль красивезного «Життя хлопця» - давайте його і розіграємо, а?
Умови прості. Один квиток - 50 гривень, більше квитків - більше шансів виграти. Мета допоміжної банки - 7К гривень на фонд Лелека, який є моїм улюбленим вже багато рочків…
Умови прості. Один квиток - 50 гривень, більше квитків - більше шансів виграти. Мета допоміжної банки - 7К гривень на фонд Лелека, який є моїм улюбленим вже багато рочків…
❤🔥22 3
Нарешті я розгребла нову порцію питань, привітайте мене реакціями!
Такі питання сипалися після✨ того самого срачу ✨ , і я все збиралася зробити окремий пост про переклад «Полоненого принца».
Якщо коротко: як на мене, існує два типи критики перекладу.
➡️ Перший — у тексті є реальні помилки й хиби, які спотворюють значення й псують розуміння тексту.
➡️ Другий — «особисто я б написала / переклала інакше».
Як на мене, більшість критики перекладу у Принці належать до другого типу. Я особисто не побачила серйозних помилок, які спотворюють сенс. Я погоджуюся, що певні речення можна було перефразувати, але це такі дрібниці, які не впливають на важливі фактори. Загалом Марії Пухлій вдалося гарно передати нюанси стилю Пакат.
Насипте реакцій, якщо хочете окремий пост про переклад Принца, бо в мене вже є готові приклади ще з книжкового клубу 👀
#omc_qa
Такі питання сипалися після
Якщо коротко: як на мене, існує два типи критики перекладу.
Як на мене, більшість критики перекладу у Принці належать до другого типу. Я особисто не побачила серйозних помилок, які спотворюють сенс. Я погоджуюся, що певні речення можна було перефразувати, але це такі дрібниці, які не впливають на важливі фактори. Загалом Марії Пухлій вдалося гарно передати нюанси стилю Пакат.
Насипте реакцій, якщо хочете окремий пост про переклад Принца, бо в мене вже є готові приклади ще з книжкового клубу 👀
#omc_qa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥70 21💘11 7
Мій секрет — я ледь вивожу і не знаю, що роблю!
А якщо чесно, то з таким темпом певна сфера обов’язково буде страждати. Більше подій — менше часу на відпочинок і читання. Більше перекладу — менше часу на події і відпочинок. Більше роботи — менше відпочинку (як ви вже можете зрозуміти, відпочинок страждає).
Я би порадила таке:
⏺ знайдіть собі зручний метод планування і обов’язково все плануйте і записуйте. Я не можу жити без гугл календаря, планера в Notion і постійних нагадувань на телефоні.
⏺ навчіться казати «ні». Можуть бути супер класні пропозиції перекладу / подій, але якщо ви вже не вивозите, то дайте собі час перепочити. Краще відмовитися, ніж потім бути на абсолютному нулі.
⏺ не набирайте на себе більше, ніж можете витримати, і плануйте час на відпочинок. Без перезавантаження ви вигорите на раз-два.
Особисто я також мушу активно змушувати себе заспокоїтися, жити в моменті й не гнатися. З попереднім перекладом я дуже тиснула на саму себе, що я ні чорта не встигаю, і тому зараз щодня я роблю свідомі зусилля і нагадую собі, що в мене все вийде, що я не мушу поспішати, що в мене вистачає часу на свою денну норму, і я все встигатиму.
До речі, іронічно, що ви питаєте про читання, бо якраз із цим в мене цього року проблеми. Читаю я останнім часом не так багато, як раніше — колись для мене було нормою 5-10 книг на місяць, а зараз аби три прочитати. Але я на себе не тисну, не трекаю читання, не ставлю цілі і не змушую себе гнатися за чимось. Тому також порадила би ставитися до себе лагідніше і створювати менше стресу для самої себе.
#omc_qa
А якщо чесно, то з таким темпом певна сфера обов’язково буде страждати. Більше подій — менше часу на відпочинок і читання. Більше перекладу — менше часу на події і відпочинок. Більше роботи — менше відпочинку (як ви вже можете зрозуміти, відпочинок страждає).
Я би порадила таке:
Особисто я також мушу активно змушувати себе заспокоїтися, жити в моменті й не гнатися. З попереднім перекладом я дуже тиснула на саму себе, що я ні чорта не встигаю, і тому зараз щодня я роблю свідомі зусилля і нагадую собі, що в мене все вийде, що я не мушу поспішати, що в мене вистачає часу на свою денну норму, і я все встигатиму.
До речі, іронічно, що ви питаєте про читання, бо якраз із цим в мене цього року проблеми. Читаю я останнім часом не так багато, як раніше — колись для мене було нормою 5-10 книг на місяць, а зараз аби три прочитати. Але я на себе не тисну, не трекаю читання, не ставлю цілі і не змушую себе гнатися за чимось. Тому також порадила би ставитися до себе лагідніше і створювати менше стресу для самої себе.
#omc_qa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥40 6💘3
Якщо говорити з боку перекладачки, то перевага таких подій — це видимість. Це показує видавництвам, що люди зацікавлені послухати перекладачів, та й загалом можна засвітитися й налагодити контакти.
#omc_qa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏27💘13 8❤🔥2
Мені оплату ніколи не затримували, хіба що одного разу були проблеми з системами через обстріли і відсутність світла, але це виняток.
https://www.tgoop.com/one_more_chapterr/1928
#omc_qa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM