Forwarded from Синьхуа Русский Новости
Молния: Китай и Россия поддерживают роль друг друга в качестве председателей БРИКС и ШОС, внося тем самым значительный вклад в содействие солидарности, сотрудничеству между странами Глобального Юга -- Си Цзиньпин
2024-12-31 11:09:00
[Full Text]
2024-12-31 11:09:00
[Full Text]
Forwarded from Синьхуа Русский Новости
Молния: Си Цзиньпин заявил о готовности поддерживать тесные контакты с В. Путиным, чтобы и дальше углублять китайско-российские отношения, характеризующиеся прочными добрососедскими связями и дружбой, всесторонним стратегическим взаимодействием и взаимовыгодным сотрудничеством
2024-12-31 11:29:45
[Full Text]
2024-12-31 11:29:45
[Full Text]
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
❄️ С Новым 2025 годом! ❄️
Forwarded from МИД России 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎙 Новогоднее обращение Президента В.В.Путина к гражданам России
💬 Буквально через несколько минут вступит в свои права новый, 2025 год, завершающий первую четверть XXI века.
В России этот период был наполнен многими, в том числе исторически значимыми, масштабными событиями. Мы ставили перед собой большие цели и достигали их, не раз преодолевали испытания, потому что были вместе.
Именно так крепло наше единство, наша вера в себя и в свои силы, в свои возможности. Да, нам предстоит ещё многое решить, но мы можем по праву гордиться тем, что уже сделано. Это наше общее достояние – надёжная основа для дальнейшего развития.
Наша страна – независимая, свободная и сильная – смогла дать ответ на сложнейшие вызовы. И сейчас, на пороге нового года, мы думаем о будущем. Уверены, что всё будет хорошо. Будем идти только вперёд. Точно знаем, что абсолютной ценностью для нас была, есть и будет судьба России, благополучие её граждан. Искренние чувства к Родине наполняют нашу жизнь высоким смыслом, а стремление внести свой вклад в защиту её суверенитета, безопасности, интересов, свободного развития стало для нас делом чести.
В эту новогоднюю ночь помыслы, надежды родных и близких, миллионов людей по всей России – вместе с нашими бойцами и командирами. Вы подлинные герои, взявшие на себя великий ратный труд – защищать Россию, обеспечить нашему народу прочные гарантии мира и безопасности. Мы гордимся вашим мужеством и отвагой, верим в вас.
В вашу честь, во славу 80-летия Великой Победы и как дань уважения к памяти наших предков, во все времена сражавшихся за Родину, наступающий 2025-й объявлен в России Годом защитника Отечества. Мы дети, внуки и правнуки поколения, сокрушившего нацизм. Мы верны заветам и традициям наших ветеранов.
Дорогие друзья!
Мы всегда относимся к встрече Нового года тепло и радушно и надеемся, что наши мечты и помыслы, самые добрые намерения обязательно исполнятся. До прихода Нового года осталось совсем немного. В эти минуты рядом с нами самые близкие люди – это наша семья, дети, родители, внуки; наши друзья и боевые товарищи.
Желаю благополучия и процветания каждому нашему дому, каждой нашей семье и нашей любимой стране – России. Когда мы вместе – всё исполнится.
С Новым годом, дорогие друзья! С Новым, 2025 годом!
💬 Буквально через несколько минут вступит в свои права новый, 2025 год, завершающий первую четверть XXI века.
В России этот период был наполнен многими, в том числе исторически значимыми, масштабными событиями. Мы ставили перед собой большие цели и достигали их, не раз преодолевали испытания, потому что были вместе.
Именно так крепло наше единство, наша вера в себя и в свои силы, в свои возможности. Да, нам предстоит ещё многое решить, но мы можем по праву гордиться тем, что уже сделано. Это наше общее достояние – надёжная основа для дальнейшего развития.
Наша страна – независимая, свободная и сильная – смогла дать ответ на сложнейшие вызовы. И сейчас, на пороге нового года, мы думаем о будущем. Уверены, что всё будет хорошо. Будем идти только вперёд. Точно знаем, что абсолютной ценностью для нас была, есть и будет судьба России, благополучие её граждан. Искренние чувства к Родине наполняют нашу жизнь высоким смыслом, а стремление внести свой вклад в защиту её суверенитета, безопасности, интересов, свободного развития стало для нас делом чести.
В эту новогоднюю ночь помыслы, надежды родных и близких, миллионов людей по всей России – вместе с нашими бойцами и командирами. Вы подлинные герои, взявшие на себя великий ратный труд – защищать Россию, обеспечить нашему народу прочные гарантии мира и безопасности. Мы гордимся вашим мужеством и отвагой, верим в вас.
В вашу честь, во славу 80-летия Великой Победы и как дань уважения к памяти наших предков, во все времена сражавшихся за Родину, наступающий 2025-й объявлен в России Годом защитника Отечества. Мы дети, внуки и правнуки поколения, сокрушившего нацизм. Мы верны заветам и традициям наших ветеранов.
Дорогие друзья!
Мы всегда относимся к встрече Нового года тепло и радушно и надеемся, что наши мечты и помыслы, самые добрые намерения обязательно исполнятся. До прихода Нового года осталось совсем немного. В эти минуты рядом с нами самые близкие люди – это наша семья, дети, родители, внуки; наши друзья и боевые товарищи.
Желаю благополучия и процветания каждому нашему дому, каждой нашей семье и нашей любимой стране – России. Когда мы вместе – всё исполнится.
