Мои близкие знают, что если я проживу без юмора больше одного дня, то возможно окажусь в коме или ещё чего страшнее - начну смотреть "Уральские пельмени".
Поэтому даже самая странная и серьёзная тема у меня будет приправлена дозой сарказма. Иначе я не вижу вот смысла в этой жизни.
И кстати, слово LAUGH читается как ЛАФ (НЕ ЛАЮГХ, НЕ ЛО, НЕ ЛОЮХ)
Laugh - смеяться
Toothy smile - улыбка во весь рот
Broaden out into a beaming smile - расплыться в широкой улыбке
И помни, если ты не поставишь лайк, твоя toothy smile изрядно поблекнет😈
Поэтому даже самая странная и серьёзная тема у меня будет приправлена дозой сарказма. Иначе я не вижу вот смысла в этой жизни.
И кстати, слово LAUGH читается как ЛАФ (НЕ ЛАЮГХ, НЕ ЛО, НЕ ЛОЮХ)
Laugh - смеяться
Toothy smile - улыбка во весь рот
Broaden out into a beaming smile - расплыться в широкой улыбке
И помни, если ты не поставишь лайк, твоя toothy smile изрядно поблекнет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пиво с водкой или водка с пивом. В русском варианте это йорш (туда и обратно), есть ещё название ПИВНОЙ ХВОСТ (когда после виски выпивается пиво).
Однако в Великобритании это называется beer chaser.
Beer chaser — это термин, который используется для описания ситуации, когда пиво выпивается сразу после шота крепкого алкоголя (например, виски).
To chase - гнаться (за)
To chase it with beer - догнаться пивом
Догонись лайком
Однако в Великобритании это называется beer chaser.
Beer chaser — это термин, который используется для описания ситуации, когда пиво выпивается сразу после шота крепкого алкоголя (например, виски).
To chase - гнаться (за)
To chase it with beer - догнаться пивом
Догонись лайком
Овсянка, сэр.
Единственной причиной почему овсянка стала так популярна в Великобритании - это её простота и доступность.
Овёс был одной из немногих культур, которая хорошо росла в таких условиях, особенно на севере Британии и в Шотландии.
Крупа стала важным блюдом для крестьян и рабочих, поскольку давала энергию на долгие дни физического труда, а работали эти ребята с рассвета до заката.
Кстати в Англии её называют PORRIDGE, а в Америке OATMEAL
А еще:
Porridge – в британском сленге это означает «тюремный срок». Выражение происходит от того, что овсянка часто была основной пищей заключенных.
He did ten years of porridge. – Он отсидел десять лет в тюрьме.
To sow one's wild oats – буквально сеять дикий овёс, но по смыслу означает вести беспорядочную или бурную жизнь, особенно в молодости.
In his youth, he was known to sow his wild oats, but now he's settled down. – В молодости он был известен своим беспутным поведением, но теперь остепенился.
Не ставишь лайк и питаешься весь месяц кашей с комочками
Единственной причиной почему овсянка стала так популярна в Великобритании - это её простота и доступность.
Овёс был одной из немногих культур, которая хорошо росла в таких условиях, особенно на севере Британии и в Шотландии.
Крупа стала важным блюдом для крестьян и рабочих, поскольку давала энергию на долгие дни физического труда, а работали эти ребята с рассвета до заката.
Кстати в Англии её называют PORRIDGE, а в Америке OATMEAL
А еще:
Porridge – в британском сленге это означает «тюремный срок». Выражение происходит от того, что овсянка часто была основной пищей заключенных.
He did ten years of porridge. – Он отсидел десять лет в тюрьме.
To sow one's wild oats – буквально сеять дикий овёс, но по смыслу означает вести беспорядочную или бурную жизнь, особенно в молодости.
In his youth, he was known to sow his wild oats, but now he's settled down. – В молодости он был известен своим беспутным поведением, но теперь остепенился.
Не ставишь лайк и питаешься весь месяц кашей с комочками
Алиса в Стране чудес подарила английскому языку множество слов, фразеологизмов и идиом, которые легко можно использовать в речи, чтобы показать КАКОЙ ТЫ УМНЫЙ.
Cheshire Cat grin («улыбка Чеширского кота») — выражение, обозначающее загадочную, возможно, лукавую улыбку, которая кажется неподвластной пониманию.
Through the looking glass (через Зазеркалье) — фраза, означающая странный или альтернативный мир, где привычные правила не действуют. Также может использоваться для обозначения ситуации, в которой все наоборот или неожиданно изменилось.
Painting the roses red (красить розы в красный) — выражение, связанное с сокрытием ошибки или желанием избежать наказания. Оно появилось в сцене, где карты спешат перекрасить розы, чтобы угодить Королеве.
Ставь лайк, иначе превратишься в огромную гусеницу, которая курит кальян и даёт советы. И кальян при этом будет отвратительным.
Cheshire Cat grin («улыбка Чеширского кота») — выражение, обозначающее загадочную, возможно, лукавую улыбку, которая кажется неподвластной пониманию.
Through the looking glass (через Зазеркалье) — фраза, означающая странный или альтернативный мир, где привычные правила не действуют. Также может использоваться для обозначения ситуации, в которой все наоборот или неожиданно изменилось.
Painting the roses red (красить розы в красный) — выражение, связанное с сокрытием ошибки или желанием избежать наказания. Оно появилось в сцене, где карты спешат перекрасить розы, чтобы угодить Королеве.
Ставь лайк, иначе превратишься в огромную гусеницу, которая курит кальян и даёт советы. И кальян при этом будет отвратительным.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
monkey tricks - шалости
Очень люблю Московский зоопарк❤️
Очень люблю Московский зоопарк
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему-то именно эта картинка меня поразила до мурашек.
🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩
Артикль THE используется с океанами, проливами, реками и морями.
the Pacific Ocean (тихий океан), the Mediterranean Sea, the Thames
Артикль THE используется с океанами, проливами, реками и морями.
the Pacific Ocean (тихий океан), the Mediterranean Sea, the Thames
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЭТО ТЕБЕ НЕ ВЫСШАЯ МАТЕМАТИКА
It is not a rocket science - дословно, это тебе не наука о ракетах.
Эта идиома используется, чтобы подчеркнуть, что что-то не так уж сложно или труднопонимаемо. Как в русском ЭТО ТЕБЕ НЕ ВЫСШАЯ МАТЕМАТИКА.
Пример:
Making dinner is not rocket science; just follow the recipe.
Приготовление ужина — это не ракетная наука; просто следуйте рецепту.
It is not a rocket science - дословно, это тебе не наука о ракетах.
Эта идиома используется, чтобы подчеркнуть, что что-то не так уж сложно или труднопонимаемо. Как в русском ЭТО ТЕБЕ НЕ ВЫСШАЯ МАТЕМАТИКА.
Пример:
Making dinner is not rocket science; just follow the recipe.
Приготовление ужина — это не ракетная наука; просто следуйте рецепту.
Московский киберпанк
Московские небоскрёбы, что уж тут греха таить, выглядят круто. Ну на мой вкус, разумеется.
По-английски небоскрёб - skyscraper
sky — небо
scrape — скрести, царапать
То есть дословное значение — тот, кто царапает небо
Полезная лексика:
Прилагательные: towering (высокий), bustling (оживлённый), vibrant (яркий), breathtaking (захватывающий), modern (современный).
spring up — неожиданно появиться (о зданиях или новостройках). Skyscrapers are springing up all over the city.
look out over — выходить на (о виде из окна).
The apartment looks out over the city skyline.
Кстати, я со своего небоскрёба вижу всех, кто ставит и не ставит лайки. Ну, сами понимаете к чему это приведёт.
Московские небоскрёбы, что уж тут греха таить, выглядят круто. Ну на мой вкус, разумеется.
По-английски небоскрёб - skyscraper
sky — небо
scrape — скрести, царапать
То есть дословное значение — тот, кто царапает небо
Полезная лексика:
Прилагательные: towering (высокий), bustling (оживлённый), vibrant (яркий), breathtaking (захватывающий), modern (современный).
spring up — неожиданно появиться (о зданиях или новостройках). Skyscrapers are springing up all over the city.
look out over — выходить на (о виде из окна).
The apartment looks out over the city skyline.
Кстати, я со своего небоскрёба вижу всех, кто ставит и не ставит лайки. Ну, сами понимаете к чему это приведёт.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот такой прекрасный десерт мне подали в одном из московских модных мест.
Вообще слово BEAR (медведь) в английском ещё может быть и глаголом ВЫНОСИТЬ/ТЕРПЕТЬ .
Я тебя не медвежу - говорят англичане, - I can't bear you (я его не выношу/на дух не переношу).
А вот мне приходится медведить посты без ТВОИХ лайков. Безобразие какое-то.
Вообще слово BEAR (медведь) в английском ещё может быть и глаголом ВЫНОСИТЬ/ТЕРПЕТЬ .
Я тебя не медвежу - говорят англичане, - I can't bear you (я его не выношу/на дух не переношу).
А вот мне приходится медведить посты без ТВОИХ лайков. Безобразие какое-то.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Показывает свои прелести!
Вот такую сладенькую булочку мы видели в зоопарке. Пока её коллеги по бамбуку спали, данное меховое чудо продемонстрировало REVERSE - задний ход.
В английском языке есть всякие такие словечки, где без панды не обошлось.
Например:
1. Panda eyes - круги под глазами
2. To be like a panda - быть неуклюжим и милым
3. Panda Hugger - человек, по политическим соображениям симпатизирует Китаю
4. Chill like a panda - расслабляться, кушать, кайфовать
А самые милые панды всегда ставят мне лайк на пост. Вот и думай кто ты.
Вот такую сладенькую булочку мы видели в зоопарке. Пока её коллеги по бамбуку спали, данное меховое чудо продемонстрировало REVERSE - задний ход.
В английском языке есть всякие такие словечки, где без панды не обошлось.
Например:
1. Panda eyes - круги под глазами
2. To be like a panda - быть неуклюжим и милым
3. Panda Hugger - человек, по политическим соображениям симпатизирует Китаю
4. Chill like a panda - расслабляться, кушать, кайфовать
А самые милые панды всегда ставят мне лайк на пост. Вот и думай кто ты.
Вика тут поделилась впечатлениями от поездки на Кубу
Кстати есть место на персональные уроки. Пишите вот сюдым @englishgretel
И не забывайте про лайки. Вика не забывала и получила скидку у таксиста.
Кстати есть место на персональные уроки. Пишите вот сюдым @englishgretel
И не забывайте про лайки. Вика не забывала и получила скидку у таксиста.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разговорный английский.
Уровень: elementary
Уровень: elementary
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
To stroll - прогуливаться
To stride - шагать
Ставь лайк и будешь прогуливаться совсем не спеша и никто даже не посмеет помешать.
To stride - шагать
Ставь лайк и будешь прогуливаться совсем не спеша и никто даже не посмеет помешать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Просчитался, но где?
pull the wrong pig by the ear - опростоволоситься
To catch - ловить
Tail - хвост
pull the wrong pig by the ear - опростоволоситься
To catch - ловить
Tail - хвост