👍344🤓93🤯18🔥12👏11🤣9👎7😢5
Болонье...
...вые штаны. А вы что хотели, когда на улице зима? Но, справедливости ради, к болоньезе слово имеет непосредственное отношение. Правда, не совсем то, о котором вы могли спешно подумать.
Болонья — это название водонепроницаемой ткани, которую изобрели в Италии примерно в середине прошлого века. Как несложно догадаться, производили её в городе Болонье.
Да-да, оттуда же пришло к нам любимое многими блюдо — паста "Болоньезе". К слову, "болоньезе" — это название соуса, а не всего блюда. Но, как это часто бывает, имена собственные быстро становятся нарицательными, поэтому сейчас словом "болоньезе" можно назвать и спагетти с этим соусом — все всё поймут.Кроме итальянцев.
Но давайте о штанишках. Ткань попала к нам в 60-х: советские фабрики просто стали делать материал по итальянской технологии и шить из него болоньевые плащи, которые в то время были особенно популярны.
Со временем "болоньевой" стали называть любую одежду, которая сделана из любой водонепроницаемой ткани. А из-за такого забылась и этимология слова, и его правильное произношение: изменившаяся норма вышвырнула из слова мягкий знак, из-за чего слог стали произносить иначе — [н'э] — болоневый.
Но, пожалуйста, помните, что единственно верный вариант, зафиксированный на данный момент в словарях, — болоньевый. Не пропускайте в нём мягкий знак хотя бы на письме.
...вые штаны. А вы что хотели, когда на улице зима? Но, справедливости ради, к болоньезе слово имеет непосредственное отношение. Правда, не совсем то, о котором вы могли спешно подумать.
Болонья — это название водонепроницаемой ткани, которую изобрели в Италии примерно в середине прошлого века. Как несложно догадаться, производили её в городе Болонье.
Да-да, оттуда же пришло к нам любимое многими блюдо — паста "Болоньезе". К слову, "болоньезе" — это название соуса, а не всего блюда. Но, как это часто бывает, имена собственные быстро становятся нарицательными, поэтому сейчас словом "болоньезе" можно назвать и спагетти с этим соусом — все всё поймут.
Но давайте о штанишках. Ткань попала к нам в 60-х: советские фабрики просто стали делать материал по итальянской технологии и шить из него болоньевые плащи, которые в то время были особенно популярны.
Со временем "болоньевой" стали называть любую одежду, которая сделана из любой водонепроницаемой ткани. А из-за такого забылась и этимология слова, и его правильное произношение: изменившаяся норма вышвырнула из слова мягкий знак, из-за чего слог стали произносить иначе — [н'э] — болоневый.
Но, пожалуйста, помните, что единственно верный вариант, зафиксированный на данный момент в словарях, — болоньевый. Не пропускайте в нём мягкий знак хотя бы на письме.
👍387🤣27🤓23🔥19👏13🤯4😢3🤩2👎1
Енот, _____ отнятый у кого-то платок, выглядит весьма забавно.
Anonymous Quiz
44%
полоскающий
56%
полощущий
🔥246👍188🤯97🤓61🤣28👎7😢5
Про крыжовник, "царское" варенье и О/Ё после шипящих
Автор вспомнил о существовании этой ягоды благодаря правилу "О/Ё после шипящих", которое на днях объяснял ученику. Собственно, как это часто бывает, задался вопросом, по какому принципу вообще конкретному предмету дают название, и полез в словарики.
Нам не особо интересен вопрос селекции, поэтому полезем сразу в этимологию. Немцы раньше использовали крыжовник в качестве изгороди, потому что очень уж кусты у него колючие. В зависимости от диалекта его называли либо Krisdohre — "христов крест", либо Kristоlbeere — "ягода тёрна христа". А всё потому что колючие ветки напоминали людям колючий терновый венок, весьма известный в христианстве.
Когда крыжовник попал в Польшу, его обозвали krzyżewnik. Krzyż — крест — продолжаем аналогию с крестами, терновыми венками и христианством.
А вот -ОВНИК в русском языке появилось по аналогии с "терновник", "шиповник".
Что по варенью? "Царское" оно потому, что трудозатраты на него жутчайшие: нужно вычистить ягоды от семечек. Автор уж не знает, как это делают на производстве, но что-то ему подсказывает, что простой русский люд в деревнях не имел технологий, которые бы позволили хоть немного процесс очистки облегчить. Так что только ручной труд, только хардкор.