С Новым годом, дорогие друзья! С Новым, 2025 годом!
Forwarded from ТАСС
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from ТАСС
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from МИД России 🇷🇺
☦️ Президент России Владимир Путин поздравил православных христиан, всех граждан России, празднующих Рождество Христово.
В послании Президента, в частности, говорится:
✉️ «Этот светлый, долгожданный праздник дорог миллионам людей во всём мире. Он дарит верующим радость и надежду, вдохновляет на добрые мысли, дела и поступки. В рождественские дни мы явственно, всем сердцем чувствуем, как важны для нас отеческие, семейные традиции, передающиеся из поколения в поколение.
Отмечу, что Русская православная церковь, другие христианские конфессии России играют огромную созидательную роль в единении народа, в сбережении нашей исторической памяти, уникального культурного, духовного наследия. Значим вклад религиозных организаций в укрепление института семьи, воспитание молодёжи, утверждение в обществе таких непреходящих нравственных идеалов и ценностей, как забота о ближнем, милосердие и сострадание, поддержка тех, кто нуждается в помощи и внимании. Эта многогранная, востребованная работа достойна самого глубокого признания.
Желаю православным христианам, всем гражданам России, празднующим Рождество Христово, здоровья и благополучия».
В послании Президента, в частности, говорится:
✉️ «Этот светлый, долгожданный праздник дорог миллионам людей во всём мире. Он дарит верующим радость и надежду, вдохновляет на добрые мысли, дела и поступки. В рождественские дни мы явственно, всем сердцем чувствуем, как важны для нас отеческие, семейные традиции, передающиеся из поколения в поколение.
Отмечу, что Русская православная церковь, другие христианские конфессии России играют огромную созидательную роль в единении народа, в сбережении нашей исторической памяти, уникального культурного, духовного наследия. Значим вклад религиозных организаций в укрепление института семьи, воспитание молодёжи, утверждение в обществе таких непреходящих нравственных идеалов и ценностей, как забота о ближнем, милосердие и сострадание, поддержка тех, кто нуждается в помощи и внимании. Эта многогранная, востребованная работа достойна самого глубокого признания.
Желаю православным христианам, всем гражданам России, празднующим Рождество Христово, здоровья и благополучия».
О Рождественской службе на территории Посольства России в Китае
В ночь с 6 на 7 января в храме Успения Пресвятой Богородицы на территории Посольства России в Китае состоялось торжественное богослужение по случаю Рождества Христова. Помимо россиян в Успенской церкви светлый праздник встретили православные верующие из 14 государств (Азербайджан, Белоруссия, Босния и Герцеговина, Великобритания, Казахстан, Кот-д’Ивуар, Латвия, Нигерия, Румыния, Сербия, США, Украина, Франция, ЮАР), а также православные китайцы — потомки русских казаков-албазинцев. Всего в Рождественскую ночь храм посетили более 100 человек.
Здание Успенского храма на территории Российской Духовной Миссии в Пекине было построено по благословению начальника XVIII Миссии епископа Иннокентия (Фигуровского) в 1903 г.
Церковь была восстановлена и вновь освящена в 2009 г. с участием Президента Российской Федерации В.В.Путина.
С подробной информацией об Успенском храме, включая расписание богослужений и правила записи для их посещения, можно ознакомиться на сайте: https://orthodoxbj.com
Поздравляем православных верующих с Рождеством Христовым!
В ночь с 6 на 7 января в храме Успения Пресвятой Богородицы на территории Посольства России в Китае состоялось торжественное богослужение по случаю Рождества Христова. Помимо россиян в Успенской церкви светлый праздник встретили православные верующие из 14 государств (Азербайджан, Белоруссия, Босния и Герцеговина, Великобритания, Казахстан, Кот-д’Ивуар, Латвия, Нигерия, Румыния, Сербия, США, Украина, Франция, ЮАР), а также православные китайцы — потомки русских казаков-албазинцев. Всего в Рождественскую ночь храм посетили более 100 человек.
Здание Успенского храма на территории Российской Духовной Миссии в Пекине было построено по благословению начальника XVIII Миссии епископа Иннокентия (Фигуровского) в 1903 г.
Церковь была восстановлена и вновь освящена в 2009 г. с участием Президента Российской Федерации В.В.Путина.
С подробной информацией об Успенском храме, включая расписание богослужений и правила записи для их посещения, можно ознакомиться на сайте: https://orthodoxbj.com
Поздравляем православных верующих с Рождеством Христовым!
❗️В связи с произошедшим 7 января с.г. в Тибетском автономном районе Китайской Народной Республики землетрясением сообщаем, что на текущий момент информация о нахождении в зоне бедствия российских граждан не поступала.
Внимательно следим за развитием ситуации, поддерживаем плотный контакт с китайской стороной.
Внимательно следим за развитием ситуации, поддерживаем плотный контакт с китайской стороной.
Forwarded from Кремль. Новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Совет Федерации
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин выразил глубокие соболезнования Председателю Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжао Лэцзи в связи с человеческими жертвами и масштабными разрушениями в результате землетрясения в Тибетском автономном районе Китайской Народной Республики.
Он попросил передать слова сочувствия родным и близким погибших, пожелания скорейшего выздоровления пострадавшим.
Он попросил передать слова сочувствия родным и близким погибших, пожелания скорейшего выздоровления пострадавшим.