我是何许人?不过一个幻想家,
在暮霭中丢失了眼睛的蓝色。
此生此世我像是顺便度过,
跟这世上的其他人搭了个便车。
跟你接吻也是习惯使然,
因为我亲吻过很多人,
要我说起绵绵情话,
就跟划燃火柴一样轻松。
嘴上“宝贝”、“心肝”、“永远”,
心里却始终一如既往,
一旦点燃了一个人的欲火,
你当然就别指望找到真相。
所以我的内心并不强硬,
并不强求别人报以一团热火,
你啊,我会走路的白桦,
生来是为了许多人,也为我。
尽管我一直在寻找心上人,
挣扎于并不温柔的囚禁,
可我对你没有丝毫的嫉妒,
也对你没有丝毫的怨恨。
我是何许人?不过一个幻想家,
在暮霭中丢失了眼睛的蓝色。
就连你我也是顺便爱过,
跟这世上的其他人搭了个便车。
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,
Перстень счастья ищущий во мгле,
Эту жизнь живу я словно кстати,
Заодно с другими на земле.
И с тобой целуюсь по привычке,
Потому что многих целовал,
И, как будто зажигая спички,
Говорю любовные слова.
«Дорогая», «милая», «навеки»,
А в уме всегда одно и то ж,
Если тронуть страсти в человеке,
То, конечно, правды не найдешь.
Оттого душе моей не жестко
Ни желать, ни требовать огня,
Ты, моя ходячая березка,
Создана для многих и меня.
Но, всегда ища себе родную
И томясь в неласковом плену,
Я тебя нисколько не ревную,
Я тебя нисколько не кляну.
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,
Синь очей утративший во мгле,
И тебя любил я только кстати,
Заодно с другими на земле.
С. А. 叶赛宁《我是何许人?不过一个幻想家……》
郑体武丨译 source
在暮霭中丢失了眼睛的蓝色。
此生此世我像是顺便度过,
跟这世上的其他人搭了个便车。
跟你接吻也是习惯使然,
因为我亲吻过很多人,
要我说起绵绵情话,
就跟划燃火柴一样轻松。
嘴上“宝贝”、“心肝”、“永远”,
心里却始终一如既往,
一旦点燃了一个人的欲火,
你当然就别指望找到真相。
所以我的内心并不强硬,
并不强求别人报以一团热火,
你啊,我会走路的白桦,
生来是为了许多人,也为我。
尽管我一直在寻找心上人,
挣扎于并不温柔的囚禁,
可我对你没有丝毫的嫉妒,
也对你没有丝毫的怨恨。
我是何许人?不过一个幻想家,
在暮霭中丢失了眼睛的蓝色。
就连你我也是顺便爱过,
跟这世上的其他人搭了个便车。
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,
Перстень счастья ищущий во мгле,
Эту жизнь живу я словно кстати,
Заодно с другими на земле.
И с тобой целуюсь по привычке,
Потому что многих целовал,
И, как будто зажигая спички,
Говорю любовные слова.
«Дорогая», «милая», «навеки»,
А в уме всегда одно и то ж,
Если тронуть страсти в человеке,
То, конечно, правды не найдешь.
Оттого душе моей не жестко
Ни желать, ни требовать огня,
Ты, моя ходячая березка,
Создана для многих и меня.
Но, всегда ища себе родную
И томясь в неласковом плену,
Я тебя нисколько не ревную,
Я тебя нисколько не кляну.
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,
Синь очей утративший во мгле,
И тебя любил я только кстати,
Заодно с другими на земле.
С. А. 叶赛宁《我是何许人?不过一个幻想家……》
郑体武丨译 source
《俄罗斯人认为同人小说拓宽了经典文学的视野》
俄媒Литнет9月底公布的一项调查问卷结果:67%的受访者认为同人小说拓宽了经典的视野,58%的受访者认为对于引起读者大量讨论的作品应该续写新的故事。受访人群包括来自俄罗斯不同地区的1000多名18岁以上人士。
受访者认为最需要同人小说的10大俄罗斯文学作品包括:
《红帆》——亚历山大·格林
《叶甫盖尼·奥涅金》——普希金
《狄康卡近乡夜话》——果戈理
《大师和玛格丽特》——布尔加科夫
《杜勃罗夫斯基》——普希金
《战争与和平》——托尔斯泰
《上尉的女儿》——普希金
《安娜·卡列尼娜》——托尔斯泰
《石榴石手链》——库普林
《红花》——阿克萨科夫 source
俄媒Литнет9月底公布的一项调查问卷结果:67%的受访者认为同人小说拓宽了经典的视野,58%的受访者认为对于引起读者大量讨论的作品应该续写新的故事。受访人群包括来自俄罗斯不同地区的1000多名18岁以上人士。
受访者认为最需要同人小说的10大俄罗斯文学作品包括:
《红帆》——亚历山大·格林
《叶甫盖尼·奥涅金》——普希金
《狄康卡近乡夜话》——果戈理
《大师和玛格丽特》——布尔加科夫
《杜勃罗夫斯基》——普希金
《战争与和平》——托尔斯泰
《上尉的女儿》——普希金
《安娜·卡列尼娜》——托尔斯泰
《石榴石手链》——库普林
《红花》——阿克萨科夫 source
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
21世纪的《罪与罚》,终于要上线了! source