Томас Эрнест Хьюм (1883-1917)
* В тихой стране *
В этой тихой стране
Есть неведомый тайный огонь.
Скалы растают вдруг
И старые дороги заведут не туда.
Поперёк знакомой дороги
Расселина. Стой. Воротись назад.
В этой прохладной стране
Есть тайный огонь.
* Сьюзен Энн и Бессмертие *
Повесив голову, на землю
Уставилась с последним интересом,
Как кролик на хорька,
Пока земля не стала небом,
Небом зелёным,
И по нему не поплыли
Листья каштана — карие облака.
* Поэт *
К столу, большому, гладкому, склонился он в восторге,
Как будто грезил.
До этого в лесах бродил и толковал с деревьями.
В мир из отлучки
Вернулся и принёс округлые небесные тела и каменные образы —
Разных цветов и самоцветов, веские и точные.
И вот теперь играл он с ними, будто грезил,
На гладком столе.
(Переводы Д. Кузьмина)
pic:
Stéphane Mahé - Somewhere
* В тихой стране *
В этой тихой стране
Есть неведомый тайный огонь.
Скалы растают вдруг
И старые дороги заведут не туда.
Поперёк знакомой дороги
Расселина. Стой. Воротись назад.
В этой прохладной стране
Есть тайный огонь.
* Сьюзен Энн и Бессмертие *
Повесив голову, на землю
Уставилась с последним интересом,
Как кролик на хорька,
Пока земля не стала небом,
Небом зелёным,
И по нему не поплыли
Листья каштана — карие облака.
* Поэт *
К столу, большому, гладкому, склонился он в восторге,
Как будто грезил.
До этого в лесах бродил и толковал с деревьями.
В мир из отлучки
Вернулся и принёс округлые небесные тела и каменные образы —
Разных цветов и самоцветов, веские и точные.
И вот теперь играл он с ними, будто грезил,
На гладком столе.
(Переводы Д. Кузьмина)
pic:
Stéphane Mahé - Somewhere
tgoop.com/pershin_andrei/747
Create:
Last Update:
Last Update:
Томас Эрнест Хьюм (1883-1917)
* В тихой стране *
В этой тихой стране
Есть неведомый тайный огонь.
Скалы растают вдруг
И старые дороги заведут не туда.
Поперёк знакомой дороги
Расселина. Стой. Воротись назад.
В этой прохладной стране
Есть тайный огонь.
* Сьюзен Энн и Бессмертие *
Повесив голову, на землю
Уставилась с последним интересом,
Как кролик на хорька,
Пока земля не стала небом,
Небом зелёным,
И по нему не поплыли
Листья каштана — карие облака.
* Поэт *
К столу, большому, гладкому, склонился он в восторге,
Как будто грезил.
До этого в лесах бродил и толковал с деревьями.
В мир из отлучки
Вернулся и принёс округлые небесные тела и каменные образы —
Разных цветов и самоцветов, веские и точные.
И вот теперь играл он с ними, будто грезил,
На гладком столе.
(Переводы Д. Кузьмина)
pic:
Stéphane Mahé - Somewhere
* В тихой стране *
В этой тихой стране
Есть неведомый тайный огонь.
Скалы растают вдруг
И старые дороги заведут не туда.
Поперёк знакомой дороги
Расселина. Стой. Воротись назад.
В этой прохладной стране
Есть тайный огонь.
* Сьюзен Энн и Бессмертие *
Повесив голову, на землю
Уставилась с последним интересом,
Как кролик на хорька,
Пока земля не стала небом,
Небом зелёным,
И по нему не поплыли
Листья каштана — карие облака.
* Поэт *
К столу, большому, гладкому, склонился он в восторге,
Как будто грезил.
До этого в лесах бродил и толковал с деревьями.
В мир из отлучки
Вернулся и принёс округлые небесные тела и каменные образы —
Разных цветов и самоцветов, веские и точные.
И вот теперь играл он с ними, будто грезил,
На гладком столе.
(Переводы Д. Кузьмина)
pic:
Stéphane Mahé - Somewhere
BY поэтика пространства





Share with your friend now:
tgoop.com/pershin_andrei/747