Ещё, к слову, в некоторых рецептах в очищенные от косточек ягоды вкладывать орехи, чтобы улучшить вкус. Вот вам и "царское" варенье.
P.S. О после Ж в этом слове лишь потому, что орфограмма в корне и мы не можем подобрать проверочное слово с буквой Е, чтобы поставить там Ё. Если вы вдруг забыли это правило, автору нужны ваши реакции — 🔥
Автор вспомнил о существовании этой ягоды благодаря правилу "О/Ё после шипящих", которое на днях объяснял ученику. Собственно, как это часто бывает, задался вопросом, по какому принципу вообще конкретному предмету дают название, и полез в словарики.
Нам не особо интересен вопрос селекции, поэтому полезем сразу в этимологию. Немцы раньше использовали крыжовник в качестве изгороди, потому что очень уж кусты у него колючие. В зависимости от диалекта его называли либо Krisdohre — "христов крест", либо Kristоlbeere — "ягода тёрна христа". А всё потому что колючие ветки напоминали людям колючий терновый венок, весьма известный в христианстве.
Когда крыжовник попал в Польшу, его обозвали krzyżewnik. Krzyż — крест — продолжаем аналогию с крестами, терновыми венками и христианством.
А вот -ОВНИК в русском языке появилось по аналогии с "терновник", "шиповник".
Что по варенью? "Царское" оно потому, что трудозатраты на него жутчайшие: нужно вычистить ягоды от семечек. Автор уж не знает, как это делают на производстве, но что-то ему подсказывает, что простой русский люд в деревнях не имел технологий, которые бы позволили хоть немного процесс очистки облегчить. Так что только ручной труд, только хардкор.
Ещё, к слову, в некоторых рецептах в очищенные от косточек ягоды вкладывать орехи, чтобы улучшить вкус. Вот вам и "царское" варенье.
P.S. О после Ж в этом слове лишь потому, что орфограмма в корне и мы не можем подобрать проверочное слово с буквой Е, чтобы поставить там Ё. Если вы вдруг забыли это правило, автору нужны ваши реакции — 🔥
8🔥432👍94🤓10🤩7😢3👎1
Кисейная барышня — это про ...
Anonymous Quiz
15%
грустную, опечаленную чем-то даму
74%
кокетку, изнеженную и к жизни не приспособленную
11%
даму пугливую, нервную
👍327🤓92🔥28🤯12👏8🤣6👎4
Про междометия
Да-да, приехала пояснительная бригада.
Во-первых, надо бы вспомнить, что в русском языке части речи делятся на самостоятельные и служебные. Самостоятельные части речи обладают номинативной (назывной) функцией, т.к. способны называть предмет, его признак, действие и т.д. Служебные же выполняют функцию служебную: помогают словам вставать в словосочетания, соединяют слова в предложениях, меняют грамматические формы других слов и т.д.
Теперь посмотрим на междометие.
Междометие — это слово, выражающее чувство, переживание, эмоцию и т.д. Слова эти неизменяемые, поскольку у них нет категории лица/времени/числа/падежа и т.д. Служат они, соответственно, для краткого выражения эмоций, желаний. требований. Междометия не называют конкретных чувств, но эти чувства понятны по интонации говорящего или контексту. Из-за этого одно и то же междометие может обозначать разные эмоции.
Ой, как я напугался! — испуг
Ой, я опять забыл зарядить телефон... — досада
Ой, прости, я не специально. — сожаление
Ой, как красиво! — восхищение
Междометия не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи, потому что не обладают ни назывной, ни служебной функцией. Так и получилось, что филологи вынесли их за рамки этих двух категорий и обозвали "особой группой неизменяемых слов".
Да-да, приехала пояснительная бригада.
Во-первых, надо бы вспомнить, что в русском языке части речи делятся на самостоятельные и служебные. Самостоятельные части речи обладают номинативной (назывной) функцией, т.к. способны называть предмет, его признак, действие и т.д. Служебные же выполняют функцию служебную: помогают словам вставать в словосочетания, соединяют слова в предложениях, меняют грамматические формы других слов и т.д.
Теперь посмотрим на междометие.
