tgoop.com/perevodilki/56
Last Update:
История №1. Веселая
Вспоминала-вспоминала веселые истории ко Дню переводчика и поняла, что то ли веселого не было, то ли я все забыла, потому что проблемные и негативные ситуации, к сожалению, запоминаются куда лучше. Но! Как минимум одна забавная история все-таки нашлась, связана она со студенческими годами и устным переводом.
Хочу отметить, что занимаюсь исключительно письменным переводом, а устный для меня – страх и ужас (примерно того же уровня, что застрять в лифте😱), но в университете он был в обязательной программе, не отвертишься. На одном из последних курсов в качестве экзамена или зачета по этому предмету нам устроили что-то вроде тренировочной конференции: преподаватели зачитывали отрывки из всяких новостных сообщений, а нам предстояло, вооружившись папкой-планшетом с бумагой и ручкой, все это переводить. Прямо у доски. Перед всеми одногруппниками. Ну вы понимаете.
Тем не менее все шло хорошо, атмосфера была довольно ненапряженная. В тексте, который мне достался, было что-то про Барака Обаму. Перевожу я, значит, перевожу и вдруг слышу, что все смеются. И понимаю, что переврала имя президента США и назвала его «Барак Омама» – есть такое кафе в Воронеже, где мы по пятницам утоляли студенческую печаль. Шок, оцепенение, что делать?! Но вроде бы не растерялась, далее называла его правильным именем и получила хорошую оценку, в том числе и за умение справиться с нервами в такой ситуации (хотя, конечно, хотелось заплакать и убежать😁). С тех пор мысль о публичном выступлении вызывает у меня легкую дрожь.
Если у нас здесь есть люди, практикующие устный перевод, отзовитесь и расскажите что-нибудь интересненькое)
#переводилки_день_переводчика
BY Переводилки
Share with your friend now:
tgoop.com/perevodilki/56