Междометие — это слово, выражающее чувство, переживание, эмоцию и т.д. Слова эти неизменяемые, поскольку у них нет категории лица/времени/числа/падежа и т.д. Служат они, соответственно, для краткого выражения эмоций, желаний. требований. Междометия не называют конкретных чувств, но эти чувства понятны по интонации говорящего или контексту. Из-за этого одно и то же междометие может обозначать разные эмоции.
Ой, как я напугался! — испуг
Ой, я опять забыл зарядить телефон... — досада
Ой, прости, я не специально. — сожаление
Ой, как красиво! — восхищение
Междометия не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи, потому что не обладают ни назывной, ни служебной функцией. Так и получилось, что филологи вынесли их за рамки этих двух категорий и обозвали "особой группой неизменяемых слов".
👍286🔥49👏22🤓17👎4🤣2
В каком предложении есть причастный оборот?
Anonymous Quiz
17%
На скамейке сидел дремлющий старик.
74%
Летящая к югу стая птиц повернула к лесу.
9%
От горящего полена шло тепло.
👍361🤓99🤯48🔥28🤩13👎8👏5🤣4😢2
Гамаши или рейтузы — вот в чём вопрос
Пока погода продолжает издеваться над нами, разберёмся с весьма важным вопросом. А то вдруг в феврале всем срочно придётся делать этот поистине трудный выбор.
Вас, вероятно как и автора, в детстве дезинформировали, когда просили надеть под брючки гамаши. Суть обмана в том, что гамаши, на самом-то деле, весьма проблематично надеть под штаны, потому что гамаши — это чехлы (чаще всего вязанные), с пуговицами по бокам, которые призваны были защитить от холода ваши щиколотки. Надевали их, к слову, поверх ботинок. Сейчас такой аксессуар встречается у спортсменов в качестве фиксации защитных щитков и у любителей туристов, которые не очень любят морозить ноги.
Кстати, были и удлинённые до колен гамаши, которые назывались "штиблеты". А попали и гамаши, и их удлинённая версия к нам от французов. Многие гамашами заменяли сапоги, потому что у многих денег на обувь просто не было, а утепляться как-то надо было.
А вот рейтузы — это то самое, что в детстве вы называли гамашами. Рейтузы — это длинные шерстяные штаны со штрипками, плотно обтягивающие ноги. Слово пришло к нам из нем. Reithose — штаны для езды верхом. Собственно, весьма удобно, потому что штрипки не позволяли штанам задираться наверх.
Где-то в начале XX века слово "рейтузы" было скинуто с его пьедестала словом "лосины", но между ними тоже есть разница. Рейтузы чаще всего изготавливают из натуральной шерсти, а вот лосины — это либо помесь, либо чистая синтетика. Да ещё и без штрипок.
Носите рейтузы зимой?
Да —🔥
Нет, холод ещё не придумали — 🤓
Пока погода продолжает издеваться над нами, разберёмся с весьма важным вопросом. А то вдруг в феврале всем срочно придётся делать этот поистине трудный выбор.
Вас, вероятно как и автора, в детстве дезинформировали, когда просили надеть под брючки гамаши. Суть обмана в том, что гамаши, на самом-то деле, весьма проблематично надеть под штаны, потому что гамаши — это чехлы (чаще всего вязанные), с пуговицами по бокам, которые призваны были защитить от холода ваши щиколотки. Надевали их, к слову, поверх ботинок. Сейчас такой аксессуар встречается у спортсменов в качестве фиксации защитных щитков и у любителей туристов, которые не очень любят морозить ноги.
Кстати, были и удлинённые до колен гамаши, которые назывались "штиблеты". А попали и гамаши, и их удлинённая версия к нам от французов. Многие гамашами заменяли сапоги, потому что у многих денег на обувь просто не было, а утепляться как-то надо было.
А вот рейтузы — это то самое, что в детстве вы называли гамашами. Рейтузы — это длинные шерстяные штаны со штрипками, плотно обтягивающие ноги. Слово пришло к нам из нем. Reithose — штаны для езды верхом. Собственно, весьма удобно, потому что штрипки не позволяли штанам задираться наверх.
Где-то в начале XX века слово "рейтузы" было скинуто с его пьедестала словом "лосины", но между ними тоже есть разница. Рейтузы чаще всего изготавливают из натуральной шерсти, а вот лосины — это либо помесь, либо чистая синтетика. Да ещё и без штрипок.
Носите рейтузы зимой?
Да —🔥
Нет, холод ещё не придумали — 🤓
🔥321🤓230👍82🤣15🤯8👎4😢4🤩4
Где нужно поставить запятые?
Твоё появление (1) если и не огорчило её (2) то уж точно не обрадовало
Твоё появление (1) если и не огорчило её (2) то уж точно не обрадовало
Anonymous Quiz
4%
1
56%
2
40%
1,2
👍370🤯110🤓81🔥22🤩15😢13👎12👏4🤣3
Оглавление или содержание?
Второй день подряд автор позволяет себе задаваться поистине философскими вопросами. Потерпите.
В зависимости от контекста, значения слов "оглавление" и "содержание" могут как совпадать по значению, так и различаться.
Снова лезем в словари:
Оглавление — перечень разделов или иных частей книги, обычно с указанием страниц, располагаемый в начале или конце текста.
Содержание — то, что изложено или изображено в произведении; суть текста. Например, содержание книги или доклада. Также может употребляться в значении "оглавление", как в случае содержания книги, находящегося в конце текста.
И вот, дело раскрыто, это синонимы, расходимся. Но всегда есть нюансы.
Давайте, например, вспомним "Героя нашего времени". Его оглавление включает в себя не только сами главы, но и авторские предисловия. Содержание "Героя нашего времени" состоит из пяти глав, двух предисловий и "Журнала Печорина".
Получается, что эти слова могут быть взаимозаменяемыми, когда речь идет о едином литературном произведении, в котором есть перечень его глав или частей. Однако в таких случаях правильнее использовать термин "оглавление".
Если же издательство решает выпустить собрание сочинений Лермонтова, включающее "Героя нашего времени", "Маскарад" и "Мцыри", то перечень этих произведений правильнее называть содержанием, так как это отдельные произведения, изданные в одном томе.
Можно сказать, что "оглавление" и "содержание" — это синонимы для обозначения глав или частей отдельного литературного произведения. Однако в случае сборника, включающего различные произведения, статьи или документы, корректнее использовать термин "содержание".
Второй день подряд автор позволяет себе задаваться поистине философскими вопросами. Потерпите.
В зависимости от контекста, значения слов "оглавление" и "содержание" могут как совпадать по значению, так и различаться.
Снова лезем в словари:
Оглавление — перечень разделов или иных частей книги, обычно с указанием страниц, располагаемый в начале или конце текста.
Содержание — то, что изложено или изображено в произведении; суть текста. Например, содержание книги или доклада. Также может употребляться в значении "оглавление", как в случае содержания книги, находящегося в конце текста.
И вот, дело раскрыто, это синонимы, расходимся. Но всегда есть нюансы.
Давайте, например, вспомним "Героя нашего времени". Его оглавление включает в себя не только сами главы, но и авторские предисловия. Содержание "Героя нашего времени" состоит из пяти глав, двух предисловий и "Журнала Печорина".
Получается, что эти слова могут быть взаимозаменяемыми, когда речь идет о едином литературном произведении, в котором есть перечень его глав или частей. Однако в таких случаях правильнее использовать термин "оглавление".
Если же издательство решает выпустить собрание сочинений Лермонтова, включающее "Героя нашего времени", "Маскарад" и "Мцыри", то перечень этих произведений правильнее называть содержанием, так как это отдельные произведения, изданные в одном томе.
Можно сказать, что "оглавление" и "содержание" — это синонимы для обозначения глав или частей отдельного литературного произведения. Однако в случае сборника, включающего различные произведения, статьи или документы, корректнее использовать термин "содержание".
🔥152👍122🤯18👏11🤓4🤩3🤣3👎2
👍372🤓86🤣27🔥22👏10🤯10😢5👎4
Пушкинское воскресенье
Сегодня автору под руку попался "Евгений Онегин", поэтому разбираемся с непонятными словами из этого романа.
АнахорЕ́т. Анахорет — слово, восходящее к древнегреческому глаголу, который обозначает "отступать/отходить/удаляться". Получается, что Онегин — тот ещё отшельник, живущий анахоретом и ведущий одинокую жизнь.
БрегЕ́т. Это памперс пушкинских времён — название бренда, которое стало нарицательным для всех карманных часов с боем. Заводились брегеты «особым вертящимся на зубчатке (шестеренке) ключиком», отличались большой точностью, отбивали не только часы, но и доли часов, а также показывали числа месяца.
АлкА́ть. Это либо про сильнейшее чувство голода, либо про страстное желание чего-то. Первое значение считается устаревшим.
ВЕ́жды. Нет, это не про невежд. Это про веки — те самые подвижные складки вокруг ваших глаз.
Пучок зари. Это не про восход солнца, как вы могли бы подумать. Это многолетнее травянистое растение семейства зонтичных (сельдерейных). Есть и другие названия: любисток и дудочник.
Сегодня автору под руку попался "Евгений Онегин", поэтому разбираемся с непонятными словами из этого романа.
АнахорЕ́т. Анахорет — слово, восходящее к древнегреческому глаголу, который обозначает "отступать/отходить/удаляться". Получается, что Онегин — тот ещё отшельник, живущий анахоретом и ведущий одинокую жизнь.
БрегЕ́т. Это памперс пушкинских времён — название бренда, которое стало нарицательным для всех карманных часов с боем. Заводились брегеты «особым вертящимся на зубчатке (шестеренке) ключиком», отличались большой точностью, отбивали не только часы, но и доли часов, а также показывали числа месяца.
АлкА́ть. Это либо про сильнейшее чувство голода, либо про страстное желание чего-то. Первое значение считается устаревшим.
ВЕ́жды. Нет, это не про невежд. Это про веки — те самые подвижные складки вокруг ваших глаз.
Пучок зари. Это не про восход солнца, как вы могли бы подумать. Это многолетнее травянистое растение семейства зонтичных (сельдерейных). Есть и другие названия: любисток и дудочник.
👍270🔥74🤯10🤣6🤓4😢3👏2👎1
Какая часть речи может образовываться от глагола?
Anonymous Quiz
49%
Прилагательное
44%
Наречие
4%
Местоимение
3%
Числительное
👍329🤯92🤓56🔥34😢15👎8🤩7👏5🤣3
Пушкинское воскресенье
Ещё немного "Евгения Онегина" для вас.
БоА́. В целом, слово довольно известное. Это длинный узкий шарф из меха или перьев. У Пушкина он, конечно же, из меха. Название своё, к слову, шарф получил от удава обыкновенного — лат. Boa.
ОблА́тка. У слова несколько выражений: капсула для приёма порошкового лекарства неприятного вкуса; хлебный кружочек, который съедают во время церковных ритуалов (он символизирует плоть Христа); небольшой оттиск бумаги, который приклеивали на письма и облизывали, как марку. Собственно, от такого оттиска и воспалился язык у Татьяны.
ЛанИ́ты. Про вежды вы уже узнали, поэтому вот вам и ланиты — щёки.
ДрО́ги. Это длинная повозка, передняя и задняя часть которой соединены продольными брусьями. Её могли использовать и в качестве катафалка, но у Пушкина это просто повозка.
Васисдас. Нем. Was ist das? — Что это? В России первой половины XIX века так токсично называли немцев.
ОблучО́к. Это местечко в передней части повозки, на который сидел человек, ею управляющий.
Ещё немного "Евгения Онегина" для вас.
БоА́. В целом, слово довольно известное. Это длинный узкий шарф из меха или перьев. У Пушкина он, конечно же, из меха. Название своё, к слову, шарф получил от удава обыкновенного — лат. Boa.
ОблА́тка. У слова несколько выражений: капсула для приёма порошкового лекарства неприятного вкуса; хлебный кружочек, который съедают во время церковных ритуалов (он символизирует плоть Христа); небольшой оттиск бумаги, который приклеивали на письма и облизывали, как марку. Собственно, от такого оттиска и воспалился язык у Татьяны.
ЛанИ́ты. Про вежды вы уже узнали, поэтому вот вам и ланиты — щёки.
ДрО́ги. Это длинная повозка, передняя и задняя часть которой соединены продольными брусьями. Её могли использовать и в качестве катафалка, но у Пушкина это просто повозка.
Васисдас. Нем. Was ist das? — Что это? В России первой половины XIX века так токсично называли немцев.
ОблучО́к. Это местечко в передней части повозки, на который сидел человек, ею управляющий.
👍249🔥58👏12👎7🤣7🤯6🤩4🤓4
👍377🤓104🤯21🔥17😢12👏8👎7🤣1
Слово недели: батл
Автор морально готов к потоку несогласных с этим вариантом написания людей. Но давайте он попытается объяснить, а вы попытаетесь понять и принять.
Как и любое иноязычное слово, "батл" прошёл путь от "чёрт его знает, как это пишется" до "ура, мы его зафиксировали" (наверное).
Итак, в районе 2017 года русские словари ещё не зафиксировали это слово, поэтому использовался принцип написания по аналогии. А ближайшей аналогией было английское слово "шаттл", которое в русском языке пишется с удвоенной Т.
Где-то в 2019 году слово "батл" с одной Т было зафиксировано орфографическим ресурсом Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. В целом, это всё ещё носит рекомендательный характер, потому что ну... не словарь всё-таки.
Но на данный момент рекомендация к написанию слова "батл" с одной Т весьма авторитетна, поэтому лучше её придерживаться. Возможно, именно в такой форме слово будет признано нормой через несколько лет.
Ах да. Батл — это своего рода соревнование, состязание. Раньше, например, очень были популярны рэп-батлы.
Автор морально готов к потоку несогласных с этим вариантом написания людей. Но давайте он попытается объяснить, а вы попытаетесь понять и принять.
Как и любое иноязычное слово, "батл" прошёл путь от "чёрт его знает, как это пишется" до "ура, мы его зафиксировали" (наверное).
Итак, в районе 2017 года русские словари ещё не зафиксировали это слово, поэтому использовался принцип написания по аналогии. А ближайшей аналогией было английское слово "шаттл", которое в русском языке пишется с удвоенной Т.
Где-то в 2019 году слово "батл" с одной Т было зафиксировано орфографическим ресурсом Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. В целом, это всё ещё носит рекомендательный характер, потому что ну... не словарь всё-таки.
Но на данный момент рекомендация к написанию слова "батл" с одной Т весьма авторитетна, поэтому лучше её придерживаться. Возможно, именно в такой форме слово будет признано нормой через несколько лет.
Ах да. Батл — это своего рода соревнование, состязание. Раньше, например, очень были популярны рэп-батлы.
👍201🔥31🤯23🤩13👎12😢3🤓2
👍240🤓218🤯37🔥27😢15👏10🤣10👎3
Про сов (и соловьёв, которые вообще не виноваты)
Автор всегда искренне рад, если ему приносят интересные идеи для статей. И это как раз тот случай. Сегодня про слова "осоветь" и "осоловеть".
Итак, они могут показаться вам смутно знакомыми... И вот вы уже замерли в оцепенении, смотрите в одну точку невидящим взглядом, не реагируете на обращённую к вам речь, игнорируете чужую мимику и жестикуляцию... Это, конечно, мало похоже на глубокую философскую задумчивость, но примерно такие лица у людей, которые в 7 утра в понедельник едут на метро на работу. Потому что все они... осовели.
Осоветь — это впасть в полусонное состояние, вялое, расслабленное. Прямо-таки сова, которая забыла, что днём она вообще-то должна спать. Собственно, глагол действительно произошёл от слова "сова" и даже имеет логичное объяснение.
Но с точки зрения орнитологической мы влетим в тупик, если посмотрим на слово "осоловеть". Так и хочется сказать, что слово произошло от "соловья". Но, по заверениям филологов, соловьи в создании слова не участвовали. Другое дело прилагательное "соловый"...
Соловый — это имеющий желтоватый оттенок (например, есть у лошадей масть такая). А ещё есть разговорное значение у этого слова — мутный, невыразительный (взгляд); вялый, усталый от опьянения или болезни человек. А всё из-за праслав. *solvъ — грязный, мутный.
Вот и получается, что "осоветь" и "осоловеть" — синонимы. Разве что с птицами связано только одно.
P.S. Для всех, кто хочет сказать, что "соловей" тоже оттуда, автор сразу ответит: да, он произошёл от того же праславянского корня. Птицу, которая весьма красиво поёт, окрестили так, потому что оперение у него желтовато-серое. Но если в рамках смысла глагола "осоветь" укладывается наличие в нём совы, то соловей — птица дневная и связана с праславянским корнем лишь по характеристике цвета, а не поведения.
Автор всегда искренне рад, если ему приносят интересные идеи для статей. И это как раз тот случай. Сегодня про слова "осоветь" и "осоловеть".
Итак, они могут показаться вам смутно знакомыми... И вот вы уже замерли в оцепенении, смотрите в одну точку невидящим взглядом, не реагируете на обращённую к вам речь, игнорируете чужую мимику и жестикуляцию... Это, конечно, мало похоже на глубокую философскую задумчивость, но примерно такие лица у людей, которые в 7 утра в понедельник едут на метро на работу. Потому что все они... осовели.
Осоветь — это впасть в полусонное состояние, вялое, расслабленное. Прямо-таки сова, которая забыла, что днём она вообще-то должна спать. Собственно, глагол действительно произошёл от слова "сова" и даже имеет логичное объяснение.
Но с точки зрения орнитологической мы влетим в тупик, если посмотрим на слово "осоловеть". Так и хочется сказать, что слово произошло от "соловья". Но, по заверениям филологов, соловьи в создании слова не участвовали. Другое дело прилагательное "соловый"...
Соловый — это имеющий желтоватый оттенок (например, есть у лошадей масть такая). А ещё есть разговорное значение у этого слова — мутный, невыразительный (взгляд); вялый, усталый от опьянения или болезни человек. А всё из-за праслав. *solvъ — грязный, мутный.
Вот и получается, что "осоветь" и "осоловеть" — синонимы. Разве что с птицами связано только одно.
P.S. Для всех, кто хочет сказать, что "соловей" тоже оттуда, автор сразу ответит: да, он произошёл от того же праславянского корня. Птицу, которая весьма красиво поёт, окрестили так, потому что оперение у него желтовато-серое. Но если в рамках смысла глагола "осоветь" укладывается наличие в нём совы, то соловей — птица дневная и связана с праславянским корнем лишь по характеристике цвета, а не поведения.
👍227🔥55🤩17🤯10🤓6👏2👎1
В каком из представленных предложений тире ставится между подлежащим и сказуемым?
Anonymous Quiz
29%
Мир освещается солнцем, а человек — знанием.
19%
Солнце взошло — начинается день.
52%
Дело художника — рождать радость.
👍329🤓99🤯67😢19🔥14🤣7👎4👏4
Всё (?) что угодно
... ради спокойствия и умиротворения. Или ради того, чтобы запятые начали ставить правильно всегда. Мечты-мечты.
Ситуаций две, даже если вам очень хочется, чтобы всегда была одна. Это то самое выражение, которому важен контекст, чтобы либо принять запятую, либо выкинуть её подальше.
Всё что угодно. Запятая не ставится, если выражение заменяется на "абсолютно всё" без искажения смысла. Это неразложимое (синтаксически цельное) сочетание, презирающее знаки препинания.
В эти две недели мы можем делать всё что угодно!
Всё, что угодно. Если эта фраза является часть сложноподчинённого предложения, нам нужна запятая.
Он сделает всё, что угодно его отцу.
К слову, история, где запятая не ставится, применима и к другим конструкциям, если они заменяются на одно слово с тем же значением:
что угодно — всё;
сколько угодно — много;
как попало — плохо
и т.д.
... ради спокойствия и умиротворения. Или ради того, чтобы запятые начали ставить правильно всегда. Мечты-мечты.
Ситуаций две, даже если вам очень хочется, чтобы всегда была одна. Это то самое выражение, которому важен контекст, чтобы либо принять запятую, либо выкинуть её подальше.
Всё что угодно. Запятая не ставится, если выражение заменяется на "абсолютно всё" без искажения смысла. Это неразложимое (синтаксически цельное) сочетание, презирающее знаки препинания.
В эти две недели мы можем делать всё что угодно!
Всё, что угодно. Если эта фраза является часть сложноподчинённого предложения, нам нужна запятая.
Он сделает всё, что угодно его отцу.
К слову, история, где запятая не ставится, применима и к другим конструкциям, если они заменяются на одно слово с тем же значением:
что угодно — всё;
сколько угодно — много;
как попало — плохо
и т.д.
👍256🔥60🤓15👏12🤣2👎1